11
關燈
小
中
大
“吃了。
” 吃完早飯後,克拉倫斯第一個出現。
他一露面就大聲問:“愛德呢?”奈傑爾連忙把手指豎在嘴前,拇指比了比丹尼爾。
“老師早。
” “聽說愛德發燒還在睡覺。
” “啊,化膿了嗎?” “化膿?”老師耳朵很尖。
“奈傑爾,你額頭怎麼撞了個包出來?”克拉倫斯又問。
“撞到了。
”奈傑爾的回答與給老師的說辭一樣。
本和亞伯也來了,丹尼爾的私人解剖室一下子熱鬧起來。
衆人七嘴八舌:“愛德情況怎麼樣?”又留意到奈傑爾額頭上的瘀痕。
“原來你們都知道了?愛德從昨晚起就不舒服了嗎?化膿是怎麼回事?腫瘤嗎?” “他們被人襲擊了。
” 奈傑爾想搖頭制止也晚了,克拉倫斯已經說出口來,老師吓了一跳。
“最好還是告訴老師。
”亞伯說。
于是克拉倫斯把丹尼爾上床後發生的事情講述了一遍。
“就因為這個,即使知道對方是誰,也沒法公開告發他。
” “奈傑爾,你額頭上的傷也是被人襲擊時造成的嗎?” “不,是我昨晚撞的。
” “對啊,昨天還沒有這傷呢。
” “難道你跟愛德吵架,被他揍了?” “怎麼可能?愛德都傷成那副樣子了,哪有力氣揍人?” “除非腦子壞掉他才會打奈傑爾吧?” “他喝了鴉片酊,腦子有點奇怪哦。
”克拉倫斯指指自己的太陽穴,“還長篇大論地談起幸福與自殺的關系。
” “隻要能封住埃文斯的嘴,”本忽然大膽發言,“羅伯特就沒有理由攻擊愛德他們了。
” “封住他的嘴?怎麼封?幹掉他嗎?” “那個埃文斯就沒什麼弱點嗎?亞伯,你知道什麼小道消息嗎?” 亞伯陷入思考。
丹尼爾問奈傑爾:“愛德狀況如何?” “半夜藥效退了,傷口又開始疼了。
我調了杯摻鴉片酊的酒給他,所以他現在還在睡。
” “我們檢查過傷口了。
本,你不是還做了記錄嗎?” 丹尼爾看了本的記錄:“如果就像記錄寫的這樣,傷口本身并不算嚴重,但化膿的話就棘手了。
還是消毒得不夠徹底啊。
” “對不起。
”弟子們垂頭喪氣。
丹尼爾又讀了一遍記錄,沉思了一會兒。
他站起來。
“我去看看。
誰去弄點兒熱水上來。
” 丹尼爾外八字地走上樓梯,亞伯與克拉倫斯緊随其後,本則去廚房準備熱水。
解開繃帶時,愛德華微微睜開眼睛,似乎仍在夢裡,他露出微笑,喃喃說:“話語無法愈之者,藥草愈之;藥草無法愈之者,解剖刀愈之;解剖刀無法愈之者,死亡愈之。
” “希波克拉底如是說。
”克拉倫斯說出來源,愛德華又陷入昏睡。
涅莉提着裝滿熱水的桶和本一起上樓來。
她慌得幾乎要落淚了,奈傑爾推着她的肩膀讓她離開房間。
丹尼爾短粗的手指擠出膿液時,愛德華閉着眼睛皺眉。
“他估計夢到有隻狗在咬他的肚子了。
”汪汪——克拉倫斯學狗叫。
“都咬住人了,還怎麼叫?”亞伯指出了他的矛盾之處。
“被狗咬和被貓抓哪個更可怕些?”本則提出一個無聊的話題。
“這寓意是比較男人的暴力和女人的攻擊力吧。
” “無聊透頂。
” “男人最慘的病就是把一生的愛都傾注在女人的屁股上。
” “這是從哪裡引用的?” “我剛剛想到的。
” 弟子們拼命瞎扯的時候,丹尼爾用浸泡酒精的布擦拭愛德腫脹的傷口,包上新的繃帶,然後說:“解剖刀無法愈之者,時間愈之。
” 回到樓下時,仿佛重現前天的情景一般,盲眼法官在助手及助手的助手左右攙扶下來訪。
“今天的法庭由賽文達斯爵士負責,我又能專心處理這個案子了。
我不忍心叫傷者去法官官邸,因此上門拜訪。
塔納先生的情況如何?能說話嗎?” “他吃了鎮痛藥正在睡,有問題請問我吧。
”奈傑爾說,“可是昨天的事正如艾伯特先生看到的那樣,并沒有什麼值得說的。
” “你是否知道誰有可能襲擊你們?” “不知道。
” “哈特先生,請說實話。
” “我說的就是實話。
” “是嗎?” 奈傑爾緊抿雙唇,和蒂尼斯·艾伯特的鐵夾子相比,不過是個藤編的夾子罷了。
“我來說吧。
”丹尼爾自告奮勇。
不能讓愛德華和奈傑爾再被襲擊了。
與守護住解剖教室相比,丹尼爾還是選擇了保護兩位愛徒,讓他們免于再次被襲擊的危險。
弟子們慌忙踹飛水桶想要蓋住他的聲音,但已經晚了。
查理剛吃過早飯,懶洋洋地不想去追水桶。
丹尼爾把一切和盤托出——從休姆先生那裡聽來的羅伯特與埃文斯的事、從愛德華和奈傑爾那裡聽來的内森僞造古詩的事、埃文斯與哈靈頓想要将古詩占為己有的事,以及對羅伯特的懷疑、攻擊者可能來自埃文斯的派遣這一推測。
聽完丹尼爾笨嘴拙舌的解釋,法官問:“你們要告發埃文斯及羅伯特嗎?” 丹尼爾沉默片刻說:“這些都是推測,并沒有切實的證據。
”然後他坦白說出自己的解剖教室全部依賴于羅伯特的資金維持,萬一羅伯特被問罪,自己的研究也将無以為繼,因此他絕不願意陷害自己的哥哥。
“的确,目前的狀況指向了這兩個人,但是沒有一個決定性的證據。
”法官說,“有一點讓我很不明白,你們說遭到埃文斯囚禁的少年内森逃脫後為了投靠愛德和奈傑爾而來到解剖教室,卻被羅伯特殺害,但他怎麼做到事先埋伏的呢?” “關于這一點,”克拉倫斯揚揚得意地說出利用羅伯特養的狗的假設。
“這是愛德推測出來的。
”亞伯說出了來源,“是愛德告訴奈傑爾,奈傑爾又告訴我們的。
” “蓋伊·埃文斯和羅伯特·巴頓,我會派人将這兩人的情況徹底調查清楚。
如果找到決定性線索,丹尼爾老師,能否由你提出起訴?” “我……我不得不這麼做。
” “審判會在中央法庭舉行。
”法官一邊說,一邊拿起書桌上的一張紙。
“那個是記錄愛德傷情的紙。
由我檢查,本進行記錄的。
”亞伯說明。
“這是驗屍的練習,如果這樣詳細記錄下來,今後會派上用場的。
”克拉倫斯說,“驗屍請交給巴頓家族,活體記錄我們也擅長。
” “約翰閣下,我有個請求。
”亞伯說,“請不要讓埃文斯發現他正在被調查,據說他背後有市長和上院議員撐腰,如果碰上礙事的人,他能輕易除掉。
萬一他發現有人在調查他,不知道會使出什麼手段。
” “羅伯特醫生的确是幹了不少壞事,這是事實。
”克拉倫斯傾訴,“他一直都将丹尼爾老師和愛德的研究成果占為己有,當成自己的業績來發表。
” “我不能隻站在你們的立場行動,必須徹底查證你們的說法是否屬實。
因為塔納先生和哈特先生撒了太多的謊,你們也是。
你們聲稱在壁爐下找到的屍體是在解剖台上發現的。
内森·卡連被埃文斯囚禁并逃到這裡的事,也沒有證據能夠證明。
” “有證據。
”奈傑爾說,“内森寫了一封信給我們。
我放在卧室,現在就去拿來。
” “我也一起去。
安,麻煩你扶我。
艾伯特,你留在這裡。
” “你們待在這兒。
”丹尼爾對三個弟子命令,和法官一起上了樓。
“愛德,我們進去了。
”
” 吃完早飯後,克拉倫斯第一個出現。
他一露面就大聲問:“愛德呢?”奈傑爾連忙把手指豎在嘴前,拇指比了比丹尼爾。
“老師早。
” “聽說愛德發燒還在睡覺。
” “啊,化膿了嗎?” “化膿?”老師耳朵很尖。
“奈傑爾,你額頭怎麼撞了個包出來?”克拉倫斯又問。
“撞到了。
”奈傑爾的回答與給老師的說辭一樣。
本和亞伯也來了,丹尼爾的私人解剖室一下子熱鬧起來。
衆人七嘴八舌:“愛德情況怎麼樣?”又留意到奈傑爾額頭上的瘀痕。
“原來你們都知道了?愛德從昨晚起就不舒服了嗎?化膿是怎麼回事?腫瘤嗎?” “他們被人襲擊了。
” 奈傑爾想搖頭制止也晚了,克拉倫斯已經說出口來,老師吓了一跳。
“最好還是告訴老師。
”亞伯說。
于是克拉倫斯把丹尼爾上床後發生的事情講述了一遍。
“就因為這個,即使知道對方是誰,也沒法公開告發他。
” “奈傑爾,你額頭上的傷也是被人襲擊時造成的嗎?” “不,是我昨晚撞的。
” “對啊,昨天還沒有這傷呢。
” “難道你跟愛德吵架,被他揍了?” “怎麼可能?愛德都傷成那副樣子了,哪有力氣揍人?” “除非腦子壞掉他才會打奈傑爾吧?” “他喝了鴉片酊,腦子有點奇怪哦。
”克拉倫斯指指自己的太陽穴,“還長篇大論地談起幸福與自殺的關系。
” “隻要能封住埃文斯的嘴,”本忽然大膽發言,“羅伯特就沒有理由攻擊愛德他們了。
” “封住他的嘴?怎麼封?幹掉他嗎?” “那個埃文斯就沒什麼弱點嗎?亞伯,你知道什麼小道消息嗎?” 亞伯陷入思考。
丹尼爾問奈傑爾:“愛德狀況如何?” “半夜藥效退了,傷口又開始疼了。
我調了杯摻鴉片酊的酒給他,所以他現在還在睡。
” “我們檢查過傷口了。
本,你不是還做了記錄嗎?” 丹尼爾看了本的記錄:“如果就像記錄寫的這樣,傷口本身并不算嚴重,但化膿的話就棘手了。
還是消毒得不夠徹底啊。
” “對不起。
”弟子們垂頭喪氣。
丹尼爾又讀了一遍記錄,沉思了一會兒。
他站起來。
“我去看看。
誰去弄點兒熱水上來。
” 丹尼爾外八字地走上樓梯,亞伯與克拉倫斯緊随其後,本則去廚房準備熱水。
解開繃帶時,愛德華微微睜開眼睛,似乎仍在夢裡,他露出微笑,喃喃說:“話語無法愈之者,藥草愈之;藥草無法愈之者,解剖刀愈之;解剖刀無法愈之者,死亡愈之。
” “希波克拉底如是說。
”克拉倫斯說出來源,愛德華又陷入昏睡。
涅莉提着裝滿熱水的桶和本一起上樓來。
她慌得幾乎要落淚了,奈傑爾推着她的肩膀讓她離開房間。
丹尼爾短粗的手指擠出膿液時,愛德華閉着眼睛皺眉。
“他估計夢到有隻狗在咬他的肚子了。
”汪汪——克拉倫斯學狗叫。
“都咬住人了,還怎麼叫?”亞伯指出了他的矛盾之處。
“被狗咬和被貓抓哪個更可怕些?”本則提出一個無聊的話題。
“這寓意是比較男人的暴力和女人的攻擊力吧。
” “無聊透頂。
” “男人最慘的病就是把一生的愛都傾注在女人的屁股上。
” “這是從哪裡引用的?” “我剛剛想到的。
” 弟子們拼命瞎扯的時候,丹尼爾用浸泡酒精的布擦拭愛德腫脹的傷口,包上新的繃帶,然後說:“解剖刀無法愈之者,時間愈之。
” 回到樓下時,仿佛重現前天的情景一般,盲眼法官在助手及助手的助手左右攙扶下來訪。
“今天的法庭由賽文達斯爵士負責,我又能專心處理這個案子了。
我不忍心叫傷者去法官官邸,因此上門拜訪。
塔納先生的情況如何?能說話嗎?” “他吃了鎮痛藥正在睡,有問題請問我吧。
”奈傑爾說,“可是昨天的事正如艾伯特先生看到的那樣,并沒有什麼值得說的。
” “你是否知道誰有可能襲擊你們?” “不知道。
” “哈特先生,請說實話。
” “我說的就是實話。
” “是嗎?” 奈傑爾緊抿雙唇,和蒂尼斯·艾伯特的鐵夾子相比,不過是個藤編的夾子罷了。
“我來說吧。
”丹尼爾自告奮勇。
不能讓愛德華和奈傑爾再被襲擊了。
與守護住解剖教室相比,丹尼爾還是選擇了保護兩位愛徒,讓他們免于再次被襲擊的危險。
弟子們慌忙踹飛水桶想要蓋住他的聲音,但已經晚了。
查理剛吃過早飯,懶洋洋地不想去追水桶。
丹尼爾把一切和盤托出——從休姆先生那裡聽來的羅伯特與埃文斯的事、從愛德華和奈傑爾那裡聽來的内森僞造古詩的事、埃文斯與哈靈頓想要将古詩占為己有的事,以及對羅伯特的懷疑、攻擊者可能來自埃文斯的派遣這一推測。
聽完丹尼爾笨嘴拙舌的解釋,法官問:“你們要告發埃文斯及羅伯特嗎?” 丹尼爾沉默片刻說:“這些都是推測,并沒有切實的證據。
”然後他坦白說出自己的解剖教室全部依賴于羅伯特的資金維持,萬一羅伯特被問罪,自己的研究也将無以為繼,因此他絕不願意陷害自己的哥哥。
“的确,目前的狀況指向了這兩個人,但是沒有一個決定性的證據。
”法官說,“有一點讓我很不明白,你們說遭到埃文斯囚禁的少年内森逃脫後為了投靠愛德和奈傑爾而來到解剖教室,卻被羅伯特殺害,但他怎麼做到事先埋伏的呢?” “關于這一點,”克拉倫斯揚揚得意地說出利用羅伯特養的狗的假設。
“這是愛德推測出來的。
”亞伯說出了來源,“是愛德告訴奈傑爾,奈傑爾又告訴我們的。
” “蓋伊·埃文斯和羅伯特·巴頓,我會派人将這兩人的情況徹底調查清楚。
如果找到決定性線索,丹尼爾老師,能否由你提出起訴?” “我……我不得不這麼做。
” “審判會在中央法庭舉行。
”法官一邊說,一邊拿起書桌上的一張紙。
“那個是記錄愛德傷情的紙。
由我檢查,本進行記錄的。
”亞伯說明。
“這是驗屍的練習,如果這樣詳細記錄下來,今後會派上用場的。
”克拉倫斯說,“驗屍請交給巴頓家族,活體記錄我們也擅長。
” “約翰閣下,我有個請求。
”亞伯說,“請不要讓埃文斯發現他正在被調查,據說他背後有市長和上院議員撐腰,如果碰上礙事的人,他能輕易除掉。
萬一他發現有人在調查他,不知道會使出什麼手段。
” “羅伯特醫生的确是幹了不少壞事,這是事實。
”克拉倫斯傾訴,“他一直都将丹尼爾老師和愛德的研究成果占為己有,當成自己的業績來發表。
” “我不能隻站在你們的立場行動,必須徹底查證你們的說法是否屬實。
因為塔納先生和哈特先生撒了太多的謊,你們也是。
你們聲稱在壁爐下找到的屍體是在解剖台上發現的。
内森·卡連被埃文斯囚禁并逃到這裡的事,也沒有證據能夠證明。
” “有證據。
”奈傑爾說,“内森寫了一封信給我們。
我放在卧室,現在就去拿來。
” “我也一起去。
安,麻煩你扶我。
艾伯特,你留在這裡。
” “你們待在這兒。
”丹尼爾對三個弟子命令,和法官一起上了樓。
“愛德,我們進去了。
”