5

關燈
“隻有手,腳呢?”盲眼法官問。

     “我丢進泰晤士河裡了。

    ”愛德華回答。

     “為什麼?” “因為腳踝上刻印着他屈辱的烙印。

    ” “那是什麼意思?” “内森曾被關進新門監獄,不過他完全是無辜的。

    腳鐐在他腳踝處深深地留下了傷痕,慘不忍睹。

    内森對于這番經曆感到無比厭惡和屈辱,他甚至說過想把傷痕挖下來丢掉。

    我本來打算找機會把切下來的部分放進他的墳墓裡,但我覺得他可能不想留下刻有地獄印記的腳和身體葬在一起。

    如果丢掉的話,在天堂的内森可能就不會受到監獄裡的記憶折磨了……” “他為什麼會被關進監獄?” “一個半月前……也許更早些,曾經有一次暴動對吧?内森就是那時被卷入了暴動,聽說警察那時見一個抓一個,把在場的人都扔進監獄裡了。

    ” 法官點點頭。

     “内森說,他甚至沒有機會辯解,就被關了一個多月。

    後來總算獲判無罪,被釋放了。

    約翰閣下,監獄裡的景象駭人聽聞,您是否知道?囚犯的待遇迫切需要改善。

    ” “的确如此,不過話題扯遠了,還是回到正題吧。

    你說這少年從謝伯恩來到倫敦。

    他在謝伯恩的住址是哪裡?” “我不知道。

    ” “你是什麼時候認識他的?” “三個月前左右,我們在聖波爾教堂後面的墓地認識的。

    ” “墓地?” “我想約翰閣下知道,還是明說吧。

    我們為了解剖,會以非法手段獲得屍體。

    ” “在這個節骨眼兒上我就不追究了。

    ” “我和奈傑爾偶爾會去墳上獻花,以答謝那些死去的人讓我們使用他們的身體。

    ” “奈傑爾?那個艾伯特都贊歎他天才畫技的孩子嗎?” “原來你們會去獻花?”丹尼爾插嘴說,“還真意外,愛德,這可不像你的作風。

    ” “我是奉陪奈傑爾纖細的傷感罷了。

    ” “然後呢?”法官催促。

     “内森問我們去肖迪奇怎麼走,他看起來很不安。

    奈傑爾給他畫了張地圖。

    當時我們找他借了本書,為了還書,次日又在‘馬修斯’咖啡館見了面。

    我和奈傑爾工作結束後經常去那裡。

    内森似乎也很喜歡那裡的環境,幾乎每天都去寫東西。

    我和奈傑爾一周最多去個兩三次,但是每次都能遇到内森。

    他看到我們都會很高興地邀我們同坐。

    ” “寫東西?” “他在寫詩,用晦澀難懂的古語。

    他似乎打算向出版社推銷自己的詩作,而且聽說也在向報紙投稿。

    ” “哪家報紙?” “他沒說過。

    ” “他在出版社有門路嗎?” “他曾經說過要把已經寫好的詩稿送去一個出版社……好像是兼做出版和賣書的書店。

    ” “店名叫什麼?” “不記得了,他還說他把珍寶寄放在那個老闆那裡。

    ” “珍寶?” “中世紀神職者寫的詩篇。

    ” “那真是非常珍貴的寶物了,視内容,有可能價值超過數千鎊甚至一萬鎊。

    會是一筆莫大的财産。

    ” “原來這麼值錢……” “你想不起那家店的名字嗎?你那麼優秀,甚至能發明出砒霜檢測裝置,記憶力卻不太好嗎?” “對于感興趣的事,多麼微小的細節我都能記得一清二楚。

    但是中世紀的古詩不在我的興趣範疇裡。

    ” “安,叫艾伯特過來。

    ” 艾伯特被叫進來。

    “你去丹尼爾醫生的住處,帶奈傑爾·哈特先生到這裡來。

    ”法官命令。

     “這與奈傑爾無關,請不要去打擾他。

    内森的死已經讓他非常難過了。

    ” 法官沉默半晌,似在仔細回味愛德華話中的餘音。

     “艾伯特,去把人帶過來。

    ” 艾伯特離開後,法官繼續盤問。

     “你說他問你們怎麼去肖迪奇,他去那裡幹什麼?” “他在那邊的一戶人家寄宿。

    ” “那戶人家叫什麼名字?” “我不記得了。

    ” “你和内森很親近嗎?” “在倫敦,他似乎隻有我和奈傑爾兩個朋友。

    ” “你們見面時會聊些什麼?” “不過是說些閑話。

    ” “你說他死後希望能葬入教堂的墓地。

    他有那麼強烈的渴望,以至于讓你不惜損毀他的四肢僞裝成他殺嗎?” “我們并沒有特别讨論過這一點,但是從他的言談中可以感受得到。

    ” “為了将一個人僞裝成他殺而切斷他的四肢,這個想法可是非常的不尋常。

    ” “為了掩飾手腕上的傷痕,這是不得已而為之的手段。

    ”丹尼爾為弟子辯護說,“如果隻切斷左手,也會被人發現是為了隐瞞自殺而做的,所以隻能切斷雙手雙腳,這是很自然的想法。

    ” “切斷他的腳時,我心裡默默對内森說:‘我為你除掉這地獄的紋章了。

    ’” “胸前的墨水是什麼緣故?” “我先前也說過,這個我不清楚。

    ” “約翰閣下,”安發聲,“抱歉打斷您的談話,我發現内森的右手上有一些污漬。

    ” “詳細描述一下。

    ” “右手食指、中指、無名指三根指頭沾染了一層淡淡的顔色。

    藍色……原本應該更濃,但可能是被防腐液稀釋了。

    ” “真的嗎?”愛德華一邊從安手中接過玻璃容器一邊問。

     “你沒發現嗎,塔納先生?” “我處理的是腳……” 愛德華話說一半,後半句吞了回去。

     法官立刻抓住他的話柄追問:“你處理的是腳,那手是誰處理的?奈傑爾·哈特嗎?” “沒錯!是我!”奈傑爾沖進來自白,“是我試圖僞裝成他殺的。

    愛德隻是看不下去來幫我而已。

    ” “你不要多話!”愛德華小聲但堅定地斥責。

     “沒事的。

    ”奈傑爾也小聲回應。

     “你得……” “沒事的,不用擔心。

    ” “可是……” 艾伯特從開着的門口處發問:“我要待在外面嗎?” “沒事,你進來吧。

    把門帶上。

    艾伯特,你回來得真快。

    ” “我一出去就碰上奈傑爾·哈特先生了。

    用不着跑過去帶人,他似乎正要主動來這裡。

    ” “愛德,我不能讓你一個人承擔。

    ” 愛德華用極其不悅的表情看向奈傑爾。

     “奈傑爾·哈特先生,”法官喚道,“你将自殺僞裝成他殺的理由是什麼?” “因為自殺者是無法埋葬在墓地裡的。

    ” “但若是他殺,治安隊就必須搜捕兇手,這需要很多勞力,可能會耽誤真正發生的重大犯罪的偵破。

    ”法官嚴厲地斥責,“同時會引起相關人士的不安。

    你沒考慮過這些嗎?” “對不起……” 奈傑爾細聲細氣地說,垂頭喪氣。

    愛德華摟住他的肩膀呢喃:“奈傑爾,我知道了,内森并不是在告發你,胸口的印記是指别的事。

    ” “
0.065593s