第二十九章
關燈
小
中
大
名成員之一。
他也是反對婦女參政聯盟的主席,因此他的棄權令政界大為驚訝,婦女參政的反對者對此大失所望,尤其是菲茨。
“下議院通過已經通過了這項法案,”柯曾說,“我覺得,我們不能違反議會民選議員的意志。
” 菲茨對這一點仍感到惱火:“但上議院的存在就是為了審議下議院的決定,并制止他們胡作非為。
比如說眼下這種情況!” “如果我們否決了這項法案,我想下議院不會高興,他們會重新發給我們。
” 菲茨聳聳肩:“我們以前也發生過類似争執。
” “但不幸的是,布萊斯委員會還在任期中。
” “噢!”菲茨沒想到這一點,布萊斯委員會正在考慮上議院的改革,“難道是因為這個?” “他們應該會盡快提交報告。
在此之前,我們不能跟下議院硬拼硬打。
” “是的。
”盡管極不情願,但菲茨不得不承認這一點。
如果上議院動真格的挑戰下議院,布萊斯可能會建議遏制上議院的權力。
“我們有可能因此失去所有的影響力——永遠地失去。
” “這種考慮也恰恰是導緻我棄權的原因。
” 有時菲茨覺得政治實在令人郁悶。
仆役長皮爾為柯曾送上一杯咖啡,随後低聲對菲茨說:“莫蒂默大夫現在小書房,閣下,等你方便的時候過去。
” 菲茨一直擔心孩子肚子疼的事,正等着仆人來傳話。
“我這就去見他。
”菲茨說。
他找了個借口走了出去。
小書房裡擺放的家具是其他房間用不上的東西——不舒服的哥特式雕刻椅子,沒人喜歡的蘇格蘭風景畫,還有菲茨父親在印度狩獵來的一顆虎頭。
莫蒂默是一位稱職的當地内科醫生,渾身上下帶着一股過于自信的派頭,似乎覺得自己的職業在某種程度上讓他跟伯爵平起平坐。
不過他還算禮貌。
“晚上好,閣下,”他說,“你兒子有些輕微的胃部感染,但很有可能不會對他造成什麼傷害。
” “很有可能?” “我特意這樣說。
”莫蒂默的威爾士口音被他所受的教育中和了,“我們做科學家的研究的是可能性,而不是确定性。
我告訴你的礦工們,每天早上下井時想着有可能不會發生爆炸。
” “嗯。
”這話沒給菲茨多少安慰,“你見過公主了嗎?” “見過了。
她也沒有什麼大毛病。
事實上,她一點兒病都沒有,而是快要生了。
” 菲茨跳起來:“你說什麼?” “她以為自己懷孕八個月了,可她計算錯了。
她已經懷了九個月,用不了多長時間她就不必受罪了。
” “誰跟她在一起?” “仆人們全都圍着她呢。
我已經派人去叫一位稱職的助産士了,如果你願意的話,我本人也可以參與護理分娩。
” “這全怪我,”菲茨恨恨地說,“我不該勸她離開倫敦。
” “倫敦以外的地方每天都有健康的嬰兒出生。
” 菲茨感覺自己受到了嘲弄,但他顧不上這些了。
“要是什麼地方出了問題那該怎麼辦?” “我了解你在倫敦的醫生拉思伯恩教授。
他當然是位聲譽顯赫的大夫,但我有把握地說,我親手接生的嬰兒比他多。
” “都是礦工的孩子。
” “的确,大部分都是。
不過在出生的那一刻他們跟小貴族之間沒有明顯的差異。
” 菲茨正在受人譏嘲。
“我不喜歡你這種傲慢言辭。
”他說。
莫蒂默卻不吃這一套。
“我也不喜歡你的。
”他說,“你毫不客氣地表示我不配治療你的家人。
我很樂意離開。
”他拿起了自己的提包。
菲茨歎了口氣。
這種争吵實在太愚蠢了。
他心裡的憤怒是沖着布爾什維克的,沒必要遷怒于這位敏感的威爾士中産階級。
“不要做蠢事,老兄。
” “我正盡力而為。
”莫蒂默朝門口走去。
“你難道不該把病人的利益放在首位嗎?” 莫蒂默站在門邊:“我的上帝啊,你真是狂妄至極,菲茨赫伯特。
” 很少有人用這種口氣跟菲茨說話。
但他及時克制住湧到
他也是反對婦女參政聯盟的主席,因此他的棄權令政界大為驚訝,婦女參政的反對者對此大失所望,尤其是菲茨。
“下議院通過已經通過了這項法案,”柯曾說,“我覺得,我們不能違反議會民選議員的意志。
” 菲茨對這一點仍感到惱火:“但上議院的存在就是為了審議下議院的決定,并制止他們胡作非為。
比如說眼下這種情況!” “如果我們否決了這項法案,我想下議院不會高興,他們會重新發給我們。
” 菲茨聳聳肩:“我們以前也發生過類似争執。
” “但不幸的是,布萊斯委員會還在任期中。
” “噢!”菲茨沒想到這一點,布萊斯委員會正在考慮上議院的改革,“難道是因為這個?” “他們應該會盡快提交報告。
在此之前,我們不能跟下議院硬拼硬打。
” “是的。
”盡管極不情願,但菲茨不得不承認這一點。
如果上議院動真格的挑戰下議院,布萊斯可能會建議遏制上議院的權力。
“我們有可能因此失去所有的影響力——永遠地失去。
” “這種考慮也恰恰是導緻我棄權的原因。
” 有時菲茨覺得政治實在令人郁悶。
仆役長皮爾為柯曾送上一杯咖啡,随後低聲對菲茨說:“莫蒂默大夫現在小書房,閣下,等你方便的時候過去。
” 菲茨一直擔心孩子肚子疼的事,正等着仆人來傳話。
“我這就去見他。
”菲茨說。
他找了個借口走了出去。
小書房裡擺放的家具是其他房間用不上的東西——不舒服的哥特式雕刻椅子,沒人喜歡的蘇格蘭風景畫,還有菲茨父親在印度狩獵來的一顆虎頭。
莫蒂默是一位稱職的當地内科醫生,渾身上下帶着一股過于自信的派頭,似乎覺得自己的職業在某種程度上讓他跟伯爵平起平坐。
不過他還算禮貌。
“晚上好,閣下,”他說,“你兒子有些輕微的胃部感染,但很有可能不會對他造成什麼傷害。
” “很有可能?” “我特意這樣說。
”莫蒂默的威爾士口音被他所受的教育中和了,“我們做科學家的研究的是可能性,而不是确定性。
我告訴你的礦工們,每天早上下井時想着有可能不會發生爆炸。
” “嗯。
”這話沒給菲茨多少安慰,“你見過公主了嗎?” “見過了。
她也沒有什麼大毛病。
事實上,她一點兒病都沒有,而是快要生了。
” 菲茨跳起來:“你說什麼?” “她以為自己懷孕八個月了,可她計算錯了。
她已經懷了九個月,用不了多長時間她就不必受罪了。
” “誰跟她在一起?” “仆人們全都圍着她呢。
我已經派人去叫一位稱職的助産士了,如果你願意的話,我本人也可以參與護理分娩。
” “這全怪我,”菲茨恨恨地說,“我不該勸她離開倫敦。
” “倫敦以外的地方每天都有健康的嬰兒出生。
” 菲茨感覺自己受到了嘲弄,但他顧不上這些了。
“要是什麼地方出了問題那該怎麼辦?” “我了解你在倫敦的醫生拉思伯恩教授。
他當然是位聲譽顯赫的大夫,但我有把握地說,我親手接生的嬰兒比他多。
” “都是礦工的孩子。
” “的确,大部分都是。
不過在出生的那一刻他們跟小貴族之間沒有明顯的差異。
” 菲茨正在受人譏嘲。
“我不喜歡你這種傲慢言辭。
”他說。
莫蒂默卻不吃這一套。
“我也不喜歡你的。
”他說,“你毫不客氣地表示我不配治療你的家人。
我很樂意離開。
”他拿起了自己的提包。
菲茨歎了口氣。
這種争吵實在太愚蠢了。
他心裡的憤怒是沖着布爾什維克的,沒必要遷怒于這位敏感的威爾士中産階級。
“不要做蠢事,老兄。
” “我正盡力而為。
”莫蒂默朝門口走去。
“你難道不該把病人的利益放在首位嗎?” 莫蒂默站在門邊:“我的上帝啊,你真是狂妄至極,菲茨赫伯特。
” 很少有人用這種口氣跟菲茨說話。
但他及時克制住湧到