芬裡爾狼
關燈
小
中
大
一九一二年,一個寒冷的冬夜,倫敦城在冰雪中瑟瑟發抖。
我待在我的朋友歐文·伯恩斯位于聖詹姆斯廣場的公寓裡,和他一起坐在爐火旁,享受着房間裡的靜谧和溫暖。
我翻看着我的筆記,上面記載着歐文解決的一些主要案件;歐文正在欣賞壁爐台上的幾座線條優美的石膏雕像。
這時,我問他道: “我的朋友,您知道您這些調查可以說明什麼問題嗎?” 他憂郁的眼睛裡流露出一絲嘲諷的意味,說: “您的報告就像一組充滿局限性和主觀性的棱鏡。
透過這組棱鏡,我被描述成了一台會思考的、癡迷于嚴密推理的機器,我變得和這嚴冬一樣冷酷無情。
但是此般描述對于我這樣的藝術評論家來說實在有些過分。
我相信您也這麼認為。
” “歐文,您真的錯怪我了,我從未貶低過您對藝術的敏感性。
相反,我總是……咳,問題不在這裡。
我想說的是:您簡直就是一位‘不可能大師’。
在這些‘不可能案件’中,您的調查一次比一次精彩,案件也一起比一起離奇!” “這些都是‘可能案件’。
”他聳聳肩回答道,“您有這種想法,大概是因為我隻願意調查這一類案件吧,然而鄙見以為确實有一起案子格外與衆不同。
” “哪一起?是‘混亂之王’嗎,還是‘荷魯斯巢穴’的案子?” “都不是。
您對我四年前處理的那起複雜的案子一無所知,因為當時您正和一位年輕女子,一位您所謂的‘一生的摯愛’懶洋洋地享受着裡維埃拉的陽光,直到您從法國回來後才意識到那個女人什麼也不是。
您變得特别消沉,所以我也就沒有和您提起那起兇險的案子來徒增您的煩惱了。
不過現在可以和您簡單說一說。
兇手并非區區一介幽靈,而且不像幽靈那樣容易逮捕……” “等等……區區一介幽靈?”我驚呼,“我的朋友,您太讓我驚訝了……難道對您而言,還有比幽靈更厲害的對手嗎?” “那是當然。
” 我們陷入了沉默,隻聽到壁爐裡的柴火噼啪作響。
之後我歎了口氣說: “恐怕我沒有理解您的意思……” “想想看,阿基利,一個幽靈不管報複心有多強,總歸是一種源于人類的表現形式。
可是我要對付的敵人嘛,它從理論上來講就和人類沒多大關系。
自希臘基督文化濫觞之時,它就已經被認作是我們人類種族最大的天敵了。
給您一些提示:它的耳朵又尖又黑,還有一口大白牙……” “狼?” “對,狼,但不是普通的狼……” “嘿,我知道了……是狼人!” 歐文看向我,不安地轉了轉眼睛,說道: “很遺憾,也不是!我要說的是世界上最可怕的狼,是那隻出沒于尼福爾海姆[北歐神話的九大世界之一,被稱為“霧之國”,是一片冰封的領域。
——編者注]的冰天雪地,使最兇悍的維京戰士也不寒而栗的巨狼——芬裡爾[北歐神話中的巨狼,洛基的後裔。
它生性兇殘,能吞食天地,在“諸神黃昏”之戰中殺死了諸神之王奧丁。
——編者注] 聽了這番話,我寒毛直豎,仿佛看到了那頭北歐神話當中的魔獸在我面前一閃而過。
歐文站在窗邊,凝望着倫敦城,從容不迫地點燃一支雪茄。
他語氣舒緩,繼續說道: “如果您想聽的話,我很願意和您講講這個看似無法解釋的案子。
那是一個冰冷的冬夜,就像今晚一樣……但在此之前,過來吧,過來看看我們這座美麗的首都,它變成了一座冰宮,和冰雪女王[安徒生童話《冰雪女王》裡的人物。
]的宮殿相差無幾。
眼下的景色将會把您帶入我的故事場景裡……” 歐文開始他的叙述: 那時我也在法國,但注意,我和您可不在同一個地區。
我去法國是想拜訪一位朋友,他住在阿登省,靠近比利時的邊境,那裡的冬天格外寒冷。
那天晚上雪下得特别大,所以我不得不在某座小村莊的旅舍裡過夜。
在那裡,我看到一個人懶散地坐在吧台。
我很意外,因為他是我的老熟人。
您或許聽說過馬塞勒斯·布朗夏爾?哦……沒有嗎?他是一個性格古怪的富豪,在馬術界相當有名,擁有許多出色的純種馬。
他是珑骧馬場的常客,但也經常光臨葉森馬場。
我就是在葉森馬場舉辦的英法啤酒挑戰賽上認識他的。
那比賽真是如史詩般激烈,還發生了許多有趣的事……這些我之後再和您講。
總之,我在旅舍裡看到了這位樂觀随和的翩翩君子,感到一陣欣慰。
他五十歲左右,灰白的頭發梳得整整齊齊,永遠是一副興緻盎然的模樣,仿佛置身日常瑣事之外。
他也和我一樣對我們的不期而遇感到驚喜。
我向他說明了來意,他目光炯炯地回複道: “我親愛的歐文啊,這難道不是命運的指引嗎!讓您的朋友再耐心地等個兩三天吧,因為您接下來要光臨寒舍,與我共度周末時光啦!說真的,我的别墅雖然有些偏僻,但離這裡并不是很遠,而且十分舒适,應有盡有。
” “您太客氣了,馬塞勒斯。
可是我已經走了一天的路,實在是太累了,而且……” “好極了,您有一整晚的時間可以休息。
您在明天下午,最遲不晚于你們所謂的‘下午茶時間’來我家吧。
我還邀請了幾位朋友,他們一定很樂意認識國王陛下最偉大的偵探……”這時,他的眼裡閃過一絲狡黠的光芒,“不,我有個更好的主意:您是我們的驚喜嘉賓!我要讓我的朋友們猜測您的職業……這将為我們的晚宴增添多少樂趣啊!您知道我最喜歡讓人們大吃一驚了。
” “對,有所耳聞。
” “瞧瞧,您不是說,那些不能繼續為您帶來驚喜的朋友将不再是您的朋友嗎?” “看來我沒有辦法推辭了……” 他笑得越來越開心了,說: “沒錯。
而且我也知道,您即使抵制一切,也不會抵制誘惑:我還邀請了幾位迷人的‘小馬駒’……” 我妥協了,點頭道: “經驗豐富如您都這麼說了,我仿佛已經看到了她們完美的身段……” “啊,您同意了?” “當然!隻要有美麗的女士,我就是您的人啦!” 第二天下午,旅社老闆用馬車送我過去。
路上空無一人。
那天一整個上午都在下雪,路并不好走,我們颠簸了整整一刻鐘。
在一條崎岖的道路上,我隐約看到左側有一座淺紅色的房子。
我的朋友并沒有誇大其詞,這裡真的很偏僻。
他的鄉村别墅完全是在野外,旁邊是一片枞樹林,深暗的樹木像哨兵一樣守衛在一旁,被潔白無瑕的雪地襯托得格外顯眼。
房子的底層令我印象深刻:它被一圈紫杉籬笆圍了起來,籬笆的入口處被修剪成了拱形,一條道路通向房子的正門。
這是一座磚砌的半木結構住宅,窗戶上挂滿了花飾,其巴洛克式的造型和它主人的風格極為相配。
房子正對着一片很大的空地,空地上還有一間小木屋,距離林間小路足足有一百多米遠。
木屋的周圍是白茫茫的雪海,更凸顯出了那份寂寥。
幾片潔白的雪花在冰冷的風中旋轉,點綴着灰暗的天空。
我給了旅社老闆一筆不菲的小費後,緊緊抓着行李,鑽進了那條綠籬小道。
一架涼棚上覆滿光秃的紫藤,我沿着它走到門口,拉響了門鈴。
我本該注意到,那不祥的鈴聲預示着危險即将來臨。
但是……好吧,我承認,當時我迫不及待地想見到我朋友邀請來的那些迷人的女客,而不是去研究什麼預兆。
女客這方面,我的朋友同樣沒有誇大其詞。
沒過多久,我便來到充滿鄉村風格的客廳,手握一杯蘇茲酒,舒舒服服地躺在了扶手椅上。
他剛向我介紹了他那一小群朋友。
此時,我的目光在其中最耀眼的那幾位客人——三位女士——身上來回穿梭。
容貌相較遜色的那位女士——這麼說也有失公允,因為她其實非常漂亮——名叫伊蓮娜。
她嬌小可人,擁有一頭紅發,眼睛活潑而靈動。
誰能想到身材如此苗條的她,竟已經是兩個孩子的母親了呢?她的丈夫名
我待在我的朋友歐文·伯恩斯位于聖詹姆斯廣場的公寓裡,和他一起坐在爐火旁,享受着房間裡的靜谧和溫暖。
我翻看着我的筆記,上面記載着歐文解決的一些主要案件;歐文正在欣賞壁爐台上的幾座線條優美的石膏雕像。
這時,我問他道: “我的朋友,您知道您這些調查可以說明什麼問題嗎?” 他憂郁的眼睛裡流露出一絲嘲諷的意味,說: “您的報告就像一組充滿局限性和主觀性的棱鏡。
透過這組棱鏡,我被描述成了一台會思考的、癡迷于嚴密推理的機器,我變得和這嚴冬一樣冷酷無情。
但是此般描述對于我這樣的藝術評論家來說實在有些過分。
我相信您也這麼認為。
” “歐文,您真的錯怪我了,我從未貶低過您對藝術的敏感性。
相反,我總是……咳,問題不在這裡。
我想說的是:您簡直就是一位‘不可能大師’。
在這些‘不可能案件’中,您的調查一次比一次精彩,案件也一起比一起離奇!” “這些都是‘可能案件’。
”他聳聳肩回答道,“您有這種想法,大概是因為我隻願意調查這一類案件吧,然而鄙見以為确實有一起案子格外與衆不同。
” “哪一起?是‘混亂之王’嗎,還是‘荷魯斯巢穴’的案子?” “都不是。
您對我四年前處理的那起複雜的案子一無所知,因為當時您正和一位年輕女子,一位您所謂的‘一生的摯愛’懶洋洋地享受着裡維埃拉的陽光,直到您從法國回來後才意識到那個女人什麼也不是。
您變得特别消沉,所以我也就沒有和您提起那起兇險的案子來徒增您的煩惱了。
不過現在可以和您簡單說一說。
兇手并非區區一介幽靈,而且不像幽靈那樣容易逮捕……” “等等……區區一介幽靈?”我驚呼,“我的朋友,您太讓我驚訝了……難道對您而言,還有比幽靈更厲害的對手嗎?” “那是當然。
” 我們陷入了沉默,隻聽到壁爐裡的柴火噼啪作響。
之後我歎了口氣說: “恐怕我沒有理解您的意思……” “想想看,阿基利,一個幽靈不管報複心有多強,總歸是一種源于人類的表現形式。
可是我要對付的敵人嘛,它從理論上來講就和人類沒多大關系。
自希臘基督文化濫觞之時,它就已經被認作是我們人類種族最大的天敵了。
給您一些提示:它的耳朵又尖又黑,還有一口大白牙……” “狼?” “對,狼,但不是普通的狼……” “嘿,我知道了……是狼人!” 歐文看向我,不安地轉了轉眼睛,說道: “很遺憾,也不是!我要說的是世界上最可怕的狼,是那隻出沒于尼福爾海姆[北歐神話的九大世界之一,被稱為“霧之國”,是一片冰封的領域。
——編者注]的冰天雪地,使最兇悍的維京戰士也不寒而栗的巨狼——芬裡爾[北歐神話中的巨狼,洛基的後裔。
它生性兇殘,能吞食天地,在“諸神黃昏”之戰中殺死了諸神之王奧丁。
——編者注] 聽了這番話,我寒毛直豎,仿佛看到了那頭北歐神話當中的魔獸在我面前一閃而過。
歐文站在窗邊,凝望着倫敦城,從容不迫地點燃一支雪茄。
他語氣舒緩,繼續說道: “如果您想聽的話,我很願意和您講講這個看似無法解釋的案子。
那是一個冰冷的冬夜,就像今晚一樣……但在此之前,過來吧,過來看看我們這座美麗的首都,它變成了一座冰宮,和冰雪女王[安徒生童話《冰雪女王》裡的人物。
]的宮殿相差無幾。
眼下的景色将會把您帶入我的故事場景裡……” 歐文開始他的叙述: 那時我也在法國,但注意,我和您可不在同一個地區。
我去法國是想拜訪一位朋友,他住在阿登省,靠近比利時的邊境,那裡的冬天格外寒冷。
那天晚上雪下得特别大,所以我不得不在某座小村莊的旅舍裡過夜。
在那裡,我看到一個人懶散地坐在吧台。
我很意外,因為他是我的老熟人。
您或許聽說過馬塞勒斯·布朗夏爾?哦……沒有嗎?他是一個性格古怪的富豪,在馬術界相當有名,擁有許多出色的純種馬。
他是珑骧馬場的常客,但也經常光臨葉森馬場。
我就是在葉森馬場舉辦的英法啤酒挑戰賽上認識他的。
那比賽真是如史詩般激烈,還發生了許多有趣的事……這些我之後再和您講。
總之,我在旅舍裡看到了這位樂觀随和的翩翩君子,感到一陣欣慰。
他五十歲左右,灰白的頭發梳得整整齊齊,永遠是一副興緻盎然的模樣,仿佛置身日常瑣事之外。
他也和我一樣對我們的不期而遇感到驚喜。
我向他說明了來意,他目光炯炯地回複道: “我親愛的歐文啊,這難道不是命運的指引嗎!讓您的朋友再耐心地等個兩三天吧,因為您接下來要光臨寒舍,與我共度周末時光啦!說真的,我的别墅雖然有些偏僻,但離這裡并不是很遠,而且十分舒适,應有盡有。
” “您太客氣了,馬塞勒斯。
可是我已經走了一天的路,實在是太累了,而且……” “好極了,您有一整晚的時間可以休息。
您在明天下午,最遲不晚于你們所謂的‘下午茶時間’來我家吧。
我還邀請了幾位朋友,他們一定很樂意認識國王陛下最偉大的偵探……”這時,他的眼裡閃過一絲狡黠的光芒,“不,我有個更好的主意:您是我們的驚喜嘉賓!我要讓我的朋友們猜測您的職業……這将為我們的晚宴增添多少樂趣啊!您知道我最喜歡讓人們大吃一驚了。
” “對,有所耳聞。
” “瞧瞧,您不是說,那些不能繼續為您帶來驚喜的朋友将不再是您的朋友嗎?” “看來我沒有辦法推辭了……” 他笑得越來越開心了,說: “沒錯。
而且我也知道,您即使抵制一切,也不會抵制誘惑:我還邀請了幾位迷人的‘小馬駒’……” 我妥協了,點頭道: “經驗豐富如您都這麼說了,我仿佛已經看到了她們完美的身段……” “啊,您同意了?” “當然!隻要有美麗的女士,我就是您的人啦!” 第二天下午,旅社老闆用馬車送我過去。
路上空無一人。
那天一整個上午都在下雪,路并不好走,我們颠簸了整整一刻鐘。
在一條崎岖的道路上,我隐約看到左側有一座淺紅色的房子。
我的朋友并沒有誇大其詞,這裡真的很偏僻。
他的鄉村别墅完全是在野外,旁邊是一片枞樹林,深暗的樹木像哨兵一樣守衛在一旁,被潔白無瑕的雪地襯托得格外顯眼。
房子的底層令我印象深刻:它被一圈紫杉籬笆圍了起來,籬笆的入口處被修剪成了拱形,一條道路通向房子的正門。
這是一座磚砌的半木結構住宅,窗戶上挂滿了花飾,其巴洛克式的造型和它主人的風格極為相配。
房子正對着一片很大的空地,空地上還有一間小木屋,距離林間小路足足有一百多米遠。
木屋的周圍是白茫茫的雪海,更凸顯出了那份寂寥。
幾片潔白的雪花在冰冷的風中旋轉,點綴着灰暗的天空。
我給了旅社老闆一筆不菲的小費後,緊緊抓着行李,鑽進了那條綠籬小道。
一架涼棚上覆滿光秃的紫藤,我沿着它走到門口,拉響了門鈴。
我本該注意到,那不祥的鈴聲預示着危險即将來臨。
但是……好吧,我承認,當時我迫不及待地想見到我朋友邀請來的那些迷人的女客,而不是去研究什麼預兆。
女客這方面,我的朋友同樣沒有誇大其詞。
沒過多久,我便來到充滿鄉村風格的客廳,手握一杯蘇茲酒,舒舒服服地躺在了扶手椅上。
他剛向我介紹了他那一小群朋友。
此時,我的目光在其中最耀眼的那幾位客人——三位女士——身上來回穿梭。
容貌相較遜色的那位女士——這麼說也有失公允,因為她其實非常漂亮——名叫伊蓮娜。
她嬌小可人,擁有一頭紅發,眼睛活潑而靈動。
誰能想到身材如此苗條的她,竟已經是兩個孩子的母親了呢?她的丈夫名