第二十一章 空中格鬥
關燈
小
中
大
那天下午在利雅得,英美兩國的大使舉行了會晤。
這顯然是一次非正式會面,他們按英國人的習慣一起喝茶吃糕點。
在英國使館的草坪上參加會晤的還有奇普·巴伯,表面身份是美國使館的工作人員;以及史蒂夫·萊恩——如果有人好奇地打聽,他會說自己在使館文化部門工作。
第三位客人是難得從地下室裡抽空出來的,他就是諾曼·施瓦茨科普夫上将。
他們五個人一起坐在草坪的一隅,每人手裡捧着一杯茶。
大家互相知道各自的真實身份會使讨論變得容易一些。
客人們的唯一話題是正在逼近的戰争,但這五個人有其他人所不知道的情報。
其一是那天伊拉克外長塔裡克·阿齊茲呈交給薩達姆·侯賽因的和平計劃的詳情。
該計劃是伊拉克外長與蘇聯總統米哈依爾·戈爾巴喬夫洽談之後,從莫斯科帶回來的。
這使在座的五個人感到擔憂,但理由各不相同。
施瓦茨科普夫上将在那天擋住了華盛頓讓他提前發動地面戰的建議。
而蘇聯的和平計劃是宣布停火,然後伊拉克在第二天從科威特撤出。
華盛頓不是從巴格達,而是從莫斯科獲悉和平計劃内容的。
白宮當即做出評價,該計劃有優點但沒有觸及關鍵問題。
計劃沒有論及伊拉克應該永久放棄對科威特的領土要求;也沒有提到伊拉克對科威特所造成的不可想象的破壞——五百口油井被引燃,幾百萬噸原油排入海灣污染水域,二百名科威特人遭到處決,以及伊拉克對科威特市的洗劫。
“科林·鮑威爾告訴我,”上将說,“國務院正在推行更為強硬的路線。
他們要求伊拉克無條件投降。
” “是的,他們是在這麼做。
”美國使節喃喃地說。
“于是我告訴他們,”上将說,“我說,你們需要一名阿拉伯學專家來考慮這個問題。
” “确實,”英國大使說,“為什麼要那樣呢?” 兩位大使都是經驗豐富的外交家,都在中東地區工作多年,都是阿拉伯問題專家。
“嗯,”總司令說,“最後通牒這種手段對阿拉伯人不适用。
他們甯願先死。
” 其他人沉默了。
兩位大使察看着将軍那張坦率的臉,希望能找到一絲譏諷的迹象。
兩名情報官仍保持沉默,但他們心裡有共同的想法:你說到點子上了,親愛的将軍。
“你是從蘇聯人的房子裡出來的。
” 這是一句陳述,不是提問。
這名反間局特工穿着便衣,但顯然是一個軍官。
“是的,貝伊。
” “證件。
” 馬丁在衣袍口袋裡翻找了一遍,掏出他的身份證,還有一等秘書庫利科夫簽發給他的那份已經髒兮兮、皺巴巴的介紹信。
軍官審視着身份證,又擡頭看看馬丁的臉以作比較,然後開始看那封介紹信。
以色列僞造者的工作完成得很出色,這張證件上,馬哈默得·阿爾科裡那張憨厚、長滿胡茬的臉正透過污穢的塑料膜向外凝視着。
“搜他。
”軍官說。
另一名便衣用雙手在他身上摸了一遍,然後搖搖頭。
沒有武器。
“口袋。
” 從衣服口袋裡搜出一些第納爾紙币、幾枚硬币、一把小刀、幾支彩色粉筆和一隻塑料袋。
軍官舉起了最後一件物品。
“這是什麼?” “是那異教徒扔的,我撿回來當煙荷包。
” “裡面沒有煙絲。
” “是沒有,貝伊,我已經抽完了。
我正想到市場裡去買一些。
” “别再叫我貝伊了。
那是過去土耳其人統治的年代。
那麼你是哪裡人?” 馬丁描述了在遙遠北方的那個小村子。
“那裡的西瓜很出名的。
”他滿懷希望地補充說。
“别再提你已經說了三遍的讨厭的西瓜了。
”軍官厲聲說,他感覺到他手下的戰士們正強忍着不笑出來。
一輛寬大的豪華轎車駛到前方的街頭停了下來,離他們大概二百碼。
那名低級軍官用手肘碰了碰他的上司并且點點頭。
級别較高的軍官轉身看了看,對馬丁說:“在這裡等着。
” 他走到豪華轎車旁,彎着腰通過後車窗向車裡的人彙報。
“你們抓的是誰?”哈桑·拉曼尼坐在轎車裡問。
“花匠助手,長官。
在那裡打工。
料理玫瑰花,打掃院子,還為廚師跑腿購物。
” “聰明嗎?” “不,長官,頭腦簡單。
一個鄉下人,來自山區,來自北方的某個西瓜産區。
” 拉曼尼思考了一番。
如果他拘留那個傻瓜,蘇聯人肯定會對手下人沒有歸來感到迷茫。
那會引起他們的警覺。
他希望一旦蘇聯的和平計劃失敗,他就要争取獲準襲擊那座房子。
但如果他現在放那個花匠走,讓他繼續去跑腿然後返回,那麼花匠可能會提醒蘇聯人。
根據拉曼尼的經驗,每一個伊拉克窮人都認識并且相信一樣東西。
他拿出錢包,從中抽出一張一百第納爾的紙币。
“把這錢給他。
告訴他繼續去采購物品然後回去。
回去後讓他注意是否有人在擺弄一把銀色的大雨傘。
如果他不把我們的事情說出去,而且明天把他見到的情況向我們報告,那麼他會得到很多獎賞。
如果他向蘇聯人報告了,我就把他交給秘密警察。
” “是,準将。
” 軍官接過錢,走回去,把上司的要求對花匠說了。
那人一臉迷茫。
“一把雨傘?” “是的,一把銀色的大雨傘,或者也許是黑色的,對着天空。
你見過那種傘嗎?” “沒有,”那人悲哀地說,“下雨時他們都鑽到裡面去了。
” “看在安拉的份上,”軍官說,“不是下雨時用的,笨蛋。
是發電報用的。
” “發電報用的雨傘,”花匠緩慢地重複了一遍,“我會注意的,賽義德。
” “走你的路吧,”軍官絕望地說,“今天在這裡看見的事不要講出去。
” 馬丁順着街道騎車過去,經過了那輛豪華轎車。
當他接近時,拉曼尼在轎車後座裡低下了頭。
沒有必要讓這個鄉下人看見伊拉克共和國反間諜局的頭頭。
馬丁在七點鐘發現了粉筆記号,并于九點鐘取到了情報。
他借助一家咖啡店的燈光——是汽油燈,不是電燈,看了一遍情報。
看完後他吹了一聲低沉的口哨,把紙折疊成小方塊後塞進了内褲裡面。
不能回到别墅去了。
那台發報機已經暴露了,再發一次電報會立即帶來災難。
他盤算着能不能去長途汽車站,但軍隊和秘密警察在到處巡邏,尋找開小差的逃兵。
于是他去了卡士拉的水果市場,找到了要往西行的一名卡車司機。
那人隻去哈巴尼亞以西幾英裡的地方。
給他二十第納爾,他就同意讓馬丁搭車。
許多卡車司機喜歡在夜間行駛,以為飛機裡的狗的兒子們在黑暗中看不到他們。
其實他們不知道,不管白天還是黑夜,破破爛爛的水果卡車決不會是查克·霍納将軍的打擊目标。
于是他們趁着夜色出發了,到黎明時馬丁在哈巴尼亞湖西邊的公路上下了車,司機要從那裡轉彎去幼發拉底河上遊河谷幾個富裕的農場。
一路上他們曾被巡邏隊攔住了兩次,每一次馬丁都出示自己的身份證以及蘇聯人的介紹信,解釋說他是一名花匠,在為異教徒打工,但現在外國人要回家去,于是把他解雇了。
他哀訴他們對他的剝削和虐待,直到那些聽得不耐煩的士兵們讓他閉嘴并且立即滾蛋。
那天夜晚,伊拉克陸軍工程兵上校奧斯曼·巴德裡與麥克·馬丁相距不遠,他行駛在相同的方向,但在馬丁的前面。
他的目的地是一個戰鬥機基地,他哥哥阿蔔德爾卡裡姆在那裡擔任中隊長。
二十世紀八十年代,一家名為西克斯科的比利時公司為伊拉克建造了八個超級空軍基地,伊拉克最精華的戰鬥機就存放在這些基地。
這些空軍基地的過人之處在于,幾乎所有設施都建在地下——兵營、飛機庫、油料庫、彈藥庫、機修車間、辦公室、機組人員住所,以及為基地提供動力的大功率柴油發電機組。
唯一暴露在地面上的是跑道,有三千米長。
但這些跑道周遭看上去并沒有建築物或者機庫,多國部隊還以為它們隻不過是光秃秃的機場而已,就像美國人搬去之前,沙特阿拉伯的阿爾卡茲一樣。
從地面上近距離觀察就能看到,在跑道的盡頭,通往地下斜坡處安裝着一米厚的混凝土防爆門。
每一個基地的面積為五公裡乘五公裡,周邊用鐵絲網相隔。
但與塔爾米亞一樣,西克斯科的那些基地看上去毫無動靜,因此未引起注意。
這些空軍基地的操作方法是,飛行員們在地下室裡接受任務,爬進飛機駕駛艙,發動飛機引擎。
發動機正常運轉後,防爆牆把廢氣引上去與外面的沙漠熱空氣混合,斜坡上的門才會打開。
這些防爆牆能保護基地其他部位免受發動機廢氣侵襲。
戰鬥機開足馬力順着斜坡從地下鑽出來,打開加力燃燒,沿着跑道狂奔,在幾秒鐘之内即可升空。
即使高空中的阿瓦克斯看見了它們,由于它們是突然間不知從哪裡冒出來的,也隻能假定是從其他地方飛過來執行低空任務的飛機。
阿蔔德爾卡裡姆·巴德裡上校駐紮在西克斯科的其中一個基地裡。
該基地簡稱為KM160,因為它位于巴格達—魯特巴公路一百六十公裡處。
他的弟弟于太陽剛剛下山時來到了鐵絲網邊上的警衛室。
由于來訪者軍銜相當高,警衛立即打電話到了中隊長的宿舍。
不久,一輛吉普車不知從哪裡冒出來,在空曠的沙漠上開過來了。
一名年輕的空軍中尉陪同客人進入基地,吉普車搖搖擺擺地駛下另一個暗藏的小斜坡進入了地下宮殿。
吉普車停下後,中尉領路穿過長長的混凝土廊道,經過了幾個大洞穴,機械師正在米格29戰機旁忙碌着。
地下的空氣經過過濾,比較清潔,但發電機的嗡嗡聲随處可以聽見。
最後他們走進了高級軍官區域,中尉在一扇門上敲了敲。
聽到從裡面的回答後,就把奧斯曼·巴德裡引進了指揮官的寓所。
阿蔔德爾卡裡姆站起身,兄弟倆緊緊地擁抱在一起。
兄長今年三十七歲,也是一名上校,長得黝黑英俊,留着短短的小胡子。
他仍然單身,但從來沒有缺少過女性的關注。
他的相貌,幽默感,筆挺的軍服,以及他的飛行員标志足以證明他的魅力。
他并不是一隻繡花枕頭;空軍将領們承認他是全國最棒的戰鬥機飛行員。
他曾經接受過蘇聯最先進的米格
這顯然是一次非正式會面,他們按英國人的習慣一起喝茶吃糕點。
在英國使館的草坪上參加會晤的還有奇普·巴伯,表面身份是美國使館的工作人員;以及史蒂夫·萊恩——如果有人好奇地打聽,他會說自己在使館文化部門工作。
第三位客人是難得從地下室裡抽空出來的,他就是諾曼·施瓦茨科普夫上将。
他們五個人一起坐在草坪的一隅,每人手裡捧着一杯茶。
大家互相知道各自的真實身份會使讨論變得容易一些。
客人們的唯一話題是正在逼近的戰争,但這五個人有其他人所不知道的情報。
其一是那天伊拉克外長塔裡克·阿齊茲呈交給薩達姆·侯賽因的和平計劃的詳情。
該計劃是伊拉克外長與蘇聯總統米哈依爾·戈爾巴喬夫洽談之後,從莫斯科帶回來的。
這使在座的五個人感到擔憂,但理由各不相同。
施瓦茨科普夫上将在那天擋住了華盛頓讓他提前發動地面戰的建議。
而蘇聯的和平計劃是宣布停火,然後伊拉克在第二天從科威特撤出。
華盛頓不是從巴格達,而是從莫斯科獲悉和平計劃内容的。
白宮當即做出評價,該計劃有優點但沒有觸及關鍵問題。
計劃沒有論及伊拉克應該永久放棄對科威特的領土要求;也沒有提到伊拉克對科威特所造成的不可想象的破壞——五百口油井被引燃,幾百萬噸原油排入海灣污染水域,二百名科威特人遭到處決,以及伊拉克對科威特市的洗劫。
“科林·鮑威爾告訴我,”上将說,“國務院正在推行更為強硬的路線。
他們要求伊拉克無條件投降。
” “是的,他們是在這麼做。
”美國使節喃喃地說。
“于是我告訴他們,”上将說,“我說,你們需要一名阿拉伯學專家來考慮這個問題。
” “确實,”英國大使說,“為什麼要那樣呢?” 兩位大使都是經驗豐富的外交家,都在中東地區工作多年,都是阿拉伯問題專家。
“嗯,”總司令說,“最後通牒這種手段對阿拉伯人不适用。
他們甯願先死。
” 其他人沉默了。
兩位大使察看着将軍那張坦率的臉,希望能找到一絲譏諷的迹象。
兩名情報官仍保持沉默,但他們心裡有共同的想法:你說到點子上了,親愛的将軍。
“你是從蘇聯人的房子裡出來的。
” 這是一句陳述,不是提問。
這名反間局特工穿着便衣,但顯然是一個軍官。
“是的,貝伊。
” “證件。
” 馬丁在衣袍口袋裡翻找了一遍,掏出他的身份證,還有一等秘書庫利科夫簽發給他的那份已經髒兮兮、皺巴巴的介紹信。
軍官審視着身份證,又擡頭看看馬丁的臉以作比較,然後開始看那封介紹信。
以色列僞造者的工作完成得很出色,這張證件上,馬哈默得·阿爾科裡那張憨厚、長滿胡茬的臉正透過污穢的塑料膜向外凝視着。
“搜他。
”軍官說。
另一名便衣用雙手在他身上摸了一遍,然後搖搖頭。
沒有武器。
“口袋。
” 從衣服口袋裡搜出一些第納爾紙币、幾枚硬币、一把小刀、幾支彩色粉筆和一隻塑料袋。
軍官舉起了最後一件物品。
“這是什麼?” “是那異教徒扔的,我撿回來當煙荷包。
” “裡面沒有煙絲。
” “是沒有,貝伊,我已經抽完了。
我正想到市場裡去買一些。
” “别再叫我貝伊了。
那是過去土耳其人統治的年代。
那麼你是哪裡人?” 馬丁描述了在遙遠北方的那個小村子。
“那裡的西瓜很出名的。
”他滿懷希望地補充說。
“别再提你已經說了三遍的讨厭的西瓜了。
”軍官厲聲說,他感覺到他手下的戰士們正強忍着不笑出來。
一輛寬大的豪華轎車駛到前方的街頭停了下來,離他們大概二百碼。
那名低級軍官用手肘碰了碰他的上司并且點點頭。
級别較高的軍官轉身看了看,對馬丁說:“在這裡等着。
” 他走到豪華轎車旁,彎着腰通過後車窗向車裡的人彙報。
“你們抓的是誰?”哈桑·拉曼尼坐在轎車裡問。
“花匠助手,長官。
在那裡打工。
料理玫瑰花,打掃院子,還為廚師跑腿購物。
” “聰明嗎?” “不,長官,頭腦簡單。
一個鄉下人,來自山區,來自北方的某個西瓜産區。
” 拉曼尼思考了一番。
如果他拘留那個傻瓜,蘇聯人肯定會對手下人沒有歸來感到迷茫。
那會引起他們的警覺。
他希望一旦蘇聯的和平計劃失敗,他就要争取獲準襲擊那座房子。
但如果他現在放那個花匠走,讓他繼續去跑腿然後返回,那麼花匠可能會提醒蘇聯人。
根據拉曼尼的經驗,每一個伊拉克窮人都認識并且相信一樣東西。
他拿出錢包,從中抽出一張一百第納爾的紙币。
“把這錢給他。
告訴他繼續去采購物品然後回去。
回去後讓他注意是否有人在擺弄一把銀色的大雨傘。
如果他不把我們的事情說出去,而且明天把他見到的情況向我們報告,那麼他會得到很多獎賞。
如果他向蘇聯人報告了,我就把他交給秘密警察。
” “是,準将。
” 軍官接過錢,走回去,把上司的要求對花匠說了。
那人一臉迷茫。
“一把雨傘?” “是的,一把銀色的大雨傘,或者也許是黑色的,對着天空。
你見過那種傘嗎?” “沒有,”那人悲哀地說,“下雨時他們都鑽到裡面去了。
” “看在安拉的份上,”軍官說,“不是下雨時用的,笨蛋。
是發電報用的。
” “發電報用的雨傘,”花匠緩慢地重複了一遍,“我會注意的,賽義德。
” “走你的路吧,”軍官絕望地說,“今天在這裡看見的事不要講出去。
” 馬丁順着街道騎車過去,經過了那輛豪華轎車。
當他接近時,拉曼尼在轎車後座裡低下了頭。
沒有必要讓這個鄉下人看見伊拉克共和國反間諜局的頭頭。
馬丁在七點鐘發現了粉筆記号,并于九點鐘取到了情報。
他借助一家咖啡店的燈光——是汽油燈,不是電燈,看了一遍情報。
看完後他吹了一聲低沉的口哨,把紙折疊成小方塊後塞進了内褲裡面。
不能回到别墅去了。
那台發報機已經暴露了,再發一次電報會立即帶來災難。
他盤算着能不能去長途汽車站,但軍隊和秘密警察在到處巡邏,尋找開小差的逃兵。
于是他去了卡士拉的水果市場,找到了要往西行的一名卡車司機。
那人隻去哈巴尼亞以西幾英裡的地方。
給他二十第納爾,他就同意讓馬丁搭車。
許多卡車司機喜歡在夜間行駛,以為飛機裡的狗的兒子們在黑暗中看不到他們。
其實他們不知道,不管白天還是黑夜,破破爛爛的水果卡車決不會是查克·霍納将軍的打擊目标。
于是他們趁着夜色出發了,到黎明時馬丁在哈巴尼亞湖西邊的公路上下了車,司機要從那裡轉彎去幼發拉底河上遊河谷幾個富裕的農場。
一路上他們曾被巡邏隊攔住了兩次,每一次馬丁都出示自己的身份證以及蘇聯人的介紹信,解釋說他是一名花匠,在為異教徒打工,但現在外國人要回家去,于是把他解雇了。
他哀訴他們對他的剝削和虐待,直到那些聽得不耐煩的士兵們讓他閉嘴并且立即滾蛋。
那天夜晚,伊拉克陸軍工程兵上校奧斯曼·巴德裡與麥克·馬丁相距不遠,他行駛在相同的方向,但在馬丁的前面。
他的目的地是一個戰鬥機基地,他哥哥阿蔔德爾卡裡姆在那裡擔任中隊長。
二十世紀八十年代,一家名為西克斯科的比利時公司為伊拉克建造了八個超級空軍基地,伊拉克最精華的戰鬥機就存放在這些基地。
這些空軍基地的過人之處在于,幾乎所有設施都建在地下——兵營、飛機庫、油料庫、彈藥庫、機修車間、辦公室、機組人員住所,以及為基地提供動力的大功率柴油發電機組。
唯一暴露在地面上的是跑道,有三千米長。
但這些跑道周遭看上去并沒有建築物或者機庫,多國部隊還以為它們隻不過是光秃秃的機場而已,就像美國人搬去之前,沙特阿拉伯的阿爾卡茲一樣。
從地面上近距離觀察就能看到,在跑道的盡頭,通往地下斜坡處安裝着一米厚的混凝土防爆門。
每一個基地的面積為五公裡乘五公裡,周邊用鐵絲網相隔。
但與塔爾米亞一樣,西克斯科的那些基地看上去毫無動靜,因此未引起注意。
這些空軍基地的操作方法是,飛行員們在地下室裡接受任務,爬進飛機駕駛艙,發動飛機引擎。
發動機正常運轉後,防爆牆把廢氣引上去與外面的沙漠熱空氣混合,斜坡上的門才會打開。
這些防爆牆能保護基地其他部位免受發動機廢氣侵襲。
戰鬥機開足馬力順着斜坡從地下鑽出來,打開加力燃燒,沿着跑道狂奔,在幾秒鐘之内即可升空。
即使高空中的阿瓦克斯看見了它們,由于它們是突然間不知從哪裡冒出來的,也隻能假定是從其他地方飛過來執行低空任務的飛機。
阿蔔德爾卡裡姆·巴德裡上校駐紮在西克斯科的其中一個基地裡。
該基地簡稱為KM160,因為它位于巴格達—魯特巴公路一百六十公裡處。
他的弟弟于太陽剛剛下山時來到了鐵絲網邊上的警衛室。
由于來訪者軍銜相當高,警衛立即打電話到了中隊長的宿舍。
不久,一輛吉普車不知從哪裡冒出來,在空曠的沙漠上開過來了。
一名年輕的空軍中尉陪同客人進入基地,吉普車搖搖擺擺地駛下另一個暗藏的小斜坡進入了地下宮殿。
吉普車停下後,中尉領路穿過長長的混凝土廊道,經過了幾個大洞穴,機械師正在米格29戰機旁忙碌着。
地下的空氣經過過濾,比較清潔,但發電機的嗡嗡聲随處可以聽見。
最後他們走進了高級軍官區域,中尉在一扇門上敲了敲。
聽到從裡面的回答後,就把奧斯曼·巴德裡引進了指揮官的寓所。
阿蔔德爾卡裡姆站起身,兄弟倆緊緊地擁抱在一起。
兄長今年三十七歲,也是一名上校,長得黝黑英俊,留着短短的小胡子。
他仍然單身,但從來沒有缺少過女性的關注。
他的相貌,幽默感,筆挺的軍服,以及他的飛行員标志足以證明他的魅力。
他并不是一隻繡花枕頭;空軍将領們承認他是全國最棒的戰鬥機飛行員。
他曾經接受過蘇聯最先進的米格