13 狼之吻
關燈
小
中
大
—”
“爸爸,我從來不回信。
” “那些小年輕——她們叫什麼來着?——‘編輯助理’?還有年輕的書商,丹尼爾,我見過你和一兩個這樣的姑娘在一起,出版業的那些年輕人!” “年輕女性沒結婚的可能性更大,”丹尼向父親指出,“我這個年齡段的大多數女人都結婚了,要麼是寡婦。
” “寡婦怎麼了?”他父親問。
(兩個人又笑起來,這次笑的時間短一些。
) “我不追求長遠關系。
”丹尼說。
“我能看出來,為什麼呢?”多米尼克問。
他們分别站在二樓走廊兩頭各自卧室的門口,兩個人都提高了嗓門,牛仔肯定能聽到每一個字。
“我也曾經有過機會,老爹。
”丹尼告訴父親。
“我隻希望你在各方面都能得到最好的,丹尼爾。
”廚師對他說。
“你一直是個好父親——最好的父親。
”丹尼說。
“你也是個好父親,丹尼爾——” “我本來可以做得更好。
”丹尼很快打斷了他。
“我愛你!”多米尼克說。
“我也愛你,爸爸。
晚安。
”丹尼說,說着他走進卧室,輕輕地關上了門。
“晚安!”廚師在走廊裡叫道。
真是一句由衷的祝願,幾乎可以想象,牛仔也忍不住想要祝他們晚安,但卡爾靜靜地待在樓上,沒有發出任何聲音。
聽到他們刷牙之後,副警長是不是又等了一個小時?也許沒有。
丹尼是否又夢見了喬治亞灣夏洛特島上那棵被風吹歪的松樹——就是他從寫作窩棚裡望見的那棵堅強的小樹?也許是的,廚師是否在禱告祈求更多的時間?也許沒有。
在當前的情況下,多米尼克·巴恰加盧波不可能要求太多,假如他祈禱過的話,充其量隻會表達一個願望:希望孤獨的兒子能“找個伴”,僅此而已。
卡爾決定采取行動時,三樓的地闆是否在胖牛仔的重壓下嘎吱作響?反正廚師父子沒有聽到,就算是丹尼聽到了什麼動靜,也許睡夢中的他會高興地以為是喬從科羅拉多回家來了。
牛仔不知道晚上這座房子裡可能有多黑。
他曾經閉着眼從三樓的寫作室下來過,也在二樓大廳數過走到廚師卧室門口要走多少步。
卡爾知道電燈開關在哪裡——就在門裡面,八寸鑄鐵煎鍋旁邊。
其實丹尼每天晚上總是開着一盞燈——照亮了從廚房到二樓走廊的樓梯,所以走廊裡光線充足。
牛仔穿着襪子,悄無聲息地沿着走廊來到廚師卧室門口,打開了門。
“驚不驚喜?大廚!”卡爾說,“你該死啦!” 丹尼也許聽到了這句話,也許沒聽到,但他父親從床上坐了起來,在突然亮起的白光中眨着眼睛。
他用很大的聲音喊道:“你怎麼這麼長時間才來,白癡?你肯定比狗屎還笨,牛仔——簡總是這麼說。
”(毫無疑問,丹尼聽到了這句話。
) “你這個小王八蛋,大廚!”卡爾叫道,丹尼也聽到了這句,他已經跪在地闆上,把溫徹斯特從床底下敞開的槍盒裡扯了出來。
“比狗屎還笨,牛仔!”他父親在喊。
“我沒那麼笨,大廚!你要完蛋了!”卡爾咆哮道。
他完全沒聽到丹尼打開霰彈槍保險的聲音,也沒聽到作家赤腳跑過走廊的聲音。
牛仔用點四五柯爾特瞄準廚師,一槍命中他的心髒。
多米尼克·巴恰加盧波被轟到床頭闆上,倒在枕頭上死了。
副警長沒時間思考廚師臉上那個奇怪的笑容是什麼意思,那個笑拉長了他下嘴唇上的那條白色的傷疤,隻有丹尼明白父親在被槍殺前說的話。
“舍不得。
”按照鄭家大哥和小弟教給他的那樣,多米尼克吃力地說出這三個字,他的意思是“我舍不得放手”。
當然,卡爾聽不懂中文,這幾個字對他來說毫無意義。
當他扭過臉去,看到門口的那個裸男時,肯定多少意識到廚師為什麼會笑着死去——多米尼克不僅知道自己的大喊大叫能救兒子的命,還知道他的朋友凱奇姆給了丹尼爾一件比八寸鑄鐵煎鍋更好的武器。
當牛仔看到丹尼端起凱奇姆的那支溫徹斯特——牛仔根本沒把這支入門版霰彈槍當回事——瞄準自己的最後時刻,或許露出過贊許的眼神。
當二零口徑的霰彈槍射出的第一發大号鉛彈撕下卡爾的半邊喉嚨時,牛仔的點四五柯爾特長長的槍管還指着地面。
他的身體被掀得向後飛去,落在床頭櫃上,台燈的燈泡在他的肩胛骨之間炸裂開來。
丹尼的第二發大号鉛彈撕掉了牛仔剩下的半邊喉嚨,其實這時已經沒有必要再射出所謂的“必殺彈”——那顆獵鹿彈——了,但丹尼又朝卡爾血肉模糊的脖頸打出了第三發子彈——也是最後一發,完全的近距離平射,仿佛那個可怕的傷口本身有着吸引子彈的磁力。
如果可以相信凱奇姆說的話——假如他對狼群捕獵的描述是真的——二零口徑的“遊騎兵”打出的這三槍難道不正是“狼之吻”嗎?連造成的傷口都很像被狼撕咬過的樣子,慘不忍睹。
仍然赤身裸體的丹尼下了樓,用廚房裡的電話報了警,告訴警察他會打開前門等着他們,他們可以在樓上找到他和他父親。
打開門後,他回到樓上自己的卧室,穿上一條舊運動褲和一件運動衫。
丹尼想打電話給凱奇姆,但時間太晚了,也沒有着急的必要。
當他再次走進父親的卧室時,不用低頭就能看到“狼之吻”把牛仔撕碎到了什麼程度。
牛仔已經變得像是從水管裡噴出來的東西,鮮血粘滿了地毯、牆壁和床頭闆上方公告闆上的照片——丹尼隻是短暫地為自己給盧皮塔制造的垃圾感到遺憾。
他毫不懷疑她能處理好這一切,因為盧皮塔經曆過更糟糕的事情:她也失去過孩子。
對于紅酒,凱奇姆說得沒錯。
坐在父親旁邊的床上時,作家心想,如果自己隻喝啤酒,可能早幾秒鐘聽到牛仔的聲音,也許就會趕在卡爾扣動扳機之前用霰彈槍先開火。
“别埋怨自己了,丹尼,”後來凱奇姆告訴他,“牛仔跟蹤的是我,我應該想到這一點的。
” “你也别埋怨自己了,凱奇姆。
”丹尼告訴老伐木工,因為凱奇姆當然會埋怨自己。
警察過來時,附近的房子都亮起了燈,很多狗在叫。
通常在晚上的這個時間,羅斯戴爾相當安靜,槍擊案現場周邊的多數居民從來沒聽過如此響亮而可怕的槍聲,有些狗甚至叫到了天亮。
警察趕到時,發現丹尼把他父親的腦袋擱在自己的腿上,安靜地抱着他,兩個人一起擠在沾滿鮮血的枕頭上。
在報告裡,年輕的刑警會這樣寫,暢銷書作家在房子的樓上等着他們——跟他在電話裡說的一樣——作家似乎在為他被謀殺的父親唱歌,或者朗誦一首詩。
“舍不得。
”丹尼不停地對着父親的耳朵重複。
廚師父子始終不知道鄭家大哥和小弟對那句普通話的翻譯是否正确——“舍不得”的意思究竟是不是“我舍不得讓你走”,但這又有什麼關系呢?“我舍不得讓你走”,這正是作家想對父親說的話。
父親一直保護着心愛的兒子,躲避了牛仔将近四十七年——他們倆離開絞河鎮已經有那麼久了。
在警察抵達的這一刻,丹尼終于哭了出來。
他隻是剛剛開始放手而已。
一輛救護車和兩輛警車停在外面的克魯尼街,閃着警告燈。
第一批進入廚師卧室的警察從電話記錄中了解到的案發經過是:武裝入侵者闖入民宅,射殺了著名作家的父親,然後丹尼開槍擊斃了闖入者。
但可以肯定的是,故事不止于此,年輕的刑警想。
這位警探對安吉爾先生表現了極大的敬意,在這種情況下,他願意給作家留出最多的時間和最大的空間自我恢複,但那支霰彈槍造成的傷害——在這麼近的範圍内反複擊發——過于嚴重,警探感到這起入室謀殺案和著名作家的報複背後必有隐情。
“安吉爾先生?”年輕的警探問,“如果你準備好了,先生,我想知道,你能不能告訴我事情是怎麼發生的。
” 讓丹尼的淚水與衆不同的是,他哭得就像當年那個十二歲的孩子——仿佛昨晚就是他和父親在絞河鎮的最後一夜,他的父親沒能逃脫,被卡爾殺死了。
丹尼說不出話來,但他指了指屋裡的一樣東西,它就在他父親的卧室門口附近。
年輕的警探誤解了他的意思。
“沒錯,我知道,你是站在那裡開的槍,”警察說,“至少開第一槍時是站在那裡的,然後你走進屋裡,來到更近的地方,對嗎?” 丹尼猛烈地搖着頭。
另一位年輕的警察注意到,那口八寸鑄鐵煎鍋正好挂在卧室門口——這裡可不太像是應該挂煎鍋的地方——他用食指敲了敲鍋底。
“是!”丹尼抽泣着說。
“把煎鍋拿過來。
”警探說。
丹尼沒有松開父親——他依然把廚師的頭摟在大腿上——伸出右手接過那口八寸鑄鐵煎鍋。
當他的手指攏住鍋柄時,漸漸止住了哭泣。
年輕的警探等待着,他看得出,作家會主動告訴他這是怎麼回事,沒有必要催他。
丹尼用右手舉起煎鍋,然後把這口沉重的鍋放在床上。
“我就從這口八寸鑄鐵煎鍋開始講吧。
”作家終于開口說,好像打算講一個很長的故事似的——對于這個故事,他實在是太了解了。
” “那些小年輕——她們叫什麼來着?——‘編輯助理’?還有年輕的書商,丹尼爾,我見過你和一兩個這樣的姑娘在一起,出版業的那些年輕人!” “年輕女性沒結婚的可能性更大,”丹尼向父親指出,“我這個年齡段的大多數女人都結婚了,要麼是寡婦。
” “寡婦怎麼了?”他父親問。
(兩個人又笑起來,這次笑的時間短一些。
) “我不追求長遠關系。
”丹尼說。
“我能看出來,為什麼呢?”多米尼克問。
他們分别站在二樓走廊兩頭各自卧室的門口,兩個人都提高了嗓門,牛仔肯定能聽到每一個字。
“我也曾經有過機會,老爹。
”丹尼告訴父親。
“我隻希望你在各方面都能得到最好的,丹尼爾。
”廚師對他說。
“你一直是個好父親——最好的父親。
”丹尼說。
“你也是個好父親,丹尼爾——” “我本來可以做得更好。
”丹尼很快打斷了他。
“我愛你!”多米尼克說。
“我也愛你,爸爸。
晚安。
”丹尼說,說着他走進卧室,輕輕地關上了門。
“晚安!”廚師在走廊裡叫道。
真是一句由衷的祝願,幾乎可以想象,牛仔也忍不住想要祝他們晚安,但卡爾靜靜地待在樓上,沒有發出任何聲音。
聽到他們刷牙之後,副警長是不是又等了一個小時?也許沒有。
丹尼是否又夢見了喬治亞灣夏洛特島上那棵被風吹歪的松樹——就是他從寫作窩棚裡望見的那棵堅強的小樹?也許是的,廚師是否在禱告祈求更多的時間?也許沒有。
在當前的情況下,多米尼克·巴恰加盧波不可能要求太多,假如他祈禱過的話,充其量隻會表達一個願望:希望孤獨的兒子能“找個伴”,僅此而已。
卡爾決定采取行動時,三樓的地闆是否在胖牛仔的重壓下嘎吱作響?反正廚師父子沒有聽到,就算是丹尼聽到了什麼動靜,也許睡夢中的他會高興地以為是喬從科羅拉多回家來了。
牛仔不知道晚上這座房子裡可能有多黑。
他曾經閉着眼從三樓的寫作室下來過,也在二樓大廳數過走到廚師卧室門口要走多少步。
卡爾知道電燈開關在哪裡——就在門裡面,八寸鑄鐵煎鍋旁邊。
其實丹尼每天晚上總是開着一盞燈——照亮了從廚房到二樓走廊的樓梯,所以走廊裡光線充足。
牛仔穿着襪子,悄無聲息地沿着走廊來到廚師卧室門口,打開了門。
“驚不驚喜?大廚!”卡爾說,“你該死啦!” 丹尼也許聽到了這句話,也許沒聽到,但他父親從床上坐了起來,在突然亮起的白光中眨着眼睛。
他用很大的聲音喊道:“你怎麼這麼長時間才來,白癡?你肯定比狗屎還笨,牛仔——簡總是這麼說。
”(毫無疑問,丹尼聽到了這句話。
) “你這個小王八蛋,大廚!”卡爾叫道,丹尼也聽到了這句,他已經跪在地闆上,把溫徹斯特從床底下敞開的槍盒裡扯了出來。
“比狗屎還笨,牛仔!”他父親在喊。
“我沒那麼笨,大廚!你要完蛋了!”卡爾咆哮道。
他完全沒聽到丹尼打開霰彈槍保險的聲音,也沒聽到作家赤腳跑過走廊的聲音。
牛仔用點四五柯爾特瞄準廚師,一槍命中他的心髒。
多米尼克·巴恰加盧波被轟到床頭闆上,倒在枕頭上死了。
副警長沒時間思考廚師臉上那個奇怪的笑容是什麼意思,那個笑拉長了他下嘴唇上的那條白色的傷疤,隻有丹尼明白父親在被槍殺前說的話。
“舍不得。
”按照鄭家大哥和小弟教給他的那樣,多米尼克吃力地說出這三個字,他的意思是“我舍不得放手”。
當然,卡爾聽不懂中文,這幾個字對他來說毫無意義。
當他扭過臉去,看到門口的那個裸男時,肯定多少意識到廚師為什麼會笑着死去——多米尼克不僅知道自己的大喊大叫能救兒子的命,還知道他的朋友凱奇姆給了丹尼爾一件比八寸鑄鐵煎鍋更好的武器。
當牛仔看到丹尼端起凱奇姆的那支溫徹斯特——牛仔根本沒把這支入門版霰彈槍當回事——瞄準自己的最後時刻,或許露出過贊許的眼神。
當二零口徑的霰彈槍射出的第一發大号鉛彈撕下卡爾的半邊喉嚨時,牛仔的點四五柯爾特長長的槍管還指着地面。
他的身體被掀得向後飛去,落在床頭櫃上,台燈的燈泡在他的肩胛骨之間炸裂開來。
丹尼的第二發大号鉛彈撕掉了牛仔剩下的半邊喉嚨,其實這時已經沒有必要再射出所謂的“必殺彈”——那顆獵鹿彈——了,但丹尼又朝卡爾血肉模糊的脖頸打出了第三發子彈——也是最後一發,完全的近距離平射,仿佛那個可怕的傷口本身有着吸引子彈的磁力。
如果可以相信凱奇姆說的話——假如他對狼群捕獵的描述是真的——二零口徑的“遊騎兵”打出的這三槍難道不正是“狼之吻”嗎?連造成的傷口都很像被狼撕咬過的樣子,慘不忍睹。
仍然赤身裸體的丹尼下了樓,用廚房裡的電話報了警,告訴警察他會打開前門等着他們,他們可以在樓上找到他和他父親。
打開門後,他回到樓上自己的卧室,穿上一條舊運動褲和一件運動衫。
丹尼想打電話給凱奇姆,但時間太晚了,也沒有着急的必要。
當他再次走進父親的卧室時,不用低頭就能看到“狼之吻”把牛仔撕碎到了什麼程度。
牛仔已經變得像是從水管裡噴出來的東西,鮮血粘滿了地毯、牆壁和床頭闆上方公告闆上的照片——丹尼隻是短暫地為自己給盧皮塔制造的垃圾感到遺憾。
他毫不懷疑她能處理好這一切,因為盧皮塔經曆過更糟糕的事情:她也失去過孩子。
對于紅酒,凱奇姆說得沒錯。
坐在父親旁邊的床上時,作家心想,如果自己隻喝啤酒,可能早幾秒鐘聽到牛仔的聲音,也許就會趕在卡爾扣動扳機之前用霰彈槍先開火。
“别埋怨自己了,丹尼,”後來凱奇姆告訴他,“牛仔跟蹤的是我,我應該想到這一點的。
” “你也别埋怨自己了,凱奇姆。
”丹尼告訴老伐木工,因為凱奇姆當然會埋怨自己。
警察過來時,附近的房子都亮起了燈,很多狗在叫。
通常在晚上的這個時間,羅斯戴爾相當安靜,槍擊案現場周邊的多數居民從來沒聽過如此響亮而可怕的槍聲,有些狗甚至叫到了天亮。
警察趕到時,發現丹尼把他父親的腦袋擱在自己的腿上,安靜地抱着他,兩個人一起擠在沾滿鮮血的枕頭上。
在報告裡,年輕的刑警會這樣寫,暢銷書作家在房子的樓上等着他們——跟他在電話裡說的一樣——作家似乎在為他被謀殺的父親唱歌,或者朗誦一首詩。
“舍不得。
”丹尼不停地對着父親的耳朵重複。
廚師父子始終不知道鄭家大哥和小弟對那句普通話的翻譯是否正确——“舍不得”的意思究竟是不是“我舍不得讓你走”,但這又有什麼關系呢?“我舍不得讓你走”,這正是作家想對父親說的話。
父親一直保護着心愛的兒子,躲避了牛仔将近四十七年——他們倆離開絞河鎮已經有那麼久了。
在警察抵達的這一刻,丹尼終于哭了出來。
他隻是剛剛開始放手而已。
一輛救護車和兩輛警車停在外面的克魯尼街,閃着警告燈。
第一批進入廚師卧室的警察從電話記錄中了解到的案發經過是:武裝入侵者闖入民宅,射殺了著名作家的父親,然後丹尼開槍擊斃了闖入者。
但可以肯定的是,故事不止于此,年輕的刑警想。
這位警探對安吉爾先生表現了極大的敬意,在這種情況下,他願意給作家留出最多的時間和最大的空間自我恢複,但那支霰彈槍造成的傷害——在這麼近的範圍内反複擊發——過于嚴重,警探感到這起入室謀殺案和著名作家的報複背後必有隐情。
“安吉爾先生?”年輕的警探問,“如果你準備好了,先生,我想知道,你能不能告訴我事情是怎麼發生的。
” 讓丹尼的淚水與衆不同的是,他哭得就像當年那個十二歲的孩子——仿佛昨晚就是他和父親在絞河鎮的最後一夜,他的父親沒能逃脫,被卡爾殺死了。
丹尼說不出話來,但他指了指屋裡的一樣東西,它就在他父親的卧室門口附近。
年輕的警探誤解了他的意思。
“沒錯,我知道,你是站在那裡開的槍,”警察說,“至少開第一槍時是站在那裡的,然後你走進屋裡,來到更近的地方,對嗎?” 丹尼猛烈地搖着頭。
另一位年輕的警察注意到,那口八寸鑄鐵煎鍋正好挂在卧室門口——這裡可不太像是應該挂煎鍋的地方——他用食指敲了敲鍋底。
“是!”丹尼抽泣着說。
“把煎鍋拿過來。
”警探說。
丹尼沒有松開父親——他依然把廚師的頭摟在大腿上——伸出右手接過那口八寸鑄鐵煎鍋。
當他的手指攏住鍋柄時,漸漸止住了哭泣。
年輕的警探等待着,他看得出,作家會主動告訴他這是怎麼回事,沒有必要催他。
丹尼用右手舉起煎鍋,然後把這口沉重的鍋放在床上。
“我就從這口八寸鑄鐵煎鍋開始講吧。
”作家終于開口說,好像打算講一個很長的故事似的——對于這個故事,他實在是太了解了。