回到原點
關燈
小
中
大
學期結束後,我回到巴克峰。
幾周後,楊百翰大學将公布成績,屆時我就會知道秋天能否回去了。
我在日記裡寫滿了承諾,發誓一定要遠離廢料場。
我需要錢——爸爸會說我現在窮得叮當響——于是我又回到斯托克斯商店,幹起老本行。
在下午生意最忙的時候我去了店裡,我知道那時候他們人手不夠。
果然,我找到經理時,他正在裝雜貨。
我問他是否願意讓我做這個,他打量了我三秒,然後将圍裙從頭上摘下來遞給我。
副經理朝我眨眨眼:就是她建議我在生意高峰期過來問的。
斯托克斯商店的某些方面——筆直幹淨的過道,熱情友好的同事——讓我感到安心和快樂。
這麼描述一間雜貨店可能很奇怪,但它的确給我一種家的感覺。
我從後門回到家時,爸爸正在等我。
他看到圍裙,說:“這個暑假你要為我幹活。
” “我在斯托克斯商店上班。
”我說。
“你覺得現在有能耐了,拆解廢品讓你掉價了?”他提高了嗓門,“這是你家。
你屬于這裡。
” 爸爸臉色憔悴,眼睛充血。
他度過了一個異常糟糕的冬天。
秋天,他投資了一大筆錢購買新的建築設備——一台挖掘機、一台載人升降機、一輛焊接拖車。
到了春天,這些設備全都沒了。
盧克不小心點燃了焊接拖車,将它燒成了灰燼;載人升降機從拖車上掉下來,因為有人——我沒問是誰——沒把它固定好;挖掘機已進了廢料堆,肖恩用大拖車拉它時轉彎速度過快,撞上了卡車。
不幸中的萬幸是,肖恩從殘骸中爬了出來,盡管他撞了頭,把事故發生前的事都忘了。
卡車、拖車和挖掘機全部報廢。
爸爸的堅決深深印刻在他的臉上,也印刻在他的聲音中,他語氣的嚴厲之中。
他必須赢得這場對峙。
他相信,如果我加入小工隊,事故和挫折就會減少。
“雖然你比柏油向山上倒流還慢,”以前他多次這樣說我,“但你幹活時不會弄壞東西。
” 但是我不能做這個工作,因為這麼做就意味着倒退回過去。
我已經搬回家來住,回到我以前的房間,回到我過去的生活。
如果我再為爸爸工作,每天早晨醒來就穿上鋼頭靴跋涉至廢料場,那就好像過去的四個月什麼都不曾發生,仿佛我從未離開。
我推開爸爸,把自己關在房間裡。
過了一會兒,母親來敲門。
她靜靜地走進房間,輕輕地坐在床上,我幾乎感覺不到她坐在我身邊。
我以為她會說出上次說過的話。
然後我會提醒她我才十七歲,她便會像上次那樣讓我留下來。
“這是你幫爸爸的一個機會,”她說,“他需要你。
他雖然從不說出口,但他需要你。
該怎麼選擇看你的了。
”沉默了一會兒,她又說,“如果你不幫他,就不能在這裡住。
你得另找地方。
” 第二天早上四點,我開車前往斯托克斯商店,上了十個小時的班。
下午天色尚早,下起了傾盆大雨,我回到家時,發現我的衣服都被扔在了屋前的草坪上。
我把它們拿回屋子。
母親正在廚房調制精油,見我穿着濕淋淋的襯衫和牛仔褲走過,她什麼也沒說。
我坐在床上,衣服上的水濕透了地毯。
我随身帶了一部手機,盯着它看,不知道能做什麼。
沒有可以打電話的人。
沒有地方可去,也沒有人可以打電話。
我撥通了在印第安納州的泰勒的電話。
“我不想在廢料場幹活。
”他接起電話時,我哽咽着說。
“發生了什麼事?”他說。
他的聲音聽上去充滿擔憂,肯定是以為又出什麼事故了,“大家都還好吧?” “都很好,”我說,“但是爸爸說我必須在廢料場幹活,否則就不能住在家裡,但我再也不想幹那個了。
”我的聲音顫抖着,語調高得不自然。
泰勒說:“你想讓我做什麼?” 回想起來,我相信他的本意很直白,就是想知道能幫上什麼忙,但我那孤僻多疑的耳朵聽到了一個弦外之音:你指望我能幫你什麼?我開始動搖了,我覺得頭暈目眩。
泰勒是我的救命稻草。
多年來,在我的腦海中,他一直是我最後求救的對象。
在我走投無路的時候,他是我可以拉動的
幾周後,楊百翰大學将公布成績,屆時我就會知道秋天能否回去了。
我在日記裡寫滿了承諾,發誓一定要遠離廢料場。
我需要錢——爸爸會說我現在窮得叮當響——于是我又回到斯托克斯商店,幹起老本行。
在下午生意最忙的時候我去了店裡,我知道那時候他們人手不夠。
果然,我找到經理時,他正在裝雜貨。
我問他是否願意讓我做這個,他打量了我三秒,然後将圍裙從頭上摘下來遞給我。
副經理朝我眨眨眼:就是她建議我在生意高峰期過來問的。
斯托克斯商店的某些方面——筆直幹淨的過道,熱情友好的同事——讓我感到安心和快樂。
這麼描述一間雜貨店可能很奇怪,但它的确給我一種家的感覺。
我從後門回到家時,爸爸正在等我。
他看到圍裙,說:“這個暑假你要為我幹活。
” “我在斯托克斯商店上班。
”我說。
“你覺得現在有能耐了,拆解廢品讓你掉價了?”他提高了嗓門,“這是你家。
你屬于這裡。
” 爸爸臉色憔悴,眼睛充血。
他度過了一個異常糟糕的冬天。
秋天,他投資了一大筆錢購買新的建築設備——一台挖掘機、一台載人升降機、一輛焊接拖車。
到了春天,這些設備全都沒了。
盧克不小心點燃了焊接拖車,将它燒成了灰燼;載人升降機從拖車上掉下來,因為有人——我沒問是誰——沒把它固定好;挖掘機已進了廢料堆,肖恩用大拖車拉它時轉彎速度過快,撞上了卡車。
不幸中的萬幸是,肖恩從殘骸中爬了出來,盡管他撞了頭,把事故發生前的事都忘了。
卡車、拖車和挖掘機全部報廢。
爸爸的堅決深深印刻在他的臉上,也印刻在他的聲音中,他語氣的嚴厲之中。
他必須赢得這場對峙。
他相信,如果我加入小工隊,事故和挫折就會減少。
“雖然你比柏油向山上倒流還慢,”以前他多次這樣說我,“但你幹活時不會弄壞東西。
” 但是我不能做這個工作,因為這麼做就意味着倒退回過去。
我已經搬回家來住,回到我以前的房間,回到我過去的生活。
如果我再為爸爸工作,每天早晨醒來就穿上鋼頭靴跋涉至廢料場,那就好像過去的四個月什麼都不曾發生,仿佛我從未離開。
我推開爸爸,把自己關在房間裡。
過了一會兒,母親來敲門。
她靜靜地走進房間,輕輕地坐在床上,我幾乎感覺不到她坐在我身邊。
我以為她會說出上次說過的話。
然後我會提醒她我才十七歲,她便會像上次那樣讓我留下來。
“這是你幫爸爸的一個機會,”她說,“他需要你。
他雖然從不說出口,但他需要你。
該怎麼選擇看你的了。
”沉默了一會兒,她又說,“如果你不幫他,就不能在這裡住。
你得另找地方。
” 第二天早上四點,我開車前往斯托克斯商店,上了十個小時的班。
下午天色尚早,下起了傾盆大雨,我回到家時,發現我的衣服都被扔在了屋前的草坪上。
我把它們拿回屋子。
母親正在廚房調制精油,見我穿着濕淋淋的襯衫和牛仔褲走過,她什麼也沒說。
我坐在床上,衣服上的水濕透了地毯。
我随身帶了一部手機,盯着它看,不知道能做什麼。
沒有可以打電話的人。
沒有地方可去,也沒有人可以打電話。
我撥通了在印第安納州的泰勒的電話。
“我不想在廢料場幹活。
”他接起電話時,我哽咽着說。
“發生了什麼事?”他說。
他的聲音聽上去充滿擔憂,肯定是以為又出什麼事故了,“大家都還好吧?” “都很好,”我說,“但是爸爸說我必須在廢料場幹活,否則就不能住在家裡,但我再也不想幹那個了。
”我的聲音顫抖着,語調高得不自然。
泰勒說:“你想讓我做什麼?” 回想起來,我相信他的本意很直白,就是想知道能幫上什麼忙,但我那孤僻多疑的耳朵聽到了一個弦外之音:你指望我能幫你什麼?我開始動搖了,我覺得頭暈目眩。
泰勒是我的救命稻草。
多年來,在我的腦海中,他一直是我最後求救的對象。
在我走投無路的時候,他是我可以拉動的