第十一章 溫克勒銀行
關燈
小
中
大
後亂七八糟的聲音出現了,通話受到了幹擾。
但巴格達那個人對此的反應是觸電般的。
他插話了。
“别說了,伊本-阿爾-加哈巴。
” 然後他就“砰”的一聲扔下了電話,好像突然間驚恐地明白那條線路并不安全。
技術員把錄音帶以稍微不同的速度播放了三遍。
“你認為怎麼樣?”普魯默問。
“嗯,他們都是黨員。
”馬丁說,“隻有黨内才相互稱呼拉菲克,即同志。
” “對,那麼這是兩名黨的高級幹部,在談美軍的集結和美國空軍對邊境的挑釁。
” “然後發話人變得很激動,好像發怒了,并伴有一絲狂喜。
他用了‘不會太長’這個短語。
” “暗示着某些即将發生的變化?”普魯默問道。
“聽上去像。
”馬丁說。
“然後是一陣幹擾。
但是再聽受話人的反應,特裡。
他不但扔下了話筒,還罵了一句‘婊子養的’,這話很粗暴,對不對?” “相當粗暴。
這兩個人中肯定是級别高的人才能這麼說。
”馬丁說,“到底是什麼事刺激到他了?” “肯定是那個受幹擾的詞語。
再聽一遍。
” 技術員把那條重放了一次。
“安拉的什麼東西?”普魯默提議說,“不久我們将與安拉在一起?在安拉的手中?” “我聽起來這話像是‘不久我們将擁有……安拉……某某……某某’。
” “好吧,特裡。
我順着這條思路來推測。
也許是‘安拉的幫助’?” “那樣的話,另一個人為什麼會勃然大怒?”馬丁問道,“把自己的事業歸功于上帝的善意并不新鮮呀,也不特别觸犯什麼。
我不明白。
你可以複制一盤讓我帶回家去嗎?” “當然可以。
” “這事你問過我們的美國表兄嗎?” “問過了。
米德堡通過一顆人造衛星截聽到了同樣的會話。
他們也沒能破解出來。
實際上他們沒有高度重視。
他們沒把它當成一回事。
” 特裡·馬丁帶着那盒錄音帶,駕車回了家。
使室友希拉裡煩惱的是,他用他們床頭櫃上的那隻錄音機,反反複複地一直播放那段對話。
當希拉裡提意見時,特裡指出有時候希拉裡也為《時代》雜志上拼字遊戲少一個答案而再三擔憂。
這樣一對比,更使希拉裡火上加油。
“至少我在第二天早上就得到了答案。
”他搶白說,然後轉過身子睡覺了。
特裡·馬丁沒能在第二天早上得到答案,第三天也沒有。
他在課間和其他能擠出來的時間也播放這盒磁帶,一邊聽一邊草草地記下可能的替換詞。
但他總是無法理解其意義。
為什麼交談中的另一個人,會對善意地提及安拉爆發出如此大的火氣? 直到五天之後,那條遭幹擾短語中所包含的兩個咝咝作響的詞語才顯示出意義。
理解了意思之後,他試圖找到世紀大廈的西蒙·巴克斯曼,但得知對方不在。
他又讓接線員把電話轉給史蒂夫·萊恩,可是那位中東處處長也不在。
馬丁并不知道,巴克斯曼還留在秘情局利雅得情報站,而萊恩也在同一個城市,正與中情局的奇普·巴伯商讨重大事項。
代号“私家偵探”的那個人,從特拉維夫經倫敦和法蘭克福飛到了維也納。
沒人來接他。
他在機場坐上一輛出租車去了希爾頓賓館,他已經在那裡訂了房間。
私家偵探是一位臉色紅潤、喜氣洋洋的人,自稱是在紐約工作的一名美國律師,他随身攜帶的文件可以證明他的身份。
他說一口完美的美國口音的英語——這并不奇怪,因為他在美國住了好多年,他的德語說得也還可以。
到維也納後才幾個小時,他就已經起草了一封禮貌的信件,讓希爾頓賓館商務中心為他打印好了。
信紙上印有他工作的律師行的名稱和通訊地址,收信人是溫克勒銀行一位叫沃爾夫岡·格穆利希的副總裁。
信紙和信封都是完美的、真實的,打電話去核實的話,會發現簽名人确實是紐約那家享有盛名的律師行的一位高級合夥人,不過此人現正在外地度假(這件事摩薩德已經在紐約打聽清楚了),而且絕對與訪問維也納的客人不是同一個人。
信寫得充滿歉意,又極其誘人。
寫信人代表着一個非常富有的客戶,現在該客戶希望把他的巨額财富轉到歐洲來儲存。
客戶本人堅持要這樣做,顯然是有朋友指點,說這種事情就要找溫克勒銀行,尤其要找格穆利希先生這位好人。
寫信人說,原本應該預約一下,但他的客戶和律師行極為重視此事的保密性,讨論業務時一直避開公用電話線路和傳真,于是寫信人借到歐洲出差的機會親自繞道到了維也納。
根據他的日程,他隻能在維也納停留三天,但如果格穆利希先生肯仁慈地擠出時間會見他的話,那麼他——美國律師——将十分高興地前往溫克勒銀行拜訪。
信件由美國人在夜裡親自投進了銀行的郵件孔。
第二天中午,銀行的信使把回信送到了希爾頓賓館。
格穆利希先生将很高興地在次日上午會見美國律師。
自私家偵探被引進銀行内起,他的眼睛就沒錯過一件東西。
他當然不能做筆記,但是任何細節都逃不過他的觀察,也逃不過他的記憶。
接待員查看了他的介紹信,還打了一個電話到樓上,确認有人在等他,然後保安領他上樓,一直陪着他走到那扇莊重的木門前,并在門上敲了敲。
保安一直沒讓私家偵探離開過視線。
聽到“進來”的命令,保安打開門,把美國客人引進去,自己退出來返身關上門,回到大廳裡。
沃爾夫岡·格穆利希先生從書桌後站起身,握手後示意客人坐到他對面的一把椅子上,他自己回到了書桌後面的座位裡。
格穆利希這個詞在德語中是“舒服”的意思,還有親切、和藹的含義。
可這個人最不适合姓舒。
這位格穆利希有六十開外,瘦得皮包骨頭,穿着灰西服,戴着灰領帶,配上稀疏的頭發和清瘦的臉龐,使他的全身透出一股灰暗的色彩。
那雙灰眼睛沒有一絲一毫的幽默感,從薄嘴唇上綻開的笑容一閃即逝。
辦公室與它的主人一樣莊嚴肅穆,深色壁闆,挂畫的地方挂着一份銀行資質證書,一張龐大的書桌,桌上沒有一絲淩亂的痕迹。
沃爾夫岡·格穆利希是一位一絲不苟的銀行家。
顯然,他不贊同任何形式的娛樂。
銀行業務是一項嚴肅的工作,而生活本身則更應如此。
如果說有一件事使格穆利希先生渾身不自在的話,那麼這件事就是花錢。
錢是用來積存的,最好是存到溫克勒銀行裡。
取錢會使他頭疼,把大筆錢款從溫克勒轉到其他地方會使他整整一個星期沒有心思辦公。
私家偵探知道自己到這裡是來觀察的,回去後要作彙報。
他的主要任務,是為等在街上的耶裡德小組确認格穆利希這個人,現在已經完成了。
他也在尋找可能放着耶利哥賬戶操作程序的保險箱,還要觀察防盜鎖、門闩、警報系統——簡言之,他是為最終的入室偷盜來踩點的。
私家偵探避而不談客戶希望轉到歐洲的款項的具體數額,而是反複詢問溫克勒銀行的安全水平和隐蔽性。
格穆利希先生高興地解釋說,溫克勒的編号賬戶是無法攻破的,是絕對隐蔽的。
他們的會話隻有一次被打斷了。
一扇邊門打開了,進來一位瘦小的女人,手裡拿着三封信。
格穆利希皺起了眉頭。
“你說過這些信很重要,格穆利希先生。
要不然……”那女人說。
再看之下,其實她沒有她的外表那樣老,也許四十歲吧。
但她那往後攏成一團的發髻、花呢西裝、深色長筒襪和平跟鞋,讓她比實際年齡見老。
“哦,對,對。
”格穆利希說着伸手去接那些信件,“對不起……”他請客人諒解。
他與私家偵探一直在用德語交談,因為他的英語很差。
而私家偵探則站起來向新來者微微鞠了一躬。
“你好,小姐。
”他說。
她看上去臉紅了。
格穆利希的客人一般是不會為一個秘書站起身的。
然而這一舉動卻迫使格穆利希清了清嗓子咕哝着說:“哦,呃……這是我的私人秘書,哈登堡小姐。
” 私家偵探也記下了這一情況,然後坐下了。
他得到格穆利希的保證,他紐約的客戶會得到溫克勒銀行的最佳賬戶服務。
當他被引出去時,程序與他進來時一樣。
那位保安被從大廳召了上來,出現在辦公室門口。
私家偵探道别後就跟着保安走出了房間。
他們一起走進那部小小的、裝着移動式格栅門的電梯。
電梯載着他們铿锵響着往下降。
私家偵探詢問能否在離銀行之前去一下洗手間。
保安皺起了眉頭,似乎這種人體的生理要求不是溫克勒銀行所期待的,但他還是把電梯停在了夾層。
他靠着電梯門為私家偵探指了指一扇沒有标志的木門。
私家偵探進去了。
顯然這是銀行男職員使用的洗手間。
隻有一隻小便池,一隻抽水馬桶,一隻洗手盆和紙巾卷筒,還有一個雜物間。
私家偵探打開水龍頭制造出噪聲,然後迅速檢查了一遍房間。
窗戶用鐵條封着,裝着報警系統——破窗而入是可能的,但不容易。
有一隻自動風扇讓室内通風。
雜物間裡有掃帚、拖把、潔廁液和一隻吸塵器。
這麼說銀行裡還有清潔工。
但他們什麼時間打掃衛生?夜間還是周末?如果他的經驗沒錯的話,即使清潔工也得在監視之下進入辦公室擦洗。
保安或者值夜員很容易搞掉,但問題不在這裡。
科比·德洛爾局長的命令非常特殊:不得在身後留下任何痕迹。
但巴格達那個人對此的反應是觸電般的。
他插話了。
“别說了,伊本-阿爾-加哈巴。
” 然後他就“砰”的一聲扔下了電話,好像突然間驚恐地明白那條線路并不安全。
技術員把錄音帶以稍微不同的速度播放了三遍。
“你認為怎麼樣?”普魯默問。
“嗯,他們都是黨員。
”馬丁說,“隻有黨内才相互稱呼拉菲克,即同志。
” “對,那麼這是兩名黨的高級幹部,在談美軍的集結和美國空軍對邊境的挑釁。
” “然後發話人變得很激動,好像發怒了,并伴有一絲狂喜。
他用了‘不會太長’這個短語。
” “暗示着某些即将發生的變化?”普魯默問道。
“聽上去像。
”馬丁說。
“然後是一陣幹擾。
但是再聽受話人的反應,特裡。
他不但扔下了話筒,還罵了一句‘婊子養的’,這話很粗暴,對不對?” “相當粗暴。
這兩個人中肯定是級别高的人才能這麼說。
”馬丁說,“到底是什麼事刺激到他了?” “肯定是那個受幹擾的詞語。
再聽一遍。
” 技術員把那條重放了一次。
“安拉的什麼東西?”普魯默提議說,“不久我們将與安拉在一起?在安拉的手中?” “我聽起來這話像是‘不久我們将擁有……安拉……某某……某某’。
” “好吧,特裡。
我順着這條思路來推測。
也許是‘安拉的幫助’?” “那樣的話,另一個人為什麼會勃然大怒?”馬丁問道,“把自己的事業歸功于上帝的善意并不新鮮呀,也不特别觸犯什麼。
我不明白。
你可以複制一盤讓我帶回家去嗎?” “當然可以。
” “這事你問過我們的美國表兄嗎?” “問過了。
米德堡通過一顆人造衛星截聽到了同樣的會話。
他們也沒能破解出來。
實際上他們沒有高度重視。
他們沒把它當成一回事。
” 特裡·馬丁帶着那盒錄音帶,駕車回了家。
使室友希拉裡煩惱的是,他用他們床頭櫃上的那隻錄音機,反反複複地一直播放那段對話。
當希拉裡提意見時,特裡指出有時候希拉裡也為《時代》雜志上拼字遊戲少一個答案而再三擔憂。
這樣一對比,更使希拉裡火上加油。
“至少我在第二天早上就得到了答案。
”他搶白說,然後轉過身子睡覺了。
特裡·馬丁沒能在第二天早上得到答案,第三天也沒有。
他在課間和其他能擠出來的時間也播放這盒磁帶,一邊聽一邊草草地記下可能的替換詞。
但他總是無法理解其意義。
為什麼交談中的另一個人,會對善意地提及安拉爆發出如此大的火氣? 直到五天之後,那條遭幹擾短語中所包含的兩個咝咝作響的詞語才顯示出意義。
理解了意思之後,他試圖找到世紀大廈的西蒙·巴克斯曼,但得知對方不在。
他又讓接線員把電話轉給史蒂夫·萊恩,可是那位中東處處長也不在。
馬丁并不知道,巴克斯曼還留在秘情局利雅得情報站,而萊恩也在同一個城市,正與中情局的奇普·巴伯商讨重大事項。
代号“私家偵探”的那個人,從特拉維夫經倫敦和法蘭克福飛到了維也納。
沒人來接他。
他在機場坐上一輛出租車去了希爾頓賓館,他已經在那裡訂了房間。
私家偵探是一位臉色紅潤、喜氣洋洋的人,自稱是在紐約工作的一名美國律師,他随身攜帶的文件可以證明他的身份。
他說一口完美的美國口音的英語——這并不奇怪,因為他在美國住了好多年,他的德語說得也還可以。
到維也納後才幾個小時,他就已經起草了一封禮貌的信件,讓希爾頓賓館商務中心為他打印好了。
信紙上印有他工作的律師行的名稱和通訊地址,收信人是溫克勒銀行一位叫沃爾夫岡·格穆利希的副總裁。
信紙和信封都是完美的、真實的,打電話去核實的話,會發現簽名人确實是紐約那家享有盛名的律師行的一位高級合夥人,不過此人現正在外地度假(這件事摩薩德已經在紐約打聽清楚了),而且絕對與訪問維也納的客人不是同一個人。
信寫得充滿歉意,又極其誘人。
寫信人代表着一個非常富有的客戶,現在該客戶希望把他的巨額财富轉到歐洲來儲存。
客戶本人堅持要這樣做,顯然是有朋友指點,說這種事情就要找溫克勒銀行,尤其要找格穆利希先生這位好人。
寫信人說,原本應該預約一下,但他的客戶和律師行極為重視此事的保密性,讨論業務時一直避開公用電話線路和傳真,于是寫信人借到歐洲出差的機會親自繞道到了維也納。
根據他的日程,他隻能在維也納停留三天,但如果格穆利希先生肯仁慈地擠出時間會見他的話,那麼他——美國律師——将十分高興地前往溫克勒銀行拜訪。
信件由美國人在夜裡親自投進了銀行的郵件孔。
第二天中午,銀行的信使把回信送到了希爾頓賓館。
格穆利希先生将很高興地在次日上午會見美國律師。
自私家偵探被引進銀行内起,他的眼睛就沒錯過一件東西。
他當然不能做筆記,但是任何細節都逃不過他的觀察,也逃不過他的記憶。
接待員查看了他的介紹信,還打了一個電話到樓上,确認有人在等他,然後保安領他上樓,一直陪着他走到那扇莊重的木門前,并在門上敲了敲。
保安一直沒讓私家偵探離開過視線。
聽到“進來”的命令,保安打開門,把美國客人引進去,自己退出來返身關上門,回到大廳裡。
沃爾夫岡·格穆利希先生從書桌後站起身,握手後示意客人坐到他對面的一把椅子上,他自己回到了書桌後面的座位裡。
格穆利希這個詞在德語中是“舒服”的意思,還有親切、和藹的含義。
可這個人最不适合姓舒。
這位格穆利希有六十開外,瘦得皮包骨頭,穿着灰西服,戴着灰領帶,配上稀疏的頭發和清瘦的臉龐,使他的全身透出一股灰暗的色彩。
那雙灰眼睛沒有一絲一毫的幽默感,從薄嘴唇上綻開的笑容一閃即逝。
辦公室與它的主人一樣莊嚴肅穆,深色壁闆,挂畫的地方挂着一份銀行資質證書,一張龐大的書桌,桌上沒有一絲淩亂的痕迹。
沃爾夫岡·格穆利希是一位一絲不苟的銀行家。
顯然,他不贊同任何形式的娛樂。
銀行業務是一項嚴肅的工作,而生活本身則更應如此。
如果說有一件事使格穆利希先生渾身不自在的話,那麼這件事就是花錢。
錢是用來積存的,最好是存到溫克勒銀行裡。
取錢會使他頭疼,把大筆錢款從溫克勒轉到其他地方會使他整整一個星期沒有心思辦公。
私家偵探知道自己到這裡是來觀察的,回去後要作彙報。
他的主要任務,是為等在街上的耶裡德小組确認格穆利希這個人,現在已經完成了。
他也在尋找可能放着耶利哥賬戶操作程序的保險箱,還要觀察防盜鎖、門闩、警報系統——簡言之,他是為最終的入室偷盜來踩點的。
私家偵探避而不談客戶希望轉到歐洲的款項的具體數額,而是反複詢問溫克勒銀行的安全水平和隐蔽性。
格穆利希先生高興地解釋說,溫克勒的編号賬戶是無法攻破的,是絕對隐蔽的。
他們的會話隻有一次被打斷了。
一扇邊門打開了,進來一位瘦小的女人,手裡拿着三封信。
格穆利希皺起了眉頭。
“你說過這些信很重要,格穆利希先生。
要不然……”那女人說。
再看之下,其實她沒有她的外表那樣老,也許四十歲吧。
但她那往後攏成一團的發髻、花呢西裝、深色長筒襪和平跟鞋,讓她比實際年齡見老。
“哦,對,對。
”格穆利希說着伸手去接那些信件,“對不起……”他請客人諒解。
他與私家偵探一直在用德語交談,因為他的英語很差。
而私家偵探則站起來向新來者微微鞠了一躬。
“你好,小姐。
”他說。
她看上去臉紅了。
格穆利希的客人一般是不會為一個秘書站起身的。
然而這一舉動卻迫使格穆利希清了清嗓子咕哝着說:“哦,呃……這是我的私人秘書,哈登堡小姐。
” 私家偵探也記下了這一情況,然後坐下了。
他得到格穆利希的保證,他紐約的客戶會得到溫克勒銀行的最佳賬戶服務。
當他被引出去時,程序與他進來時一樣。
那位保安被從大廳召了上來,出現在辦公室門口。
私家偵探道别後就跟着保安走出了房間。
他們一起走進那部小小的、裝着移動式格栅門的電梯。
電梯載着他們铿锵響着往下降。
私家偵探詢問能否在離銀行之前去一下洗手間。
保安皺起了眉頭,似乎這種人體的生理要求不是溫克勒銀行所期待的,但他還是把電梯停在了夾層。
他靠着電梯門為私家偵探指了指一扇沒有标志的木門。
私家偵探進去了。
顯然這是銀行男職員使用的洗手間。
隻有一隻小便池,一隻抽水馬桶,一隻洗手盆和紙巾卷筒,還有一個雜物間。
私家偵探打開水龍頭制造出噪聲,然後迅速檢查了一遍房間。
窗戶用鐵條封着,裝着報警系統——破窗而入是可能的,但不容易。
有一隻自動風扇讓室内通風。
雜物間裡有掃帚、拖把、潔廁液和一隻吸塵器。
這麼說銀行裡還有清潔工。
但他們什麼時間打掃衛生?夜間還是周末?如果他的經驗沒錯的話,即使清潔工也得在監視之下進入辦公室擦洗。
保安或者值夜員很容易搞掉,但問題不在這裡。
科比·德洛爾局長的命令非常特殊:不得在身後留下任何痕迹。