染血的皮箱

關燈
很難想象她找了個情人……更何況說她還有第二個情人……這的确不太可能。

    ” “我們平時會互相分享自己的喜怒哀樂。

    但這些天來,似乎沒有什麼事情能夠讓她感到不安或者快樂的。

    瑪爾戈特上周五的樣子很自然,那是我最後一次見到她。

    ” “既然你如實相告,我也跟你說句實話,我看到的情況和你是一樣的!” “桑德斯,這樣一來,對于她的神秘失蹤,我們就能得出兩種解釋,有且隻有兩種解釋。

    要麼是瑪爾戈特突然昏了頭,跑到别的地方去了,如果是這樣,我覺得一定會有人注意到她;要麼就是有人蓄意殺害了她。

    目前來看,後一種解釋似乎是最為可信的,基于這個假設,你是唯一可能的兇手!肯定是你發現了我們的婚外情,于是你大發雷霆!我想你一定跟她說你已經知道了,然後她就向你坦白了一切,再之後你就忍無可忍了!” 我默默看着克魯切先生,一言不發。

     “你知道的,”他接着說,“如今的英國法律在激情犯罪的問題上不像以前那樣僵化。

    如果能找一個好律師,你頂多坐十來年的牢就能出來了。

    要是你表現良好,說不定還能免除一半的刑罰呢……” “很感謝你的關心,這讓我很感動。

    但我還是要告訴你,很遺憾,我真的沒有殺害瑪爾戈特!” 接着,我的鄰居又用父親一般的口吻對我說:“桑德斯,我理解你的反應。

    更何況處于你的位置上,我更能理解了。

    誰知道呢?我可能也會做同樣的事情。

    瑪爾戈特是一個如此美妙的女郎,總是帶給人愉快與甜蜜的感受,所以任何與他人分享她的想法的事,似乎都讓人無法忍受……你看,我都對你産生了一種強烈的嫉妒。

    有時,我甚至都想過采取和你一樣激進的行為,這樣就能完全占有她了。

    ” “你是說你想要……謀殺我?” 克魯切嚴肅地點點頭,然後說道:“生活就像一場大樂透。

    究竟是成為罪犯還是受害者,有時就像是擲骰子擲出來的一樣!但是,我們并不會重塑世界!要我說,如果你多關注些瑪爾戈特,就不會發生這樣的悲劇。

    有時候,你如果能花點時間在她身上,而不是通宵達旦地埋頭研究,對外面的世界不聞不問,不管不顧,甚至不認識你最親近的鄰居,那就好了!桑德斯,這一點你不能否認吧?” “你說得的确有幾分道理……” “那你為什麼還不承認自己的罪行?” 克魯切的态度讓我越來越困惑。

    有時他無比溫柔,有時又變得氣勢洶洶,仿佛在玩一場貓捉老鼠的遊戲。

     我回答道:“很簡單,因為我根本沒有殺害瑪爾戈特。

    ” “桑德斯,我一定會讓你認罪的。

    ” “哦?是嗎?你打算怎麼做呢?” 他面對着我,滿臉通紅,目光炯炯。

    有那麼一瞬間,我甚至以為他要擡手扇我一巴掌。

    可我看着他攥緊拳頭,最終還是控制住了自己。

    但他的話在我耳邊回蕩,語氣中充滿仇恨與蔑視:“桑德斯!你這個卑鄙小人!我一定要讓你認罪!” “克魯切,你一定是瘋了!你要是還有一點點的理智,那就試着和我一起冷靜下來,想想我們怎麼才能一起找到瑪爾戈特吧!” “你的虛僞令我作嘔!你就幹脆承認吧,是你殺了她!” 這實在是太過分了,他令我感到被冒犯。

    我用手指了指門,對他下了逐客令。

     “克魯切先生,請你出去!馬上出去!否則我就要報警了!” 他的面部表情急劇變化,原本的憤怒消失得無影無蹤,取而代之的卻是略帶玩味的驚訝:“警察?你說你要報警是嗎?就憑你?你敢嗎?” “我已經向警方報告了我妻子失蹤的事情。

    但我現在說的是你,克魯切,你知道的!” “我聽清了,桑德斯先生。

    那麼你應該知道,這根本就沒有什麼問題……” “我很感謝你同意我這樣做,但我壓根兒不需要你的同意!好了,我最後說一次,給我滾出去!” 克魯切完全無視我的逐客令,隻是看着地球儀出神,說道:“這個世界是多麼小啊!你知道嗎?其實你不必繞一大圈去找警察……” “我數五個數,你要是還不滾出去,我立馬就去報警!” “桑德斯先生,那我看你就不必離開這間屋子了。

    ” “什麼?” “是啊,因為警察現在就在你面前呢!” 我猛然擡起頭看向他,隻見他的嘴角挂着一絲狡黠的微笑。

    他從口袋裡拿出一包香煙,不緊不慢地點燃一根,接着說道:“我是蘇格蘭場特别事務處的布朗警官,負責調查你妻子的失蹤案件。

    ” 4 那人又坐了下來。

    他雙腿交叉,全神貫注地沉思着天花闆,繼續說道:“你确實向我們報告了她的失蹤,但我們發現你的行為相當奇怪。

    那個聽你說話的同事,也是我認識的人……” “你是說多諾萬警官……” “是的,多諾萬警官。

    其實,他在剛完成對你的問訊之後就來找我了,因為我對這類奇怪的案件有些了解,這一類的案件比普通案件更需要偵查技巧。

    他把他的懷疑告訴了我,并且最終說服了我。

    簡而言之,我覺得這起案子有必要進行核查……” “那克魯切先生這個人物又是從哪兒來的?” 這位警官微笑着說:“哦!你說克魯切先生啊,這個人的确存在,隻是這幾天不在而已!不過正如你猜想的那樣,他和你妻子的私情以及他想着報複的事情都是我編造出來的。

    我本來以為編這個故事可以引你承認自己的罪行呢,可惜我失敗了!” 布朗警官頓了頓,吸了一口煙,吐出薄薄的煙圈,然後接着說道:“你非常好,桑德斯先生。

    你已經做得非常好了。

    我要提醒你,經過這幾分鐘的交談,我已經意識到我要面對的是一個強大的對手。

    但既然我的這個辦法沒有成功,我還是得用回更傳統的方法。

    明天我将對你的公寓進行地毯式搜查,我們一定會找到證明你犯罪行為的線索!” 警官說話時訝異與指責交雜的語氣令我無言以對。

    我重新坐回沙發上,說道:“我不明白。

    我很擔心瑪爾戈特,可現在我卻被指控謀殺了她!這太過分了!警察先生,你為什麼認為是我殺了我的妻子?” 警察站起來,在我的客廳裡焦躁不安地來回踱步,用探尋的目光看着周圍的一切,說道:“是因為你介紹事情的方式。

    多諾萬告訴我,你本來應該是一個擔心妻子的丈夫,可是你的表現太自然了。

    我知道這聽起來很奇怪,但我們在蘇格蘭場工作時,有時會采用逆向思維。

    根據我們的經驗,這有助于我們斷案。

    你的角色扮演得太完美了。

    通常在這種情況下,人們的表現往往是笨拙的。

    但是你像電影中的演員一樣流暢地報告了這起失蹤事件。

    用多諾萬的話說,整個事情太順暢了。

    而且我還進行了一次鄰裡調查……” “然後呢?他們是怎麼跟你說的?說我那天晚上拖着一個沉甸甸的行李箱離開公寓,那裡面很可能裝着一具屍體?” “不,不是這樣的。

    從初步調查的結果看來,你不可能處理掉屍體。

    有一位目擊者是你的一位鄰居,他那天晚上失眠,所以大部分時間都在他的窗戶邊待着。

    他說在過去的幾個晚上,你都沒有搬運過任何大件物品。

    不過他也說,他并不能完全确定,因為他經常不在家。

    但你不太可能抛屍,因為從另一個角度來看,我們很難想象有人會選擇在光天化日之下轉移屍體。

    基于以上種種,我覺得你妻子的屍體可能還在你的公寓裡呢!” 我擡起眼睛向上望了望,發出一聲歎息,說道:“好吧,那我想應該不是太難找。

    我家裡就隻有三個房間,一個廚房、一個廁所,還有一個儲藏室。

    ” 警察打量着我,說道:“桑德斯先生,你好像對自己很有信心!” “警官先生,你是知道的,偉大的罪犯總是很有自信!好了,你請便吧,請你一定要仔細檢查地毯的每一個縫隙,說不定會發現你要找的血迹呢?” 他露出了一個虛情假意的微笑:“我保證,我一定不會放過任何一個角落的。

    不過在此之前,我還是想先了解一下你妻子失蹤的具體情況。

    ” 于是,我把三天前向多諾萬警官講述的事情經過又向布朗警官說了一遍:星期五下午,我出門散步,在海德公園沿着九曲湖散步,平時天氣好的時候我也經常去那兒。

    那天天氣很好,所以我一直到晚上才回來。

    我回家時沒有看見瑪爾戈特,但我并沒有放在心上,因為她有時會在星期五晚上去買清倉促銷的東西。

    但時間一分一秒地流逝,我越來越不安。

    我一整個晚上都沒有合眼,想了各種可能的情況,但都無法打消我心中的憂慮。

    我不敢離開家,因為擔心她可能會打電話給我。

    第二天,我就到警察局報案,告訴警方瑪爾戈特失蹤了。

     “也就是說,”布朗警官評論道,“你那天晚上并沒有不在場證明……” “沒有,但這又能證明什麼呢?” “目前來看的确不能證明什麼,但和其他事情結合起來看就未必了。

    從殺人動機來看,事情看起來也對你很不利。

    因為你妻子的死能給你帶來一大筆錢,不是嗎?” “警官,請你别這樣說!”我辯駁道,“我們還沒到那一步呢!” 警察别有用心地說:“你沒有回答我的問題。

    ” 我十分厭煩,歎了口氣,回答道:“的确如此,在經濟上,我虧欠瑪爾戈特很多。

    她的父親負責高級木器制造,去世之後給她留下了一大筆遺産,她用這些錢資助我進行第一批發明。

    但我真的不明白,我為什麼非要殺了她。

    ” “可以想象,當她意識到投資你并沒有得到什麼回報的時候,她決定對你斷供……也許經過調查,我們能知道更多的信息。

    但目前可以肯定的是,如果她死後能給你留下一大筆錢,你的嫌疑就會大大加重。

    ” 有了這個結論,他起身進行了一些簡單的調查,他說他隔天就會進行更詳細的搜查,到時候他的團隊也會一起來。

    但是,他已經在浴室裡待了很久很久,卻沒有發現任何有說服力的線索,隻有一條毛巾上一圈淡淡的黑色引起了他的注意。

    在我的幫助下,他列出了無數的假設,試圖解釋這個污漬出現的原因,很明顯,他是想引導我認罪。

     我們走進了廚房,他沒有放過任何的蛛絲馬迹。

    櫥櫃、烤箱、垃圾桶、儲藏室、抽屜,尤其是放餐具的抽屜,他對刀具進行了非常認真的檢查。

    另外,他還仔仔細細檢查了冰箱。

     他這樣狂熱地翻箱倒櫃令我憤怒,我忍不住說道:“你希望在那裡面找到什麼?某個身體部位?手,腳?也許在你面前翻倒的那個碟子下面藏着一個頭?” “這都什麼時候了,你不覺得自己的幽默有些不合時宜嗎?我知道自己在做什麼。

    我已經習慣了處理這些案子,我知道該去哪裡找。

    ” 我聳了聳肩,想離開廚房,但他又把我叫了回來,說我不能離開他的視線範圍,免得我銷毀線索! 他到處搜索,就像一隻獵犬一樣。

    他敏銳的目光從一個物體跳到另一個物體,還用鼻子在房間裡嗅了嗅。

    有時候,他踮起腳尖檢查櫃子的頂部,然後又跪下來檢查某個家具的腿。

     在我們的卧室,他還是一樣地搜查着。

    他花了很長時間來檢查衣櫃裡的衣服,可這些衣服并沒有什麼特别之處。

    在我看來,他關于為什麼我妻子的衣服不在裡面的問題似乎比他的行為更合理。

    我告訴他,我沒什麼眼力見,也不善于觀察,所以無法回答他的問題。

    但我最後還是告訴他,理論上沒有什麼東西丢失。

     還剩下一個小房間,那是我家的書房,裡面隻有牆上的衣櫃才可能放得下一具屍體。

    在确定衣櫃裡沒有屍體之後,他隻好失望地走開,并再次把這個房間翻了個底朝天。

    抽屜、地毯、文件,他敏銳的目光沒有放過任何一件東西。

    就像他在其他房間裡做的一樣,他曲起手指叩牆,希望找到空洞的聲音。

    他有條不紊地敲打着每一個可能中空的地方。

     西邊的牆上有一塊大大的彩繪木闆,他突然在那裡停了下來。

    他的食指敲過這裡時,牆面報以深深的回音。

    他扭頭看向我,眉毛一挑。

     “這是我們的保險櫃,”我解釋道,“它的确很大,但還不足以裝得下一具屍體……” “不管怎麼說,我覺得我還是該看一眼。

    ” 我的心中越來越惱火,卻還是照做了。

    我把木闆移開,又打開了保險櫃門,眼前的景象無疑向他證明,他的懷疑毫無根據。

    就這樣,我們回到了客廳裡。

     身心俱疲的我坐回沙發上,看了一眼時鐘,我發現他的調查持續了幾乎快一小時。

    布朗警官坐在我對面的座位,十分窘迫地喃喃自語,顯然很惱火:“沒關系……明天我會和我的團隊一起來深入搜查的。

    ” “好吧,”我歎了口氣,“聽起來挺鼓舞人心的!那你們打算怎麼做?把我家的地闆一塊接一塊地拆掉嗎?” “我們可能要作一些探測,但請别擔心,這不會對房屋造成損害。

    ” “那挺好的!不過能不能告訴我,你真的認為自己能在這裡找到一具屍體嗎?” 他搖了搖頭,似乎很遺憾:“不……我想可以證明這裡真的沒有屍體……” “這就對了!” “但我可能忽略了一條線索……” 突然間,他的眉頭擰成了一個川字。

    他的目光停在眼前的箱子上,一動不動地盯着它。

    倏然,他那灰色的眼睛裡出現了一絲光亮。

     “我哪兒都看過了,”他喃喃道,“除了一個地方……” 我焦急地看着我和他之間成摞的書籍。

     “我需要你的幫助,”他再一次堅定地說,“否則,你肯定要怪罪我在搜證時弄壞了你的寶貝。

    不過,桑德斯先生,你的臉色怎麼突然這麼差……你很不安嗎?” “是的,但這是因為,因為你的要求,我不得不搬開我的書,不是嗎?這個想法真是愚蠢至極,又毫無意義,依我看,這口箱子明顯太小了,根本就裝不下一具屍體!” “那是你的看法,桑德斯先生,我可不這麼認為。

    請你把這些雜亂無章的書全都拿走,仔細想想,我覺得這樣的混亂有些太刻意了,我想你明白我的意思吧……” “我并不是很明白,”我站起身來,回答道,“要配合你的工作,我可有得忙活了。

    雖然這堆書看起來亂七八糟的,但都是分門别類放好的!我也要花很長時間才能把這一切整理好。

    ” “行了,别浪費時間了,我可沒有時間跟你在這兒耗着!”他尖着嗓子冷漠地說道。

     他站在我的身邊,而我跪在地上。

    我隻能看到他锃亮的鞋尖。

    但是,我可以感覺到他對自己的判斷非常有把握,就像一個孩子在等着拆開一個大禮盒一樣,急不可耐地顫抖着。

     十分鐘後,我歎了口氣,站了起來:“好了,你看吧,我把它留給你來打開……我可不習慣看到可怕的畫面!” 他一邊彎下身子,一邊回答道:“别得意,我倒要看看誰能笑到最後。

    ” 當他慢慢掀開蓋子時,蓋子發出了輕微的吱吱聲。

    他在那裡站了幾秒鐘,盯着裡面僅有的兩個墊子和一些舊報紙,然後關上了蓋子,又搖搖頭。

     “這下可好,”我譏笑道,“你看到你想要的東西了嗎?” 他眉頭緊皺,喃喃自語:“桑德斯先生,我們明天再談這個問題吧。

    ” 他一言不發,隻是輕輕地點了點頭,算是和我告别,然後徑直向門口走去。

     我跟在他身後關上了門,然後回到沙發上坐下,長出了一口氣。

    但不到一分鐘,門鈴又響了。

    又是布朗警官。

     我一點兒也沒覺得驚訝。

    要是能擺脫這個愛打聽的家夥該多好! 他的眼睛微微閉上,隻是透露出一抹好奇的光亮,說道:“抱歉,我忘了一樣東西……” “是私人物品嗎?你的鑰匙?” “不,是我還有最後一處地方沒有檢查。

    我已經檢查了所有地方,隻有一處……你放在箱子裡的那兩張墊子提醒了我,有一個地方,你一直坐在那兒,巧妙地