第十七章 深山問賢
關燈
小
中
大
第二天下午剛過三點,特裡·馬丁降落在舊金山國際機場,來迎接他的是保羅·馬斯洛夫斯基教授。
這位美國人親切、熱情,穿着學術家們常穿的釘着皮塊的花呢西服。
馬丁當即感受到自己被美國式的熱情好客所包圍了。
“我和貝蒂認為安排旅館的話,太沒有人情味了,因此打算讓你和我們住在一起,不知你意下如何?”馬斯洛夫斯基一邊說,一邊駕着他那輛小型轎車駛出機場上了公路。
“謝謝你,這樣很好。
”馬丁說,他說的是心裡話。
“學生們正盼望着你的講座呢,特裡。
當然,我們的人數不是很多——我們的阿拉伯語系肯定比不上你們的亞非學院,但他們全都熱情很高。
” “棒極了。
我期待着與他們見面。
” 他們兩人聊着共同感興趣的話題以及中世紀的美索不達米亞,直至他們抵達了馬斯洛夫斯基的家,門羅公園附近郊區的一座框架式房子。
在那裡他見到了保羅的妻子貝蒂,并被引到了一間溫暖舒适的客房。
他看了一眼手表:五點差一刻。
“我可以用一下電話嗎?”他走下樓梯時問道。
“當然可以。
”馬斯洛夫斯基說,“你要給家裡打電話嗎?” “不,本地電話。
你有電話号碼簿嗎?” 教授把電話号碼本交給他後就離開了。
電話打到了利弗莫,阿拉梅達縣的勞倫斯利弗莫國家實驗室。
他正好趕在對方下班之前。
“請麻煩給我接Z部門好嗎?”當接線員應答時馬丁說。
“找誰?”那姑娘問道。
“Z部門,主任辦公室。
” “請稍等。
” 線路上傳來了另一個女性的聲音。
“這裡是主任辦公室。
你有什麼事?” 英國口音也許起到了幫助作用。
馬丁解釋說,他是馬丁博士,是來自英國的一名學者,現在美國作短暫訪問,想與主任說幾句話。
電話裡傳來了一個男人的聲音。
“馬丁博士嗎?” “是我。
“我是吉姆·雅各布斯副主任。
你有什麼事情?” “是這樣的,我知道時間緊了一點。
我在這裡作短暫的訪問,要在伯克利為近東學系舉辦一個講座。
然後我就要飛回英國去了。
說實話,我能否到利弗莫來見一見你們?” 對方迷惑的聲音通過電話線路傳了過來。
“你能不能說明一下有什麼事情,馬丁博士?” “嗯,這還不大好說呢。
我是英國美杜莎委員會的一名成員。
這樣行了嗎?” “當然行。
這事我們差不多要告一個段落了。
明天對你合适嗎?” “太合适了。
下午我有課,上午可以嗎?” “那就十點鐘吧?”雅各布斯博士說。
約見就這麼定下來了。
馬丁故意沒有說明他不是一名核物理學家,而是一名阿拉伯學家。
沒必要把事情搞得複雜化。
那天晚上在大洋彼岸的維也納,卡裡姆把愛迪絲·哈登堡弄上了床。
他的誘奸既不是急急忙忙,也不是毛手毛腳,而是跟在一場晚上的音樂會和一頓晚餐之後,似乎完全是順理成章的。
在她載着他驅車從市中心返回格林辛的公寓時,愛迪絲還在努力使自己深信,這隻不過是一起喝一杯咖啡和一次吻别,盡管在内心深處她知道她是裝出來的。
當他抱住她溫柔地、長時間地親吻時,她默默地同意了——她原先打算好的抗議好像已經融化了,她無法阻止。
在内心深處,她也不想阻止。
他抱起她走向那間小卧室,她把臉轉向他的肩膀,聽其自然。
她幾乎沒有感覺到連衣裙是如何滑到地闆上的。
他有霍斯特沒有的靈巧手指——不是急急忙忙地拉扯紐扣和拉鍊。
他上床與她一起鑽進那條寬大的維也納毛毯下面,她仍穿着内衣。
在寒冷的冬夜裡,從他那堅硬的、年輕的身體上散發出來的熱量,好像給人以極大的安慰。
她不知道該怎麼辦,于是她緊緊地閉上雙眼讓事情發生。
在他的嘴唇和輕柔的手指的探索下,一種奇異的、可怕的、負罪的感覺開始湧上她的心頭。
霍斯特以前從來不是這樣的。
他的雙唇親吻着她的嘴和乳房,開始遊離到其他地方去,她開始感到驚恐,壞了,那是禁區,是她母親說過的“下面那個地方”。
她試圖推開他,知道下身開始激蕩起來的那陣波浪是不适當的,也是不光彩的;但他是如此饑渴,就像饞貓聞到了葷腥那樣。
他沒去理會她反複說的“不,卡裡姆,這不行”,現在那陣波浪已經發展成了洶湧的浪潮,而她成了在波濤萬頃的汪洋中一葉迷失了方向的小舟,直至最後一個巨浪劈頭砸向她,把她淹沒在三十九年來她從未體驗過的一種情感漩渦之中…… 然後她用雙臂抱住他的頭,把他的臉貼在了她那小小的乳房上,并靜靜地搖晃着他。
那天夜晚,他又與她做了兩次愛,一次是在剛過午夜,另一次是在黎明前的黑暗中。
每一次他都是如此輕柔,如此強壯,以緻她那多年郁積的情愛以她所不敢想象的形式去迎合他的愛的潮流。
隻是在第二次做愛之後,當他睡着了,她才敢用雙手抱住他的身體,對他皮膚的光澤以及她對他的無限愛戀感到不甚明白。
盡管馬斯洛夫斯基教授對他的客人除了專長于阿拉伯學研究領域之外還有什麼興趣一無所知,但他還是堅持要在上午駕車送特裡·馬丁去利弗莫,不讓他乘坐昂貴的出租車。
“我認為家裡來了一位比我原先想象的更重要的客人。
”這是他提出要開車把客人送過去的理由。
雖然馬丁解釋不是如此,但這位加利福尼亞教授知道,勞倫斯利弗莫實驗室并不是每一個人随便打一個電話就能夠進得去的。
不過馬斯洛夫斯基相當謹慎,他沒有進一步打聽。
在大門口,穿制服的警衛核查了一張清單,檢查了馬丁的護照,打了一個電話,向他們指點了停車場的方向。
“我等在這裡。
”馬斯洛夫斯基說。
從工作性質來考慮,這座位于瓦斯科路上的實驗室,是由一些怪模怪樣的樓房組合起來的,有些房子是現代化的,但多數房子都可追溯到以前老軍事基地的模樣。
已經差不多變成了永久性的“臨時性”房子,也點綴在原先的兵營之間,使這個風格雜亂的建築群更增添花樣。
馬丁被引到了建築群東大道旁邊的一長溜辦公區裡。
從表面上看不出什麼名堂,但就是在這些房子裡,一群科學家在監視着第三世界國家的核技術擴散。
吉姆·雅各布斯實際上隻比特裡·馬丁稍微老一點點,四十歲還不到,是一位物理學博士和核物理學家。
他把馬丁迎進了他那間堆滿了資料的辦公室。
“上午真冷。
你們肯定以為加利福尼亞很暖和。
大家都這麼認為。
可這裡很冷。
要咖啡嗎?” “好的,來一些吧。
” “要加糖加奶嗎?” “不要,請來杯黑咖啡。
” 雅各布斯博士按下了一個内部通訊器按鈕。
“桑蒂,給我們來兩杯咖啡好嗎?我那一杯你是知道的。
另一杯是黑咖啡。
” 他朝辦公桌對面的來訪者露出了笑容。
他沒有點破,實際上他已經向華盛頓核實過這位英國客人的姓名,弄清他确實是美杜莎委員會的成員。
在美國相應部門裡的一個熟人,已經查過了名單并确認無誤。
雅各布斯産生了興
這位美國人親切、熱情,穿着學術家們常穿的釘着皮塊的花呢西服。
馬丁當即感受到自己被美國式的熱情好客所包圍了。
“我和貝蒂認為安排旅館的話,太沒有人情味了,因此打算讓你和我們住在一起,不知你意下如何?”馬斯洛夫斯基一邊說,一邊駕着他那輛小型轎車駛出機場上了公路。
“謝謝你,這樣很好。
”馬丁說,他說的是心裡話。
“學生們正盼望着你的講座呢,特裡。
當然,我們的人數不是很多——我們的阿拉伯語系肯定比不上你們的亞非學院,但他們全都熱情很高。
” “棒極了。
我期待着與他們見面。
” 他們兩人聊着共同感興趣的話題以及中世紀的美索不達米亞,直至他們抵達了馬斯洛夫斯基的家,門羅公園附近郊區的一座框架式房子。
在那裡他見到了保羅的妻子貝蒂,并被引到了一間溫暖舒适的客房。
他看了一眼手表:五點差一刻。
“我可以用一下電話嗎?”他走下樓梯時問道。
“當然可以。
”馬斯洛夫斯基說,“你要給家裡打電話嗎?” “不,本地電話。
你有電話号碼簿嗎?” 教授把電話号碼本交給他後就離開了。
電話打到了利弗莫,阿拉梅達縣的勞倫斯利弗莫國家實驗室。
他正好趕在對方下班之前。
“請麻煩給我接Z部門好嗎?”當接線員應答時馬丁說。
“找誰?”那姑娘問道。
“Z部門,主任辦公室。
” “請稍等。
” 線路上傳來了另一個女性的聲音。
“這裡是主任辦公室。
你有什麼事?” 英國口音也許起到了幫助作用。
馬丁解釋說,他是馬丁博士,是來自英國的一名學者,現在美國作短暫訪問,想與主任說幾句話。
電話裡傳來了一個男人的聲音。
“馬丁博士嗎?” “是我。
“我是吉姆·雅各布斯副主任。
你有什麼事情?” “是這樣的,我知道時間緊了一點。
我在這裡作短暫的訪問,要在伯克利為近東學系舉辦一個講座。
然後我就要飛回英國去了。
說實話,我能否到利弗莫來見一見你們?” 對方迷惑的聲音通過電話線路傳了過來。
“你能不能說明一下有什麼事情,馬丁博士?” “嗯,這還不大好說呢。
我是英國美杜莎委員會的一名成員。
這樣行了嗎?” “當然行。
這事我們差不多要告一個段落了。
明天對你合适嗎?” “太合适了。
下午我有課,上午可以嗎?” “那就十點鐘吧?”雅各布斯博士說。
約見就這麼定下來了。
馬丁故意沒有說明他不是一名核物理學家,而是一名阿拉伯學家。
沒必要把事情搞得複雜化。
那天晚上在大洋彼岸的維也納,卡裡姆把愛迪絲·哈登堡弄上了床。
他的誘奸既不是急急忙忙,也不是毛手毛腳,而是跟在一場晚上的音樂會和一頓晚餐之後,似乎完全是順理成章的。
在她載着他驅車從市中心返回格林辛的公寓時,愛迪絲還在努力使自己深信,這隻不過是一起喝一杯咖啡和一次吻别,盡管在内心深處她知道她是裝出來的。
當他抱住她溫柔地、長時間地親吻時,她默默地同意了——她原先打算好的抗議好像已經融化了,她無法阻止。
在内心深處,她也不想阻止。
他抱起她走向那間小卧室,她把臉轉向他的肩膀,聽其自然。
她幾乎沒有感覺到連衣裙是如何滑到地闆上的。
他有霍斯特沒有的靈巧手指——不是急急忙忙地拉扯紐扣和拉鍊。
他上床與她一起鑽進那條寬大的維也納毛毯下面,她仍穿着内衣。
在寒冷的冬夜裡,從他那堅硬的、年輕的身體上散發出來的熱量,好像給人以極大的安慰。
她不知道該怎麼辦,于是她緊緊地閉上雙眼讓事情發生。
在他的嘴唇和輕柔的手指的探索下,一種奇異的、可怕的、負罪的感覺開始湧上她的心頭。
霍斯特以前從來不是這樣的。
他的雙唇親吻着她的嘴和乳房,開始遊離到其他地方去,她開始感到驚恐,壞了,那是禁區,是她母親說過的“下面那個地方”。
她試圖推開他,知道下身開始激蕩起來的那陣波浪是不适當的,也是不光彩的;但他是如此饑渴,就像饞貓聞到了葷腥那樣。
他沒去理會她反複說的“不,卡裡姆,這不行”,現在那陣波浪已經發展成了洶湧的浪潮,而她成了在波濤萬頃的汪洋中一葉迷失了方向的小舟,直至最後一個巨浪劈頭砸向她,把她淹沒在三十九年來她從未體驗過的一種情感漩渦之中…… 然後她用雙臂抱住他的頭,把他的臉貼在了她那小小的乳房上,并靜靜地搖晃着他。
那天夜晚,他又與她做了兩次愛,一次是在剛過午夜,另一次是在黎明前的黑暗中。
每一次他都是如此輕柔,如此強壯,以緻她那多年郁積的情愛以她所不敢想象的形式去迎合他的愛的潮流。
隻是在第二次做愛之後,當他睡着了,她才敢用雙手抱住他的身體,對他皮膚的光澤以及她對他的無限愛戀感到不甚明白。
盡管馬斯洛夫斯基教授對他的客人除了專長于阿拉伯學研究領域之外還有什麼興趣一無所知,但他還是堅持要在上午駕車送特裡·馬丁去利弗莫,不讓他乘坐昂貴的出租車。
“我認為家裡來了一位比我原先想象的更重要的客人。
”這是他提出要開車把客人送過去的理由。
雖然馬丁解釋不是如此,但這位加利福尼亞教授知道,勞倫斯利弗莫實驗室并不是每一個人随便打一個電話就能夠進得去的。
不過馬斯洛夫斯基相當謹慎,他沒有進一步打聽。
在大門口,穿制服的警衛核查了一張清單,檢查了馬丁的護照,打了一個電話,向他們指點了停車場的方向。
“我等在這裡。
”馬斯洛夫斯基說。
從工作性質來考慮,這座位于瓦斯科路上的實驗室,是由一些怪模怪樣的樓房組合起來的,有些房子是現代化的,但多數房子都可追溯到以前老軍事基地的模樣。
已經差不多變成了永久性的“臨時性”房子,也點綴在原先的兵營之間,使這個風格雜亂的建築群更增添花樣。
馬丁被引到了建築群東大道旁邊的一長溜辦公區裡。
從表面上看不出什麼名堂,但就是在這些房子裡,一群科學家在監視着第三世界國家的核技術擴散。
吉姆·雅各布斯實際上隻比特裡·馬丁稍微老一點點,四十歲還不到,是一位物理學博士和核物理學家。
他把馬丁迎進了他那間堆滿了資料的辦公室。
“上午真冷。
你們肯定以為加利福尼亞很暖和。
大家都這麼認為。
可這裡很冷。
要咖啡嗎?” “好的,來一些吧。
” “要加糖加奶嗎?” “不要,請來杯黑咖啡。
” 雅各布斯博士按下了一個内部通訊器按鈕。
“桑蒂,給我們來兩杯咖啡好嗎?我那一杯你是知道的。
另一杯是黑咖啡。
” 他朝辦公桌對面的來訪者露出了笑容。
他沒有點破,實際上他已經向華盛頓核實過這位英國客人的姓名,弄清他确實是美杜莎委員會的成員。
在美國相應部門裡的一個熟人,已經查過了名單并确認無誤。
雅各布斯産生了興