第十六章 塔爾米亞

關燈
啄食。

    在伊拉克全國各地普遍遭受空襲破壞的情況下,那麼多的起重機集中在一個地方是十分罕見的。

     在工廠的裡裡外外,可以看見一大群工人在忙着把那些碟盤挂上起重機的吊鈎進行搬遷。

     “你點過這些人數了嗎,查利?” “有兩百多人呢,先生。

    ” “那麼這些碟盤?”貝蒂上校參看了一下由“突擊者”号情報官送來的報告,“這些‘巨人玩的飛碟’?” “說不上來,長官。

    從來沒有見過這種東西。

    ” “嗯,它們對薩達姆·侯賽因先生肯定是至關重要的。

    塔爾米亞真的是非目标區嗎?” “哦,根據清單是這樣的,上校。

    但你看看這個好嗎?” 上士從卷宗裡拿出另一張照片推了過去。

    上校看了看上士指的地方。

     “周圍有栅欄。

    ” “雙道栅欄。

    還有這裡。

    ” 貝蒂上校拿起放大鏡重新觀察。

     “雷區……高射炮組……警衛塔。

    你從哪裡找到這些東西的,查利?” “這裡。

    看這張大照片。

    ” 貝蒂上校盯着放在他面前的那張新照片,那是從高空拍攝的整個塔爾米亞及其周圍地區。

    然後他長長地吐出了一口氣。

     “耶稣基督啊!我們必須重新評估整個塔爾米亞地區。

    我們怎麼會把它給漏了呢?” 事情是這樣的。

    塔爾米亞的全部三百八十一座樓房組成的工業建築群,被第一批分析員作為非軍事用途而排除了,排除的理由後來在黑洞工作人員中成了口口相傳的故事。

     分析員都是美國人和英國人,是北約成員國人員。

    他們受的訓練是評估蘇聯式的目标,探尋的是蘇式的行事方法,尋找的線索都有标準格式。

    如果該建築物或建築群是軍用的,重要的,那麼就是禁區,就應該有防止閑人闖入和阻止進攻的保衛系統。

     那裡有衛兵樓、栅欄、高炮組、導彈、雷區、兵營嗎?有重型卡車進出的迹象嗎?有高壓電纜或者專用電站嗎?如果有這些迹象,表明該地區是目标。

    塔爾米亞沒有這些迹象——顯然沒有。

     皇家空軍那位上士伏在桌子上重新檢查了覆蓋整個地區的高角度照片。

    他看到了這些迹象——栅欄、高炮組、兵營、堅固的大門、導彈、鐵絲網、雷區。

    但在遠處。

     伊拉克人圈出一百平方公裡那麼大的一塊地皮,并用栅欄全部圍了起來。

    這種搶占地盤的方法在西歐或者東歐都是不可能的。

     這個工業建築群(其三百八十一座樓房中有七十座後來被查明是專門生産軍火的)坐落在那個地盤的中央,布置得很分散以避免空襲損壞,但在一萬英畝面積中隻有五百英畝處在保護區之内。

     “電纜線呢?”上校說,“這裡的電力頂多隻能驅動電動牙刷。

    ” “在這裡,長官,西邊四十五公裡處。

    電力線在相反方向。

    那些電線是假的。

    真正的電纜埋在地下,從發電站通到塔爾米亞中心。

    那是一座一百五十兆瓦的發電站,長官。

    ” “狗娘養的!”上校喘着粗氣。

    然後他站直身體,拿起了這疊照片。

     “幹得好,查利。

    我把這些照片拿給巴斯特·格洛森。

    同時,這個沒了屋頂的工廠,我們沒必要觀望了。

    如果它對伊拉克人重要,我們立即把它炸毀。

    ” “是,長官。

    我把它列入清單。

    ” “不要等到三天以後。

    明天。

    誰有空?” 空軍上士在電腦裡查詢了一番。

     “都沒空,長官。

    都排滿了,每一支部隊。

    ” “能不能抽出一個中隊來?” “恐怕不能。

    因為要去獵擊飛毛腿,我們的進度已經落後了。

    哦,等等,在迪戈那邊的4300部隊,他們有那種能力。

    ” “好,把這項任務交給‘大胖醜八怪’。

    ” “恕我冒昧,”英軍上士說,他用這種客氣的說法表達他的不同意見,“可是大胖醜八怪并不是投彈十分精确的轟炸機。

    ” “聽着,查利,在二十四小時之内伊拉克人就會把那地方全部清理完畢。

    我們沒有其他選擇。

    把任務交給大胖醜八怪。

    ” “是,長官。

    ” 麥克·馬丁在蘇聯人的院子裡再也蟄居不下去了。

    那位俄羅斯管家和他的妻子快發瘋了,每天晚上,炸彈和火箭落下時刺耳的怪叫聲,夾雜着巴格達不間斷的但大都沒有奏效的防空炮火的怒吼聲,攪得他們根本睡不成覺。

     他們趴在窗口上破口大罵美英飛行員,而且他們的食物也快消耗完了,俄羅斯人的肚子在提意見了。

    解決問題的方法就是派花匠馬哈默得再去為他們采購。

     馬丁已經騎着自行車在市井上兜了三天,這時候他看見了那個粉筆标記。

    它标在卡拉迪—馬利亞姆的一座卡亞特式房子的後牆上,那意味着耶利哥在相應的死信箱裡放上了一件包裹。

     盡管轟炸在持續,但為維持生計,普通老百姓已經開始安定下來了。

    雖然大家嘴上不說——當然家裡說說沒有關系,因為家人不會去向秘密警察告發,但平民們已經開始理解,那些狗的兒子和納吉的兒子,似乎隻打擊那些他們要打擊的地方而不觸及其餘地方。

     經過五天的空襲,總統府已經成了一堆廢墟。

    國防部已經不存在了,電話交換局和主要的電廠也同樣。

    讓市民感到不便的是,所有九座大橋現在全成了底格裡斯河底的裝飾物,但一些小業主已經建立了過河渡運業務,有些是汽車渡輪,有些是能載運旅客和自行車的方頭平底木船,還有些僅僅是劃艇。

     市内的大多數樓房仍安然無恙。

    拉希德賓館仍住滿了外國記者,甚至連熱依斯也高枕無憂地待在賓館底下的鋼筋水泥掩體裡。

    更為糟糕的是,坐落在裡薩法,有多幢房子互相連接,門面老式但内部現代化的秘密警察局總部仍完整無損。

    其中兩幢房子下面,就是人們隻敢低聲提及的那座體育館,人稱“折磨者”的局長就是在那裡刑訊逼供,得到罪犯的供詞。

     在河對岸的曼蘇爾,那棟國外情報局和反間諜局合用的辦公大樓,是沒有标志的。

     在騎自行車回蘇聯别墅時,麥克·馬丁思考着那個粉筆标記的問題。

    他明白,他已經接到正式指示——不要去接近。

    假如他是那位本茨·蒙卡達,智利外交官,那麼他就會服從指令,這當然是對的。

    但蒙卡達沒有受過躺着不動的訓練。

    如果必要,馬丁能在一個單一的觀察點躺好幾天,注視周圍的動靜,直至鳥兒在帽子上壘窩。

     那天晚上當空襲開始時,馬丁步行重新過河進入裡薩法區,朝卡士拉的蔬菜市場走去。

    人行道上到處有人在急急忙忙地朝隐蔽處跑去,好像他們那些殘破的居所能擋住戰斧巡航導彈的打擊。

    現在馬丁就是這些老百姓中的一員。

    更重要的是,他對秘密警察巡邏隊的估算也是對的:他們也不想在頭頂上方遊蕩着美國人時跑到大街上去。

     他在一座水果倉庫屋頂上找到了一個觀察位置,從屋頂的邊緣他能夠看到那條街道,菜市場的牆壁,以及标志着那個郵筒的磚頭和地坪石。

    從晚上八點到淩晨四點,他躺在那裡整整觀察了八個小時。

     假如那個郵筒受到了監視,那麼秘密警察至少會派出二十個人。

    在這段時間裡,那裡會傳來皮靴踩響石塊的聲音,咳嗽聲,人活動麻木的身體,火柴的刮擦聲,香煙的亮光,還有要求掐滅香煙的低沉的命令——那裡肯定會有某種情況。

    他不相信卡蒂布或拉曼尼手下的人能八個小時保持不動和靜默。

     快到淩晨四點時轟炸停止了。

    下面的市場裡沒有燈火。

    他又檢查了一遍高處的窗戶上是否架着照相機,但附近沒有高處窗戶。

    四點過十分,他從屋頂上溜下來,穿過巷子。

    穿着深灰色衣袍的黑影穿行在黑暗之中,找到那塊磚頭,取出信件,然後就離開了。

     黎明前,他翻牆進入一等秘書庫利科夫的院