6

關燈
開鎖聲響起,門開了。

     “有進展嗎?”埃文斯出現在門口。

    内森合上了正順手翻閱的紋章學書籍。

     埃文斯端着盛有食物的銀盤。

    不管是收送餐點還是清理床下的夜壺,埃文斯都不交給仆人,而是親力親為。

    送餐也就算了,埃文斯還來收夜壺,這讓内森深感厭惡。

    他強烈地感覺到,自己被控制了。

     拍成薄餅的小牛肉裹上面包屑,煎烤之後十分美味,但内森并沒有食欲。

    他隻喝了杯子裡的波特葡萄酒。

     “吃吧。

    ” 埃文斯拿起紋章學的書,瞥了一眼就放回桌上。

     “這對寫詩有用嗎?” 内森是因為想起了愛德華和奈傑爾,才會看起這本書的。

     因為這本書,三個人才建立了友誼。

     盡管“友誼”在箴言中被某人貶損為青菜,但對現在的内森而言,那是隻有王侯貴族才能夠品嘗的東洋珍奇異果。

     藍色圓标是HURT,奈傑爾就姓HART,雖說發音略有不同,但内森覺得藍色圓标象征着奈傑爾。

     “專心寫詩。

    ” 内森被帶到埃文斯的住處後,已經過了半個多月了。

     埃文斯的住處和那些在鄉間坐擁廣大領地、在倫敦也有住宅、雇用管家、一切雜務交給用人的貴族或紳士階層相比來說偏狹小,用人數目也不多。

    但是在内森看來已經很奢侈了。

     如果這算是家的話,那肖迪奇的巴雷特家就是豬舍了。

    這房子即使跟内森故鄉的家相比,也大了足有三四倍。

    走進正門玄關後,正對的樓梯前有個小廳,擺着來自東方的陶瓷大花瓶和幾把供來客休息的椅子。

     内森被分到二樓的一個房間。

    房間裡有帶幔帳的四柱式床鋪、帶鏡子的洗漱台,還有張大書桌,以及衣櫃、書架。

    滿架藏書中,除了埃文斯在書店中沉迷的《魯濱孫漂流記》《湯姆·瓊斯》《克拉麗莎·哈洛》等現代小說,還有内森愛讀的莎士比亞和彌爾頓等作家的古典作品。

    埃文斯似乎是個相當愛讀書的人。

     埃文斯介紹說這裡是客房,供内森使用,然後便離開了房間,但關上的門後傳來上鎖的聲音。

    内森跑過去轉動門把手,發現真的鎖上了。

     床底下放着夜壺,是叫他用這個便溺嗎?這豈不成了一個外觀豪華但是形同監獄的牢房了? 衣櫃裡放着供更換的衣物和内衣褲,原來埃文斯早就準備好軟禁他了,内森渾身戰栗。

     雖然這房子裡有用人,但是埃文斯似乎并無妻兒。

    他不與内森一起用餐,一日三餐都是他親自送到房間裡,然後便是詢問《悲歌》的進展。

    那些牛肉、小羊肉、分量十足的飯菜讓内森聯想到養肥獵物的食人魔。

     “還是在‘馬修斯’寫作比較順利。

    ”内森用刀子切着小羊肉的邊緣說,“一個人待在一個不熟悉的房間裡,反而無法集中精神。

    ” “是嗎?” 需要的東西都很充足,隻有行動不自由。

     “我是希望你不要被其他的東西占用時間,能專注于執筆寫作。

    ” “有時候也需要出去走走。

    ” “那麼安排一個散步時間吧。

    ” “請讓我去‘馬修斯’吧。

    ” “在這裡寫不出來嗎?” “寫不出來。

    ” “咖啡館那種地方多吵啊。

    ” “有些人聲反倒會好。

    一整天待在這個房間裡,讓人覺得窒息,提不起詩興。

    另外,周日我想去教堂。

    柯本花園的教堂風紀不好,我要去個清淨的地方。

    ” “倫敦的教堂都是那樣子。

    ” 埃文斯沉思了一會兒。

     “你在倫敦都有哪些認識的人?” “除了你之外……還有廷德爾先生,啊,對了,放在廷德爾先生那裡的詩稿怎麼樣了?” “廷德爾先生在等你完成《悲歌》。

    你發現的古詩,已經交給可信賴的鑒定者進行鑒定。

    你自己的詩作,廷德爾先生似乎不是很中意。

    他說完全看不出你想表達什麼。

    你的詩過于前衛了。

    最好别急着要個結果。

    有時候閱讀時的心情會影響到讀後的印象。

    也不要失落,這些事是需要時間
0.057086s