第八章
關燈
小
中
大
,“可我一直覺得你挺喜歡她的。
” “那倒說不上。
”他顯得有些尴尬。
“她做了什麼事情讓你不高興了?” “她遭受了不貞的惡果。
” “菲茨,快别咬文嚼字了!”茉黛笑了起來,“你是說她懷孕了?” “快小聲點!你知道公爵夫人最忌諱這個。
” “可憐的威廉姆斯。
誰是孩子的父親?” “親愛的,你覺得我會去盤問嗎?” “不,當然不會。
我希望這個人會對她負責,就像人們常說的那樣。
” “我不知道。
她是個仆人,拜托。
” “你平常對自己的仆人沒這麼冷酷無情啊。
” “不道德的行為不能受到鼓勵。
” “我很喜歡威廉姆斯。
她比大多數上流女性都聰明,也更有趣。
” “别說傻話了。
” 茉黛不再說什麼了。
出于某種原因,菲茨在假裝他并不在乎威廉姆斯。
但他從來不願意解釋自己的想法,逼他也沒有用。
沃爾特走了過來,平衡着手上托着的茶杯茶碟和蛋糕盤子,沖着茉黛笑了笑,但話是對菲茨說的:“你認識丘吉爾吧?” “小溫斯頓嗎?”菲茨說,“當然認識。
他一開始在我們隊伍裡,後來改歸自由黨。
我覺得他骨子裡還是傾向于我們保守黨的。
” “上周五他跟阿爾伯特·巴林一塊吃了飯。
我很想知道巴林說了什麼。
” “我可以給你透露點消息。
實際上溫斯頓跟所有人都說了。
如果發生戰争,巴林說,如果英國不去插手的話,德國會答應讓法國最終保持完整無缺,不會奪取額外的領土——這是跟上次的情況相比較而言,那次他們拿走了阿爾薩斯和洛林。
” “噢,”沃爾特滿意地哼了一聲,“謝謝你。
幾天來我一直想把這件事弄清楚。
” “你們大使館不知道嗎?” “很顯然,這個消息在有意繞過正常的外交渠道。
” 茉黛一下子來了興趣。
這種模式看來有希望讓英國置身任何歐洲戰争之外。
或許最終菲茨和沃爾特可以避免兵戎相見。
她說:“溫斯頓是怎麼回應的?” “不置可否,”菲茨說,“他把談話内容彙報給内閣,但并未對之進行讨論。
” 茉黛正要怒氣沖沖地質問為什麼不讨論,羅伯特·馮·烏爾裡希突然出現了,他一臉驚慌,就像剛剛獲悉某個他所愛的人的死訊。
“羅伯特到底是怎麼啦?”茉黛看着他朝碧鞠躬。
他轉過身來跟房間裡所有人說話:“奧地利對塞爾維亞宣戰了。
”他通報說。
有那麼一刻,茉黛覺得好像整個世界都停止了。
人們一動不動,誰都沒有說話。
她盯着羅伯特卷曲胡子下面的嘴巴,希望他收回剛才的話。
随後,壁爐上的時鐘敲響了,屋子裡的男男女女開始發出一片驚愕的嗡嗡聲。
茉黛滿眼是淚。
沃爾特遞給她一塊疊得整整齊齊的白色亞麻手帕。
她對羅伯特說:“你不得不去參戰。
” “我肯定會的。
”羅伯特說。
他的語氣輕快,好像這是理所當然的,但仍顯得很害怕。
菲茨站了起來:“我最好趕回上議院去,看看到底發生了什麼。
” 其他人也離開了。
趁着周遭一片嘈雜,沃爾特悄悄對茉黛說:“阿爾伯特·巴林的建議突然變得比以前重要十倍。
”茉黛也這樣認為。
“我們能做點什麼呢?” “我需要知道英國政府對這件事的真實态度。
” “我會想辦法弄清楚。
”她很高興能有機會做點事情。
“我得回使館了。
” 茉黛看着沃爾特離去,很想跟他吻别。
大部分客人也在這時離開了,茉黛溜上樓去,回到自己的房間。
她脫掉衣服躺下。
一想到沃爾特要去打仗,眼淚就失去了控制。
過了一會兒,她便哭着睡着了。
她醒來的時候已經該出門了。
她受到邀請,要去參加格倫康納夫人的音樂晚會。
她很想留在家裡,但她突然想到可能有一兩個政府大臣會去格倫康納家做客。
她或許能為沃爾特探聽些有用的東西。
她從床上爬起來,穿好衣服。
她和赫姆姑媽坐上菲茨的馬車穿過海德公園來到安妮女王大門,格倫康納家就在那裡。
客人中有茉黛的朋友約翰尼·雷馬克,一位陸軍部的副部長。
但更重要的是,愛德華·格雷爵士也在。
她打定主意,要跟他談談阿爾伯特·巴林的事。
還沒等她找到機會,音樂就開始了,她坐下欣賞。
坎貝爾·麥克因斯唱了幾首亨德爾的作品——這位德國作曲家一生中大部分時間都是在英國度過的,茉黛悻悻地想。
她一邊聽着演唱,一邊偷偷觀察着愛德華爵士。
她不怎麼喜歡這個人——他屬于一個自由帝國主義者的政治團體,比多數黨派更為傳統和保守。
然而,她又對他很是同情。
他從來沒有特别高興過,今晚他蒼白的臉色更顯鐵青,好像他肩負着整個世界的重量——當然,實際上也正是如此。
麥克因斯唱得很好,茉黛遺憾沃爾特太忙沒有來,否則他肯定會大為欣賞的。
音樂一結束,她便纏住了外交大臣。
“丘吉爾告訴我,他向您轉交了一份來自阿爾伯特·巴林的有趣消息。
”她說。
她看出格雷的臉變得僵硬,但她不依不饒。
“如果我們不插手任何歐洲戰争,德國就會承諾不去搶奪任何一塊法國領土。
” “大概是這樣。
”格雷冷冷地說。
顯然她提起了一個讓人反感的話題。
出于禮儀她本該立刻止住。
但這不僅僅是一個外交策略的問題——它關系到菲茨和沃爾特是否要上戰場打仗。
她繼續說道:“我理解我們主要關心的是歐洲的勢力均衡不受幹擾,但我覺得巴林先生的建議恰好合乎我們的要求。
難道我錯了嗎?” “你肯定錯了,”他說,“這個建議無恥至極。
”他顯得有些沖動。
茉黛覺得很沮喪。
他為什麼拒不接受這個建議?這裡有一線希望啊!她說:“作為一個女人我恐怕無法像您那樣,一眼看穿事情的本質,能解釋一下您為什麼這麼确信嗎?” “如果按巴林的建議,等于是為德國入侵法國鋪平了道路。
我們會變成同謀。
這是對一個盟友的肮髒背叛。
” “噢,”她說,“我明白了。
這就好像有個人說‘我要去偷你的鄰居,但如果你不幹擾,我保證不燒你的房子,也不燒他的’。
是這回事吧?” 格雷的态度緩和了一些。
“這是個很好的比喻,”他骨骼崚嶒的臉上有了笑意,“我會記得引用它的。
” “謝謝你。
”茉黛說。
她失望極了,知道自己把這種情緒流露了出來,但她實在無法控制。
她沮喪地說:“不幸的是,這讓我們危險地站在了大戰邊緣。
” “恐怕是這樣。
”外交大臣說。
五 像世界上多數國家一樣,英國議會分上下兩院。
菲茨屬于上議院,其中包括更高等級的貴族、主教,以及高級法官。
下議院是由被稱為議會議員的當選代表組成,兩院在威斯敏斯特宮舉行會議,這是一座為特定目的建造的維多利亞哥特式建築,帶有一座鐘塔。
那座鐘被稱為“大本鐘”,菲茨很樂于指出這實際上就是鐘的名字。
7月29日,星期三正午,大本鐘敲了十二下,菲茨和沃爾特在氣味難聞的泰晤士河旁的露台上要了餐前雪利酒。
菲茨像往常一樣滿足地望着這座宮殿——它富麗堂皇,碩大無朋,堅不可摧,就像由裡面的議會所統治的帝國一樣。
這座建築看上去會屹立千年不倒——但帝國真的可以延續下去嗎?想到它所面臨的威脅,菲茨不免打了個冷戰:蠱惑人心的工會成員,正在罷工的礦工,德國皇帝,工黨,愛爾蘭人,激進的女權主義者——裡面甚至還包括自己的妹妹。
不過,他并沒有把這種煩憂付諸言辭,尤其他的客人還是個外國人。
“這地方就像一個夜總會,”他很随意地說,“裡面有酒吧、餐廳,還有一個非常好的圖書館,隻允許一部分夠資格的人進去。
”這時,一個工黨議員跟一個自由黨同伴走了過去,菲茨随口補充說:“盡管有時會有烏合之衆混過門衛的檢查。
” 沃爾特有不少新聞急于相告。
“你聽說了嗎,德國皇帝完全轉變了态度。
” 菲茨沒有聽說。
“具體是指什麼?” “他說,塞爾維亞的答複并不成為戰争的理由,奧地利人必須停止進攻貝爾格萊德。
” 菲茨對各種和平計劃抱懷疑态度。
他主要關心的是英國要保持世界上最強國的地位。
他害怕自由黨政府會出于某種愚見,認為所有國家擁有同等主權,從而讓英國失去這一地位。
愛德華·格雷爵士的頭腦相當健全,但他可能被黨派中的左翼趕下台——這些人很可能被勞埃德·喬治所領導。
接着,就什麼事情都可能發生了。
“停止進攻貝爾格萊德。
”他若有所思地說。
首都地處邊境,奧地利人隻需冒險進入塞爾維亞領土不到兩千米就能拿下它。
俄國人可能會被說服,認為這不過是當地警方的行動,不會威脅到他們。
“我很懷疑。
” 菲茨不希望打仗,但他心裡又對這一前景暗中竊喜。
這将是證明自己勇氣的機會。
他父親在海軍功勳卓著,但菲茨從未見識過任何戰鬥。
一個男人總要做些必須做的事情,才能獨立于天下,自稱為男人,其中就包括為國王和國家戰鬥。
一個信使朝他們走了過來——他穿着宮廷制服:天鵝絨及膝短褲和白色絲襪。
“下午好,菲茨赫伯特伯爵,”他說,“閣下,客人們已經抵達,直接去了餐廳。
” 等他走後,沃爾特問:“你們為什麼讓他們穿成這樣?” “這是傳統。
”菲茨說。
兩人喝完杯子裡剩下的酒便進去了。
走廊裡鋪着厚厚的紅地毯,牆壁上是折布式的鑲闆。
他們走進貴族餐廳,茉黛和赫姆姑媽已經就位了。
這次午餐是茉黛出的主意,她說沃爾特從未來過宮殿。
此時沃爾特鞠了一躬,茉黛對他熱情地微笑着,這讓菲茨腦子裡閃過一個念頭:他們兩個是不是有那麼點意思?不,這太荒謬了。
當然,茉黛什麼事情都做得出來,但沃爾特十分理智,根本不會在這種緊張時期去考慮這種英德之間的婚姻。
再說,他們兩個一直像兄妹。
他們坐了下來,茉黛說:“今天早上我去了你的嬰兒診所,菲茨。
” 他揚了揚眉毛:“我的診所?” “是你為它出錢。
” “我記得當初是你告訴我說,東區應該開設一間診所,針對那些沒人出錢供養的母親和兒童,我說的确應該,而接下來我就隻看見那些賬單了。
” “你非常慷慨。
” 菲茨不以為然。
處于他這種位置的人不得不做些慈善,好在有茉黛完成所有的具體工作。
他沒有向人公布其中的事實,即大多數母親未婚,也從沒有結過婚——他不希望那位當公爵夫人的姑姑受到冒犯。
” “那倒說不上。
”他顯得有些尴尬。
“她做了什麼事情讓你不高興了?” “她遭受了不貞的惡果。
” “菲茨,快别咬文嚼字了!”茉黛笑了起來,“你是說她懷孕了?” “快小聲點!你知道公爵夫人最忌諱這個。
” “可憐的威廉姆斯。
誰是孩子的父親?” “親愛的,你覺得我會去盤問嗎?” “不,當然不會。
我希望這個人會對她負責,就像人們常說的那樣。
” “我不知道。
她是個仆人,拜托。
” “你平常對自己的仆人沒這麼冷酷無情啊。
” “不道德的行為不能受到鼓勵。
” “我很喜歡威廉姆斯。
她比大多數上流女性都聰明,也更有趣。
” “别說傻話了。
” 茉黛不再說什麼了。
出于某種原因,菲茨在假裝他并不在乎威廉姆斯。
但他從來不願意解釋自己的想法,逼他也沒有用。
沃爾特走了過來,平衡着手上托着的茶杯茶碟和蛋糕盤子,沖着茉黛笑了笑,但話是對菲茨說的:“你認識丘吉爾吧?” “小溫斯頓嗎?”菲茨說,“當然認識。
他一開始在我們隊伍裡,後來改歸自由黨。
我覺得他骨子裡還是傾向于我們保守黨的。
” “上周五他跟阿爾伯特·巴林一塊吃了飯。
我很想知道巴林說了什麼。
” “我可以給你透露點消息。
實際上溫斯頓跟所有人都說了。
如果發生戰争,巴林說,如果英國不去插手的話,德國會答應讓法國最終保持完整無缺,不會奪取額外的領土——這是跟上次的情況相比較而言,那次他們拿走了阿爾薩斯和洛林。
” “噢,”沃爾特滿意地哼了一聲,“謝謝你。
幾天來我一直想把這件事弄清楚。
” “你們大使館不知道嗎?” “很顯然,這個消息在有意繞過正常的外交渠道。
” 茉黛一下子來了興趣。
這種模式看來有希望讓英國置身任何歐洲戰争之外。
或許最終菲茨和沃爾特可以避免兵戎相見。
她說:“溫斯頓是怎麼回應的?” “不置可否,”菲茨說,“他把談話内容彙報給内閣,但并未對之進行讨論。
” 茉黛正要怒氣沖沖地質問為什麼不讨論,羅伯特·馮·烏爾裡希突然出現了,他一臉驚慌,就像剛剛獲悉某個他所愛的人的死訊。
“羅伯特到底是怎麼啦?”茉黛看着他朝碧鞠躬。
他轉過身來跟房間裡所有人說話:“奧地利對塞爾維亞宣戰了。
”他通報說。
有那麼一刻,茉黛覺得好像整個世界都停止了。
人們一動不動,誰都沒有說話。
她盯着羅伯特卷曲胡子下面的嘴巴,希望他收回剛才的話。
随後,壁爐上的時鐘敲響了,屋子裡的男男女女開始發出一片驚愕的嗡嗡聲。
茉黛滿眼是淚。
沃爾特遞給她一塊疊得整整齊齊的白色亞麻手帕。
她對羅伯特說:“你不得不去參戰。
” “我肯定會的。
”羅伯特說。
他的語氣輕快,好像這是理所當然的,但仍顯得很害怕。
菲茨站了起來:“我最好趕回上議院去,看看到底發生了什麼。
” 其他人也離開了。
趁着周遭一片嘈雜,沃爾特悄悄對茉黛說:“阿爾伯特·巴林的建議突然變得比以前重要十倍。
”茉黛也這樣認為。
“我們能做點什麼呢?” “我需要知道英國政府對這件事的真實态度。
” “我會想辦法弄清楚。
”她很高興能有機會做點事情。
“我得回使館了。
” 茉黛看着沃爾特離去,很想跟他吻别。
大部分客人也在這時離開了,茉黛溜上樓去,回到自己的房間。
她脫掉衣服躺下。
一想到沃爾特要去打仗,眼淚就失去了控制。
過了一會兒,她便哭着睡着了。
她醒來的時候已經該出門了。
她受到邀請,要去參加格倫康納夫人的音樂晚會。
她很想留在家裡,但她突然想到可能有一兩個政府大臣會去格倫康納家做客。
她或許能為沃爾特探聽些有用的東西。
她從床上爬起來,穿好衣服。
她和赫姆姑媽坐上菲茨的馬車穿過海德公園來到安妮女王大門,格倫康納家就在那裡。
客人中有茉黛的朋友約翰尼·雷馬克,一位陸軍部的副部長。
但更重要的是,愛德華·格雷爵士也在。
她打定主意,要跟他談談阿爾伯特·巴林的事。
還沒等她找到機會,音樂就開始了,她坐下欣賞。
坎貝爾·麥克因斯唱了幾首亨德爾的作品——這位德國作曲家一生中大部分時間都是在英國度過的,茉黛悻悻地想。
她一邊聽着演唱,一邊偷偷觀察着愛德華爵士。
她不怎麼喜歡這個人——他屬于一個自由帝國主義者的政治團體,比多數黨派更為傳統和保守。
然而,她又對他很是同情。
他從來沒有特别高興過,今晚他蒼白的臉色更顯鐵青,好像他肩負着整個世界的重量——當然,實際上也正是如此。
麥克因斯唱得很好,茉黛遺憾沃爾特太忙沒有來,否則他肯定會大為欣賞的。
音樂一結束,她便纏住了外交大臣。
“丘吉爾告訴我,他向您轉交了一份來自阿爾伯特·巴林的有趣消息。
”她說。
她看出格雷的臉變得僵硬,但她不依不饒。
“如果我們不插手任何歐洲戰争,德國就會承諾不去搶奪任何一塊法國領土。
” “大概是這樣。
”格雷冷冷地說。
顯然她提起了一個讓人反感的話題。
出于禮儀她本該立刻止住。
但這不僅僅是一個外交策略的問題——它關系到菲茨和沃爾特是否要上戰場打仗。
她繼續說道:“我理解我們主要關心的是歐洲的勢力均衡不受幹擾,但我覺得巴林先生的建議恰好合乎我們的要求。
難道我錯了嗎?” “你肯定錯了,”他說,“這個建議無恥至極。
”他顯得有些沖動。
茉黛覺得很沮喪。
他為什麼拒不接受這個建議?這裡有一線希望啊!她說:“作為一個女人我恐怕無法像您那樣,一眼看穿事情的本質,能解釋一下您為什麼這麼确信嗎?” “如果按巴林的建議,等于是為德國入侵法國鋪平了道路。
我們會變成同謀。
這是對一個盟友的肮髒背叛。
” “噢,”她說,“我明白了。
這就好像有個人說‘我要去偷你的鄰居,但如果你不幹擾,我保證不燒你的房子,也不燒他的’。
是這回事吧?” 格雷的态度緩和了一些。
“這是個很好的比喻,”他骨骼崚嶒的臉上有了笑意,“我會記得引用它的。
” “謝謝你。
”茉黛說。
她失望極了,知道自己把這種情緒流露了出來,但她實在無法控制。
她沮喪地說:“不幸的是,這讓我們危險地站在了大戰邊緣。
” “恐怕是這樣。
”外交大臣說。
五 像世界上多數國家一樣,英國議會分上下兩院。
菲茨屬于上議院,其中包括更高等級的貴族、主教,以及高級法官。
下議院是由被稱為議會議員的當選代表組成,兩院在威斯敏斯特宮舉行會議,這是一座為特定目的建造的維多利亞哥特式建築,帶有一座鐘塔。
那座鐘被稱為“大本鐘”,菲茨很樂于指出這實際上就是鐘的名字。
7月29日,星期三正午,大本鐘敲了十二下,菲茨和沃爾特在氣味難聞的泰晤士河旁的露台上要了餐前雪利酒。
菲茨像往常一樣滿足地望着這座宮殿——它富麗堂皇,碩大無朋,堅不可摧,就像由裡面的議會所統治的帝國一樣。
這座建築看上去會屹立千年不倒——但帝國真的可以延續下去嗎?想到它所面臨的威脅,菲茨不免打了個冷戰:蠱惑人心的工會成員,正在罷工的礦工,德國皇帝,工黨,愛爾蘭人,激進的女權主義者——裡面甚至還包括自己的妹妹。
不過,他并沒有把這種煩憂付諸言辭,尤其他的客人還是個外國人。
“這地方就像一個夜總會,”他很随意地說,“裡面有酒吧、餐廳,還有一個非常好的圖書館,隻允許一部分夠資格的人進去。
”這時,一個工黨議員跟一個自由黨同伴走了過去,菲茨随口補充說:“盡管有時會有烏合之衆混過門衛的檢查。
” 沃爾特有不少新聞急于相告。
“你聽說了嗎,德國皇帝完全轉變了态度。
” 菲茨沒有聽說。
“具體是指什麼?” “他說,塞爾維亞的答複并不成為戰争的理由,奧地利人必須停止進攻貝爾格萊德。
” 菲茨對各種和平計劃抱懷疑态度。
他主要關心的是英國要保持世界上最強國的地位。
他害怕自由黨政府會出于某種愚見,認為所有國家擁有同等主權,從而讓英國失去這一地位。
愛德華·格雷爵士的頭腦相當健全,但他可能被黨派中的左翼趕下台——這些人很可能被勞埃德·喬治所領導。
接着,就什麼事情都可能發生了。
“停止進攻貝爾格萊德。
”他若有所思地說。
首都地處邊境,奧地利人隻需冒險進入塞爾維亞領土不到兩千米就能拿下它。
俄國人可能會被說服,認為這不過是當地警方的行動,不會威脅到他們。
“我很懷疑。
” 菲茨不希望打仗,但他心裡又對這一前景暗中竊喜。
這将是證明自己勇氣的機會。
他父親在海軍功勳卓著,但菲茨從未見識過任何戰鬥。
一個男人總要做些必須做的事情,才能獨立于天下,自稱為男人,其中就包括為國王和國家戰鬥。
一個信使朝他們走了過來——他穿着宮廷制服:天鵝絨及膝短褲和白色絲襪。
“下午好,菲茨赫伯特伯爵,”他說,“閣下,客人們已經抵達,直接去了餐廳。
” 等他走後,沃爾特問:“你們為什麼讓他們穿成這樣?” “這是傳統。
”菲茨說。
兩人喝完杯子裡剩下的酒便進去了。
走廊裡鋪着厚厚的紅地毯,牆壁上是折布式的鑲闆。
他們走進貴族餐廳,茉黛和赫姆姑媽已經就位了。
這次午餐是茉黛出的主意,她說沃爾特從未來過宮殿。
此時沃爾特鞠了一躬,茉黛對他熱情地微笑着,這讓菲茨腦子裡閃過一個念頭:他們兩個是不是有那麼點意思?不,這太荒謬了。
當然,茉黛什麼事情都做得出來,但沃爾特十分理智,根本不會在這種緊張時期去考慮這種英德之間的婚姻。
再說,他們兩個一直像兄妹。
他們坐了下來,茉黛說:“今天早上我去了你的嬰兒診所,菲茨。
” 他揚了揚眉毛:“我的診所?” “是你為它出錢。
” “我記得當初是你告訴我說,東區應該開設一間診所,針對那些沒人出錢供養的母親和兒童,我說的确應該,而接下來我就隻看見那些賬單了。
” “你非常慷慨。
” 菲茨不以為然。
處于他這種位置的人不得不做些慈善,好在有茉黛完成所有的具體工作。
他沒有向人公布其中的事實,即大多數母親未婚,也從沒有結過婚——他不希望那位當公爵夫人的姑姑受到冒犯。