三樁古老的恐懼,為何一個男人在女人講話時不作聲

關燈
娜·M.來自吉爾吉斯斯坦。

    她坐在門檻上,好像擺姿勢準備拍照。

    五個孩子坐在她身旁,還有他們帶來的貓——“暴雪” 我們離開家園,就像逃離戰争…… 我們帶着全部家當,還有貓,一直走到車站。

    火車走了十二個晝夜,最後兩天,我們就隻剩下罐裝酸白菜和白開水了。

    我們有的拿着鐵棍,有的拿着斧頭,有的拿着錘子,守在門口。

    我告訴你……有一天夜裡,幾個匪徒攻擊我們,差點兒把我們殺了。

    他們會為了一台電視機或者電冰箱殺了你。

    我們就像戰争爆發時一樣逃難,雖然在我們生活的吉爾吉斯斯坦暫時還沒有開槍。

     在奧什,吉爾吉斯人和烏茲别克人之間發生過大屠殺……但是很快平息下來了。

    那隻是隐藏了起來。

    空氣中還有那些氣味,在街道上也有……我告訴你……我們是俄羅斯人,當然,吉爾吉斯人也怕……在他們那裡排隊買面包,他們會喊叫:“俄羅斯人,滾回去!吉爾吉斯斯坦是吉爾吉斯人的土地!”然後再把你從隊列中拉出去,還要講上幾句吉爾吉斯語,好像是說:“我們的面包自己都不夠,還得給你們吃。

    ”我的吉爾吉斯語很差,會的幾句還是在市場上讨價還價買東西學到的。

     我們以前有祖國,現在已經沒有了。

    我是哪裡人?我的母親是烏克蘭人,父親是俄羅斯人,我出生在吉爾吉斯,嫁給了鞑靼人。

    我的孩子是哪裡人?他們的國籍又是什麼?我們的血液都融合在了一起。

    孩子和我的護照上寫着“俄羅斯人”,可我們不是俄羅斯人,我們是蘇聯人!但是,我出生的那個國家沒有了。

    我們稱之為祖國的地方已經消失了,那段曾經是我們祖國的時間也不存在了。

    我們好像蝙蝠。

    我有五個孩子:大兒子在讀八年級,小姑娘在上幼兒園。

    我把他們帶到了這裡,我們的國家已經不存在,但是我們還在。

     我在那裡出生,長大。

    我在那裡建造了工廠,在工廠工作。

    “滾回你自己的土地吧,這裡的一切都是我們的。

    ”除了孩子,他們什麼也不讓我們帶走:“這裡的一切都是我們的。

    ”我的東西在哪裡?所有的俄羅斯人、蘇聯人,都逃走了。

    哪裡也不需要他們,沒有人期待他們。

     而我曾經是幸福的。

    我的孩子們都得到了愛……我是這樣生下他們的:男孩,男孩,男孩,然後是女孩,女孩。

    我不想再說了……我要哭了……(但又講了幾句)我們會在這裡生活。

    現在這裡就是我們的家。

    切爾諾貝利,我們的家。

    我們的祖國……(突然笑了)這裡的鳥兒和我們家鄉的一樣。

    還有列甯的雕像……(我們已經走到門口,我與她告别,她又繼續說)一大早,有人用大錘砸鄰居的家,把窗戶上的木闆拆下來。

    我遇到一個婦女:“你們從哪裡來?”“從車臣來。

    ”她沒有再說話……圍着黑頭巾走了…… 遇見我的人都很詫異……無法理解……“你對自己的孩子做了什麼,你要殺死他們嗎?你這是在自殺。

    ”我不是要殺死他們,我在拯救他們。

    我才四十歲,頭發就已經全白了——才四十歲啊!一次,他們領回家一個德國記者,他問我:“你會把孩子帶到一個有鼠疫或霍亂的地方嗎?”鼠疫或霍亂……我不知道這裡有這些可怕的東西。

    我沒有看到。

    它也不在我的記憶裡…… 我害怕人……怕帶槍的人……
0.058976s