6
關燈
小
中
大
開鎖聲響起,門開了。
“有進展嗎?”埃文斯出現在門口。
内森合上了正順手翻閱的紋章學書籍。
埃文斯端着盛有食物的銀盤。
不管是收送餐點還是清理床下的夜壺,埃文斯都不交給仆人,而是親力親為。
送餐也就算了,埃文斯還來收夜壺,這讓内森深感厭惡。
他強烈地感覺到,自己被控制了。
拍成薄餅的小牛肉裹上面包屑,煎烤之後十分美味,但内森并沒有食欲。
他隻喝了杯子裡的波特葡萄酒。
“吃吧。
” 埃文斯拿起紋章學的書,瞥了一眼就放回桌上。
“這對寫詩有用嗎?” 内森是因為想起了愛德華和奈傑爾,才會看起這本書的。
因為這本書,三個人才建立了友誼。
盡管“友誼”在箴言中被某人貶損為青菜,但對現在的内森而言,那是隻有王侯貴族才能夠品嘗的東洋珍奇異果。
藍色圓标是HURT,奈傑爾就姓HART,雖說發音略有不同,但内森覺得藍色圓标象征着奈傑爾。
“專心寫詩。
” 内森被帶到埃文斯的住處後,已經過了半個多月了。
埃文斯的住處和那些在鄉間坐擁廣大領地、在倫敦也有住宅、雇用管家、一切雜務交給用人的貴族或紳士階層相比來說偏狹小,用人數目也不多。
但是在内森看來已經很奢侈了。
如果這算是家的話,那肖迪奇的巴雷特家就是豬舍了。
這房子即使跟内森故鄉的家相比,也大了足有三四倍。
走進正門玄關後,正對的樓梯前有個小廳,擺着來自東方的陶瓷大花瓶和幾把供來客休息的椅子。
内森被分到二樓的一個房間。
房間裡有帶幔帳的四柱式床鋪、帶鏡子的洗漱台,還有張大書桌,以及衣櫃、書架。
滿架藏書中,除了埃文斯在書店中沉迷的《魯濱孫漂流記》《湯姆·瓊斯》《克拉麗莎·哈洛》等現代小說,還有内森愛讀的莎士比亞和彌爾頓等作家的古典作品。
埃文斯似乎是個相當愛讀書的人。
埃文斯介紹說這裡是客房,供内森使用,然後便離開了房間,但關上的門後傳來上鎖的聲音。
内森跑過去轉動門把手,發現真的鎖上了。
床底下放着夜壺,是叫他用這個便溺嗎?這豈不成了一個外觀豪華但是形同監獄的牢房了? 衣櫃裡放着供更換的衣物和内衣褲,原來埃文斯早就準備好軟禁他了,内森渾身戰栗。
雖然這房子裡有用人,但是埃文斯似乎并無妻兒。
他不與内森一起用餐,一日三餐都是他親自送到房間裡,然後便是詢問《悲歌》的進展。
那些牛肉、小羊肉、分量十足的飯菜讓内森聯想到養肥獵物的食人魔。
“還是在‘馬修斯’寫作比較順利。
”内森用刀子切着小羊肉的邊緣說,“一個人待在一個不熟悉的房間裡,反而無法集中精神。
” “是嗎?” 需要的東西都很充足,隻有行動不自由。
“我是希望你不要被其他的東西占用時間,能專注于執筆寫作。
” “有時候也需要出去走走。
” “那麼安排一個散步時間吧。
” “請讓我去‘馬修斯’吧。
” “在這裡寫不出來嗎?” “寫不出來。
” “咖啡館那種地方多吵啊。
” “有些人聲反倒會好。
一整天待在這個房間裡,讓人覺得窒息,提不起詩興。
另外,周日我想去教堂。
柯本花園的教堂風紀不好,我要去個清淨的地方。
” “倫敦的教堂都是那樣子。
” 埃文斯沉思了一會兒。
“你在倫敦都有哪些認識的人?” “除了你之外……還有廷德爾先生,啊,對了,放在廷德爾先生那裡的詩稿怎麼樣了?” “廷德爾先生在等你完成《悲歌》。
你發現的古詩,已經交給可信賴的鑒定者進行鑒定。
你自己的詩作,廷德爾先生似乎不是很中意。
他說完全看不出你想表達什麼。
你的詩過于前衛了。
最好别急着要個結果。
有時候閱讀時的心情會影響到讀後的印象。
也不要失落,這些事是需要時間
“有進展嗎?”埃文斯出現在門口。
内森合上了正順手翻閱的紋章學書籍。
埃文斯端着盛有食物的銀盤。
不管是收送餐點還是清理床下的夜壺,埃文斯都不交給仆人,而是親力親為。
送餐也就算了,埃文斯還來收夜壺,這讓内森深感厭惡。
他強烈地感覺到,自己被控制了。
拍成薄餅的小牛肉裹上面包屑,煎烤之後十分美味,但内森并沒有食欲。
他隻喝了杯子裡的波特葡萄酒。
“吃吧。
” 埃文斯拿起紋章學的書,瞥了一眼就放回桌上。
“這對寫詩有用嗎?” 内森是因為想起了愛德華和奈傑爾,才會看起這本書的。
因為這本書,三個人才建立了友誼。
盡管“友誼”在箴言中被某人貶損為青菜,但對現在的内森而言,那是隻有王侯貴族才能夠品嘗的東洋珍奇異果。
藍色圓标是HURT,奈傑爾就姓HART,雖說發音略有不同,但内森覺得藍色圓标象征着奈傑爾。
“專心寫詩。
” 内森被帶到埃文斯的住處後,已經過了半個多月了。
埃文斯的住處和那些在鄉間坐擁廣大領地、在倫敦也有住宅、雇用管家、一切雜務交給用人的貴族或紳士階層相比來說偏狹小,用人數目也不多。
但是在内森看來已經很奢侈了。
如果這算是家的話,那肖迪奇的巴雷特家就是豬舍了。
這房子即使跟内森故鄉的家相比,也大了足有三四倍。
走進正門玄關後,正對的樓梯前有個小廳,擺着來自東方的陶瓷大花瓶和幾把供來客休息的椅子。
内森被分到二樓的一個房間。
房間裡有帶幔帳的四柱式床鋪、帶鏡子的洗漱台,還有張大書桌,以及衣櫃、書架。
滿架藏書中,除了埃文斯在書店中沉迷的《魯濱孫漂流記》《湯姆·瓊斯》《克拉麗莎·哈洛》等現代小說,還有内森愛讀的莎士比亞和彌爾頓等作家的古典作品。
埃文斯似乎是個相當愛讀書的人。
埃文斯介紹說這裡是客房,供内森使用,然後便離開了房間,但關上的門後傳來上鎖的聲音。
内森跑過去轉動門把手,發現真的鎖上了。
床底下放着夜壺,是叫他用這個便溺嗎?這豈不成了一個外觀豪華但是形同監獄的牢房了? 衣櫃裡放着供更換的衣物和内衣褲,原來埃文斯早就準備好軟禁他了,内森渾身戰栗。
雖然這房子裡有用人,但是埃文斯似乎并無妻兒。
他不與内森一起用餐,一日三餐都是他親自送到房間裡,然後便是詢問《悲歌》的進展。
那些牛肉、小羊肉、分量十足的飯菜讓内森聯想到養肥獵物的食人魔。
“還是在‘馬修斯’寫作比較順利。
”内森用刀子切着小羊肉的邊緣說,“一個人待在一個不熟悉的房間裡,反而無法集中精神。
” “是嗎?” 需要的東西都很充足,隻有行動不自由。
“我是希望你不要被其他的東西占用時間,能專注于執筆寫作。
” “有時候也需要出去走走。
” “那麼安排一個散步時間吧。
” “請讓我去‘馬修斯’吧。
” “在這裡寫不出來嗎?” “寫不出來。
” “咖啡館那種地方多吵啊。
” “有些人聲反倒會好。
一整天待在這個房間裡,讓人覺得窒息,提不起詩興。
另外,周日我想去教堂。
柯本花園的教堂風紀不好,我要去個清淨的地方。
” “倫敦的教堂都是那樣子。
” 埃文斯沉思了一會兒。
“你在倫敦都有哪些認識的人?” “除了你之外……還有廷德爾先生,啊,對了,放在廷德爾先生那裡的詩稿怎麼樣了?” “廷德爾先生在等你完成《悲歌》。
你發現的古詩,已經交給可信賴的鑒定者進行鑒定。
你自己的詩作,廷德爾先生似乎不是很中意。
他說完全看不出你想表達什麼。
你的詩過于前衛了。
最好别急着要個結果。
有時候閱讀時的心情會影響到讀後的印象。
也不要失落,這些事是需要時間