笛卡兒的哲學:和别人一起吃污染的面包片,不用覺得尴尬
關燈
小
中
大
惦記着他們。
也就是說,希望,還有。
整個世界都有響應……意大利、法國、德國已經同意接收我們的孩子進行治療……漢莎航空公司免費搭載他們去德國。
德國飛行員之間展開了一場比賽,他們進行了長時間的選拔,由最好的飛行員執行這次航班。
當孩子們走進機艙,他們看上去都面色蒼白,安安靜靜的。
但沒有必要不開心……(笑聲)一個男孩的父親沖到我的辦公室,要求返回他兒子的資料:“他們那裡要取我們孩子的血。
他們要拿孩子做實驗。
”當然,人們對那場可怕戰争的記憶還沒有消失……人們還記得……但在這裡是另外一回事:我們長時間生活在鐵絲網後面,在蘇聯社會主義裡。
我們害怕另一個世界。
他們不知道他們——切爾諾貝利的媽媽和爸爸——這時候已經有一個組織了。
還是繼續來談論我們的心态……蘇聯的心态。
轟然一聲,蘇聯解體了……然而,許多人還在等待來自那個已經不存在的大國、強國的援助。
我的診斷是:你想要的是什麼?是監獄和幼兒園的混合物——這就是蘇聯的社會主義。
人把靈魂、良心、忠心交給國家,換得他的口糧。
這裡有些人是那麼幸運——他得到一大份口糧,而另一些人卻隻有一小份。
但他們得到的靈魂上的回報是相同的。
最讓我們害怕的是,我們的基金會也去分配這一口糧——我們不能分配切爾諾貝利的口糧。
人們已經習慣了等待,而且在抱怨:“我是切爾諾貝利人。
這是應當應分的,我是切爾諾貝利人。
”正如我現在理解的……切爾諾貝利,這是一個對我們精神的重要考驗,對我們文化的重要考驗。
第一年我們把五千名兒童送到國外,第二年是一萬名,第三年是一萬五千名兒童…… 你和孩子們談過切爾諾貝利嗎?不是與成年人,而是與兒童談。
他們那裡會有你想象不到的議論。
我作為一個哲學家,對此總是有興趣的。
例如……一個女孩告訴過我,她們班一九八六年秋天如何被送到田野,去收割甜菜和胡蘿蔔。
她們到處都會碰到死老鼠,她們還在笑。
老鼠、昆蟲、蚯蚓都要死了,然後野兔、狼就該開始死了,它們之後就是我們了。
人會最後死的。
她們幻想着沒有了動物和鳥類的世界會是什麼樣子。
沒有了老鼠,即使蒼蠅也不再飛了,世界也不會有什麼不同。
她們當時是十二歲到十五歲左右。
她們想象的未來就是這樣的。
我與另一個女孩談話……她去了夏令營,在那裡與一個男孩成了朋友。
她回憶說:“多好的男孩啊,我們難分難舍,所有的時間都在一起。
”後來,他的朋友告訴他,她來自切爾諾貝利,他就再也沒有來見過她。
我們甚至與這個女孩子通了信。
她寫道:“我想到自己的未來,我現在的夢想是中學畢業後就遠走高飛,走到一個沒有人知道我來自哪裡的地方。
那裡會有人愛上我,我會忘掉一切……” 你要記下來,記下來……是的……是的!一切都會從記憶中清除,都會忘記的。
我希望你記下來……還有一個故事……我們來到一個受污染的村莊。
學校附近的孩子們在玩球。
球滾進花壇,孩子們圍着花壇,走來走去,但都害怕去撿球。
一開始,我也不明白怎麼會這樣。
理論上說,我知道,但我沒有在這裡生活過,我缺乏那種時刻保持的警惕性,因為我是從正常世界來的。
我朝着花壇走去,孩子們就叫起來:“别去!别去!叔叔,别去!”三年了(這是一九八九年的事),他們已經習慣了這樣的思維:不可以坐在草地上,不可以摘花,不可以爬樹。
當我們把他們送到國外,就告訴他們:“你們要去森林裡,要去河邊。
要去遊泳,曬日光浴。
”當時我看到,他們如何小心翼翼地走進水裡……如何撫摸花草……到後來……後來……他們感受了快樂!他們去潛水,躺在沙灘上……他們随時都可以去采鮮花,用野花編花環。
我在考慮的問題是什麼?……是的,我們可以送他們去治療,但是如何讓他們返回他們原來的世界?如何讓他們返回他們的過去,還有他們的未來? 這裡還有一個問題……需要我們回答的問題:我們是誰?不回答這個問題,什麼都不會發生,什麼也不會改變。
對我們來說,什麼是生活?對我們來說,什麼是自由?我們知道的自由隻在夢想中存在。
我們曾經可能成為自由的人,但并沒有成為自由人。
我們不曾得到過。
我們建設共産主義花了七十年,現在我們在建設資本主義。
從前崇拜馬克思,現在崇拜的是美元。
我們在曆史中迷失了。
當你思考切爾諾貝利時,就會返回到這裡,返回到這一點:我們是誰?我們如何理解自己?我們如何理解世界?我們的軍事博物館比藝術博物館要多。
在軍事博物館裡保存着老式槍械、刺刀、手榴彈,館外場地上停放着坦克和迫擊炮。
學生們可以來這裡遊覽,館員告訴他們:這就是戰争。
戰争過去是這樣的……而今天已經不一樣了……一九八六年四月二十六日,我們又經曆了一場戰争。
戰争還沒有結束…… 我們……我們是誰? ——根納季·格魯舍沃伊,白俄羅斯議會議員,“切爾諾貝利兒童”基金會主席
也就是說,希望,還有。
整個世界都有響應……意大利、法國、德國已經同意接收我們的孩子進行治療……漢莎航空公司免費搭載他們去德國。
德國飛行員之間展開了一場比賽,他們進行了長時間的選拔,由最好的飛行員執行這次航班。
當孩子們走進機艙,他們看上去都面色蒼白,安安靜靜的。
但沒有必要不開心……(笑聲)一個男孩的父親沖到我的辦公室,要求返回他兒子的資料:“他們那裡要取我們孩子的血。
他們要拿孩子做實驗。
”當然,人們對那場可怕戰争的記憶還沒有消失……人們還記得……但在這裡是另外一回事:我們長時間生活在鐵絲網後面,在蘇聯社會主義裡。
我們害怕另一個世界。
他們不知道他們——切爾諾貝利的媽媽和爸爸——這時候已經有一個組織了。
還是繼續來談論我們的心态……蘇聯的心态。
轟然一聲,蘇聯解體了……然而,許多人還在等待來自那個已經不存在的大國、強國的援助。
我的診斷是:你想要的是什麼?是監獄和幼兒園的混合物——這就是蘇聯的社會主義。
人把靈魂、良心、忠心交給國家,換得他的口糧。
這裡有些人是那麼幸運——他得到一大份口糧,而另一些人卻隻有一小份。
但他們得到的靈魂上的回報是相同的。
最讓我們害怕的是,我們的基金會也去分配這一口糧——我們不能分配切爾諾貝利的口糧。
人們已經習慣了等待,而且在抱怨:“我是切爾諾貝利人。
這是應當應分的,我是切爾諾貝利人。
”正如我現在理解的……切爾諾貝利,這是一個對我們精神的重要考驗,對我們文化的重要考驗。
第一年我們把五千名兒童送到國外,第二年是一萬名,第三年是一萬五千名兒童…… 你和孩子們談過切爾諾貝利嗎?不是與成年人,而是與兒童談。
他們那裡會有你想象不到的議論。
我作為一個哲學家,對此總是有興趣的。
例如……一個女孩告訴過我,她們班一九八六年秋天如何被送到田野,去收割甜菜和胡蘿蔔。
她們到處都會碰到死老鼠,她們還在笑。
老鼠、昆蟲、蚯蚓都要死了,然後野兔、狼就該開始死了,它們之後就是我們了。
人會最後死的。
她們幻想着沒有了動物和鳥類的世界會是什麼樣子。
沒有了老鼠,即使蒼蠅也不再飛了,世界也不會有什麼不同。
她們當時是十二歲到十五歲左右。
她們想象的未來就是這樣的。
我與另一個女孩談話……她去了夏令營,在那裡與一個男孩成了朋友。
她回憶說:“多好的男孩啊,我們難分難舍,所有的時間都在一起。
”後來,他的朋友告訴他,她來自切爾諾貝利,他就再也沒有來見過她。
我們甚至與這個女孩子通了信。
她寫道:“我想到自己的未來,我現在的夢想是中學畢業後就遠走高飛,走到一個沒有人知道我來自哪裡的地方。
那裡會有人愛上我,我會忘掉一切……” 你要記下來,記下來……是的……是的!一切都會從記憶中清除,都會忘記的。
我希望你記下來……還有一個故事……我們來到一個受污染的村莊。
學校附近的孩子們在玩球。
球滾進花壇,孩子們圍着花壇,走來走去,但都害怕去撿球。
一開始,我也不明白怎麼會這樣。
理論上說,我知道,但我沒有在這裡生活過,我缺乏那種時刻保持的警惕性,因為我是從正常世界來的。
我朝着花壇走去,孩子們就叫起來:“别去!别去!叔叔,别去!”三年了(這是一九八九年的事),他們已經習慣了這樣的思維:不可以坐在草地上,不可以摘花,不可以爬樹。
當我們把他們送到國外,就告訴他們:“你們要去森林裡,要去河邊。
要去遊泳,曬日光浴。
”當時我看到,他們如何小心翼翼地走進水裡……如何撫摸花草……到後來……後來……他們感受了快樂!他們去潛水,躺在沙灘上……他們随時都可以去采鮮花,用野花編花環。
我在考慮的問題是什麼?……是的,我們可以送他們去治療,但是如何讓他們返回他們原來的世界?如何讓他們返回他們的過去,還有他們的未來? 這裡還有一個問題……需要我們回答的問題:我們是誰?不回答這個問題,什麼都不會發生,什麼也不會改變。
對我們來說,什麼是生活?對我們來說,什麼是自由?我們知道的自由隻在夢想中存在。
我們曾經可能成為自由的人,但并沒有成為自由人。
我們不曾得到過。
我們建設共産主義花了七十年,現在我們在建設資本主義。
從前崇拜馬克思,現在崇拜的是美元。
我們在曆史中迷失了。
當你思考切爾諾貝利時,就會返回到這裡,返回到這一點:我們是誰?我們如何理解自己?我們如何理解世界?我們的軍事博物館比藝術博物館要多。
在軍事博物館裡保存着老式槍械、刺刀、手榴彈,館外場地上停放着坦克和迫擊炮。
學生們可以來這裡遊覽,館員告訴他們:這就是戰争。
戰争過去是這樣的……而今天已經不一樣了……一九八六年四月二十六日,我們又經曆了一場戰争。
戰争還沒有結束…… 我們……我們是誰? ——根納季·格魯舍沃伊,白俄羅斯議會議員,“切爾諾貝利兒童”基金會主席