2

關燈
在馬車裡接連搖晃了一百三十英裡的長途旅行終于結束,抵達倫敦的時候,十七歲的内森·卡連感覺自己要虛脫了。

     雖說已經是四月,但天氣還冷得像寒冬一般。

     寒風中,映入内森眼簾的是煤黑色的建築物和嵌着大小圓石,用木闆和稻草填補着窟窿的凹凸不平的道路。

    街上各種馬車讓人眼花缭亂。

     有八駕馬車或六駕馬車,還有單馬拉的輕便馬車、肉店的貨車、運肥料的貨車,又有搬水工、小販和不時粗魯推開路人的轎夫在其中穿梭往來。

     這是他第一次看到轎子,為了要在這雜沓中前進,轎子設計得比馬車更輕便。

    前後兩名轎夫擔着裝在兩根長棍子中的轎子,棍子上用鈎子吊着皮繩,轎夫又将那皮繩扛在肩上。

     不絕于耳的是馬車車輪發出的隆隆聲、轎夫對行人的喝罵聲、小販們有如怒吼的叫賣聲、姜餅小販手推車上的鈴聲等混合成的巨大噪音。

     他的衣服在旅途中已經弄髒了,然而那些煤灰又繼續在他衣服上落下,染上黑色的斑駁。

    煤灰也侵入他的喉嚨,讓他忍不住咳嗽起來。

     他把旅行包放在腳邊,倚靠在橋欄杆上。

    泰晤士河水呈現出如糞水般的茶褐色,那氣味也如糞水一樣惡臭。

     八槳平底舟、有頂棚的大型船、漁舟、舢闆等激起水花在其上穿行。

    渡船的船夫對走下渡口台階的人們搭讪:“要不要女人?”光天化日的……内森目瞪口呆,但仔細聽下去,原來是“要不要渡船?” 惡臭聞久了也就習慣了。

    岸邊一群衣衫褴褛的孩子們在泥巴裡挖掘翻找着。

    他們撿拾瓶子、壺、帽子、傘、硬币、懷表、繩子頭、木頭等一切從橋上或船上掉下來、扔下來的破爛兒。

     内森手拿記着地址的小紙條向從身邊經過的男人問路,對方聳了聳肩,露骨地表現出輕蔑的神情,用拇指朝斜後方比了比。

    離他剛剛下馬車的地方更近些。

     擦身而過的時候,那男人一腳踢到旅行包上,啐道:“鄉下小鬼!” 塞得爆滿的旅行包被這麼一踢,鎖扣彈開,内衣褲和換洗衣物散落一地。

    内森來不及對那人生氣,匆忙撿拾東西。

    幸好紙張已經事先捆紮成束,不然珍貴的稿件随風飛舞,掉進河裡,他就隻能追随着跳河了。

     沒有一個路人對他施以援手,漠不關心都算是好的,還有人在旁嘲笑。

     他終于把地上散落的東西撿拾完畢,坐在包上緊緊壓住,扣上了鎖扣。

     内森決定向剛剛那人用手指模糊指出的方向走走看。

     折回上橋,漫無目的地走着。

     他來到一處廣場。

    這裡有成排的蔬菜攤位,聚集着許多提着籃子的女人,叫賣聲喧嚣一片。

    另一邊是吊着肉塊的肉攤,肉販一邊踢開遊蕩的野狗,一邊用油膩的菜刀将肋骨剁開。

     他終于看到教堂的塔尖,松了口氣。

    從事聖職的人,應該不會嘲笑他是個鄉巴佬,給他指出正确的道路吧。

     在鄉下,就是教區牧師發現并肯定了他的才能,将他推薦到首都的。

     才剛踏入教堂一步,他就發現自己來錯了地方。

    這裡簡直是妓院。

     他别開視線走到門外。

    一個臉上散布黑痣,妝容濃到不适合上街的女人向他搭讪:“真是個迷途的羔羊呢。

    ” 女人的衣襟開得很低,露出豐滿的乳房。

    身為虔誠的基督教徒,内森不得不别開視線。

     他隻能這樣偏着頭問路。

     女人露出泛黑的牙齒笑着:“肖迪奇就在那邊。

    ”她指着教堂的後面,告訴他。

    并在他身上惡作劇了一番才得意地離去,連自己臉上的黑痣貼歪了都沒發現。

     他按照那女人指的路來到了教堂的墓地。

     他站在許多墓碑中間,為那些不認識的死者的靈魂短暫祈禱了一番。

    冷風吹進他的脖頸,暮色從柏樹的樹梢滴落,内森知道,白日将盡。

     他站在長滿荒草的舊墳和仍然擺着花束的新墓碑之間。

     墓地總是能讓他感到安甯,然而他心中對生的渴求,抑制了他将整個心靈托付于這安甯。

     對生的渴求告訴他,他才剛剛踏出追求輝煌名聲的第一步。

     他感到有人在附近,雖然并沒有什麼值得愧疚的,但還是退開了幾步。

     兩個人背後沐浴着夕陽,向裝飾着花朵的墓碑走來,将手中的花束放在墓前。

     兩個人看起來都比内森年長一些,他們看到内森也有些吃驚。

     “是你的家人嗎?”個高的那人指着新墓碑問他。

     難道他們不是墓主的家人嗎? 看到内森搖頭否認,他們露出了笑容,說了句“告辭”,揮手就要離開。

     “不好意思……可以請教一下嗎?” “什麼事?”兩人對視一眼,目含警戒。

     “請問肖迪奇該怎麼走?” “相當遠呢。

    ”緊張解除了,小個子說。

     “大概要兩英裡……半左右吧。

    ”高個子點頭,“你要到肖迪奇的哪條街?幾号?” 内森把背下來的街名和門牌号說了出來。

    “我要去找一個叫巴雷特的人。

    ” “你說了姓名其實我們也不認得。

    ”小個子拿出一個夾子,取出一張紙,用鉛筆在上面刷刷刷地畫着地圖。

     “從門牌号來看,大概是在這個位置。

    ”他在兩條街道的交叉口做了個記号,又在兩條路上各标了“肖迪奇大街”“佛蓋特路”,然後将地圖交給内森,又問他“你現在就要去嗎”,眼光掃過他腳下的旅行包。

     “你在旅行?” “是的。

    ” “從哪裡過來?” “謝伯恩。

    ”說着話,内森感到自己饑腸辘辘,“這附近有便宜的餐館嗎?” 那兩人又對望了一眼。

    “我們也正好要在外面吃飯,你要一起來嗎?”小個子發出了邀請。

     “如果是很貴的地方,我可能付不起。

    ” “我們也不是有錢人。

    ” “牛尾飯店”的炖肉一碗八便士,味道隻能說對得起價錢,但對饑餓的腸胃來說可謂美味。

    内森還吃了黑面包和啤酒。

    他暗忖明天開始要更節省一些了,隻能吃黑面包和水。

     啤酒杯一下子就空了,他又喝下了第二杯酒。

     有人來給燭台點上了火,但是店裡仍然很幽暗。

     “你為什麼會去墓地?”愛德華問。

    這時他們已經交換了姓名,知道對面這個年輕人叫内森。

     愛德華·塔納和奈傑爾·哈特。

     在這冷酷的都市中,他們是最初向内森展露善意的人,内森暗自記住了他二人的名字。

     “我向過路人詢問去肖迪奇的路,結果按照指示走到了教堂的墓地裡。

    那個渾蛋。

    ”啤酒和炖肉讓内森的情緒激動起來,“過不了多久,我就要讓那家夥對我低頭哈腰。

    ” “哦?” “你們不信嗎?是真的。

    過不了多久,你們就會因為曾和我同桌共餐而驕傲了。

    ” “難道你會繼承一大筆遺産?” “啊,你們這麼說是因為,你們會尊重有錢人嗎?” “倒也不會。

    ”愛德華露出穩重的微笑,像是在安撫微怒的内森,“有錢總比沒錢好嘛。

    ” “我會變得很富有。

    ”内森昂然說道,“但是,我的目的并不是金錢。

    詩人不會為了金錢創作,隻要作品受到好評,就必然會暢銷。

    ” “你是詩人?”奈傑爾問。

     “是的。

    我的詩已經積累到可以出版成書的數量了。

    ” 内森指着他的旅行包,自豪地說。

     “明天,我就要把草稿送到廷德爾先生的店裡去。

    ” “誰是廷德爾先生?” “你不知道嗎?他是個書商。

    ” “真是太棒了。

    ” 内森愉快地接受了奈傑爾的贊賞。

     “可以讀給我們聽一下嗎?” “現在?在這裡?” “這家店的客人都還不錯,沒有那些粗鄙的勞動者和不正經的女人。

    雖然上流社會的人不會來,但是會有一些法律系學生和喜愛文學的常客,當然也還是會有些鼻孔朝天的家夥,但是在這邊朗讀自己作品的人還是很多的。

    ” 聽到這番話,内森打開皮包拿出一沓紙。

     “這是什麼書?” 奈傑爾望過去,紙下有一本皮革封面的書。

     “是紋章學的書,教區牧師送給我的。

    我之前就一直很想要,他作為臨别禮物送給我了。

    ” “好像很有意思。

    ”愛德華拿起來說。

     内森發現他們比起詩歌朗讀,似乎對書的興趣還大些,有些失落。

     他的自信飛速流逝了。

    在這樣的地方朗讀,被一些不能理解他的人給予惡評,他無法承受。

     “我還是不讀了。

    ”他軟弱地說,“那墳墓裡埋葬的是你們的親人嗎?” 算吧,兩人打着馬虎眼。

     因為話題中斷,内森想辦法要引發對方聊天的興趣。

    “我有個寶物。

    ”他小聲說。

     “這本書嗎?” 愛德華一邊翻着書頁一邊問。

     “不是。

    ” “是寶石?” “不是,非常有價值,出版社都會搶着要的。

    ” 兩個人把手指豎在嘴唇上:“不管是不是寶石之類的,都不可以在這個地方說你身上有值錢的東西。

    ” “就算客人們都挺體面,但也不知道會被誰聽去。

    倫敦可是個危險的城市。

    ” “到處都是扒手、小偷,武裝強盜也不算稀奇。

    如果你要去肖迪奇,最好現在就動身。

    ” “雖說有弓街偵探騎馬巡視,但還是有他們看不到的地方。

    他們隻能在接到犯罪通報後盡快趕過去。

    ” 兩個人對内森解釋了一下何為弓街偵探。

     “不管是首相還是市長,騎馬的強盜團都敢襲擊。

    就連王子殿下都中過招。

    ” “強盜團真的是天不怕地不怕,他們甚至會在有錢人的宅邸大門上貼紙昭告:‘無論是什麼身份的人,要是不奉上十個幾尼和時鐘一座,就别想走出倫敦城。

    ’” “就像過路稅一樣。

    ”内森虛弱地笑着,以此來掩飾他的害怕。

     “天黑了,你小心點。

    ” “帶着上戰場的思想準備出發吧。

    ”愛德華恫吓他。

     “說不定你被人打暈後,再醒過來會發現自己在船艙裡。

    ” “船?” “海軍會強制征招打雜的下層水手。

    ” “弄不好還會被帶到新大陸去。

    ” 愛德華和奈傑爾狠狠地吓唬了内森一番後,說了句“再見”就要起身。

     “我們還能見面嗎?”内森輕聲問,那聲音小得連他自己都覺得不好意思。

     “你要去肖迪奇的話那恐怕是沒機會見面了。

    ” “明天我會去見廷德爾先生,他住在……呃,好像是柯本花園。

    ” “柯本花園就是這一帶,幾号?” 内森把腦海中的号碼說了出來。

     “明天我們的工作大概四點之後結束。

    那之後我們會找個咖啡館放松一下。

    你可以來那邊找我們。

    ”愛德華說。

     奈傑爾又補充道:“是柯本花園劇場旁邊,一家叫馬修斯的咖啡館。

    它前面有一個帶噴泉的小廣場。

    把剛才那張紙
0.081970s