消失的聖誕老人
關燈
小
中
大
取名為西多妮。
這兩個女性的名字如此接近,分别取自克洛伊索斯[克洛伊索斯(公元前595年—公元前546年),古希臘時期呂底亞王國的國王。
]和古老的西頓[西頓,又名賽達,古代腓尼基城邦,現位于黎巴嫩境内。
]。
而我作為曆史愛好者,很難不把兩者聯系起來……這是明擺着的事!此外您毫不含糊,滿懷誠意地為我講述了事情的經過,使我身臨其境,把我送到通往真相的道路。
您以名譽擔保,向我們講述了事情的所有細節,不論是物質上的還是心理上的,而這對解開謎團極其關鍵。
您指責您的舅舅,不僅僅是因為他貪婪、吝啬,也不僅僅是因為他對同胞的可鄙行徑,更是因為他對聖誕老人的态度!他不僅自己不相信聖誕老人的存在,還讓您也不要相信!簡而言之,是他毀了您的童心!因此您無法原諒他!” 貝海格爾雙眼濕潤,眸子裡閃過一絲懷舊的淚光。
“十一歲的時候,我還相信有聖誕老人,相信有星星和銀色雪橇劃過天際……當他告訴我真相時……我的世界崩塌了,兒時的童話化為烏有。
我好像穿過一面鏡子,來到了另一側,進入了成人灰暗、陰沉的世界。
” “您作為劇作家的使命便由此而來,”歐文笑着回應道,“您應該為此感謝您的舅舅!” “從某些層面上來說,的确如此……他的冷漠塑造了我的一部分性格。
” “尊夫人也應該感謝他!因為多虧了他,你們才會相識,對吧?” 貝海格爾看向遠方,說道: “我第一眼看到她時,她就給我一種……童話般的感覺……可以這麼說吧。
她就像……” “就像我們剛剛看到的賣花女,”歐文說着,把頭轉向窗邊,“親愛的朋友,我敢說沒人可以像我這樣理解您的感情。
您遇見她時,本能地感覺到她将成為您生命中的伴侶,因此您迅速利用自己的……藝術天賦……惡搞了斯特林。
而促使小莉迪也行動起來的原因顯而易見。
您舅舅的态度自然也使您感到厭惡,但您讨厭他多半是因為他把屬于您的一部分東西給毀了。
對您而言,最好的複仇方式就是向他證明聖誕老人是存在的,并且讓他意識到自己對待莉迪父親的行為十分殘忍。
所以您早就制訂好了詳細的計劃,早在您和您父母到達他家那一周開始……也就是洗衣房發生火災的前一天——畢竟您沒道理在故事中加入一個毫無作用的火災小插曲。
作為一個細心的聽衆,我知道在這種情況下應該注意事件的結果,在您的故事裡,‘結果’就是織物和床單‘被燒得一幹二淨’,即消失了。
順便一提,人們常常用床單扮成幽靈…… “很顯然,如果在不引發火災的情況下偷走床單,那麼它們的無故消失一定會引起調查人員警覺。
總之您就是這樣實施計劃的。
那一周開始,倫敦就下起雪來,并且很有規律,夾雜着些許晨霜,在積雪上形成了一層薄薄的殼。
平安夜那天下午,您偷偷找人跑腿送來一輛套車,并讓他把許多包好的大禮盒放到巴克利的家裡,等着晚上被人揭曉。
我想他用的應該是雪橇,不過是驢或者馬拉着罷了。
想必是當時的環境和證人的想象力使大家相信是馴鹿雪橇,因為就我所知,馴鹿這種大型反刍動物在倫敦并不多見! “雪地上已經留下了需要的痕迹。
這個工作大概要分兩步,或者三步進行:首先在第一片雪花落下之前,要好好處理中間路段,以便留下一條清晰的痕迹;再晚一點兒就要對溝痕兩端進行處理,使得被雪稍微抹平的印迹看起來更加模糊。
完成之後,您和同夥乘着船,船上搭載着五六條床單。
床單和床單也許已經兩兩縫合起來了,因為這樣的尺寸要更合适一點兒。
你們巧妙地将床單展開,把近十米長的雪道連同僞造好的痕迹給全部蓋住——我之前說過,路上的積雪因為寒冷,已經結上一層薄薄的硬殼,所以這些痕迹不會被床單毀掉。
“前期工作準備完成後,接下來就是莉迪,也就是西多妮的單獨行動,而您則和您家人一起待在舅舅家裡。
臨近午夜,你們會到門廊透透氣,并且會看到四周的雪地上沒有任何痕迹。
此刻的床單已經完全被覆蓋在雪裡,一旦你們回到屋裡,一直守在小船上的莉迪就會小心翼翼地揭開所有床單。
這時,你們下午在雪地上勾畫出來的痕迹就會顯露出來——就像我們之前說的那樣,中間清晰,兩端逐漸模糊。
而且此刻仍然在下小雪,剛好彌補了她行動中的缺陷。
現在她要做的事就隻剩下搖響鈴铛,然後迅速離開。
此後,小湯米的反應以及他和斯特林之間的對話,在當時的情況下都看似十分合理,但我推測您應該做了些什麼,影響到了這個小家夥的行為,因為盡管您和他相差五歲,但你們關系很好,這就很能說明問題。
接着,在看到‘神迹’般的溝痕和西多妮的禮物後,隻需要在合适的時候悄悄說幾句像‘你瞧,真的有聖誕老爺爺!’之類的話,就可以讓小湯米相信自己剛才真真切切看到了聖誕老人,因此不管後來斯特林怎麼盤問他,他都堅持自己的想法。
無論是這位‘西多妮’回到家面對聖誕樹下的大堆禮物時佯裝出來的驚喜之情,還是後來她對斯特林先生的‘善舉’所表達的感激之情,這些戲劇效果都預示着她今天注定會成為一名偉大的藝術家。
說真的,貝海格爾,您真的很幸運……” “可是,”貝海格爾說,“又有誰知道也許有一天我能有這樣的機會,遇到一個與我心意相通的人呢?當年,我和她的感情隻能秘而不宣……” 我們陷入了沉默,隻不過我兩位同伴之間的沉默心照不宣,因為對他們來說一切都很清楚,我則不然。
于是我用力地清了清嗓子,準備發話了: “咳,歐文,盡管這麼說聽起來很蠢,但我還是想讓您解釋一些細節。
比如在巴克利家裡,壁爐中那團獨自燃燒的火焰……盡管您解釋了一些,但我還是沒懂火是怎麼生起來的。
畢竟所有可以進入房子的通道都從裡面堵住了……” 歐文聳了聳肩說道: “這個細節并不怎麼重要,有多種解釋……但我想應該用的是一種最簡單的方法。
在壁爐裡準備一大堆幹木頭和硬紙闆,然後隻需要讓莉迪等到合适的時機爬上屋頂,再将火把扔進煙囪口……” 歐文看向貝海格爾。
後者贊同地點點頭說道: “她像貓一樣靈活……” 我失去了耐心。
這兩人幾乎不認識,可是他們的消極态度和默契感令我越來越火大。
我努力克制着,好不容易才說出一句話: “好了!還有呢,老斯特林不是還被殺害了嗎!事情是怎麼發生的?既然說這是一起謀殺案,那兇手又是誰?如果我沒記錯的話,整起事件的始作俑者不正是……” 我一邊說着,一邊嚴厲地盯着貝海格爾。
歐文笑着說道: “阿基利,看樣子您并沒有明白。
就像我說的那樣,這個孩子般的惡作劇隻有一個目的,就是讓斯特林相信聖誕老人是真實存在的。
兩個小夥伴在施展雪橇從天而降的把戲之後,商人受到了很大的沖擊,但小家夥們認為還應該繼續他們的惡作劇。
于是‘西奧多’每天晚上都偷偷地在壁爐裡敲響鈴铛,受害者終于相信聖誕老人存在啦!放在大禮物盒裡的硬币就是壓壞駱駝的最後一根稻草。
商人決定去源頭一探究竟,也就是聖誕老人們經常去的那個地方——屋頂上的煙囪。
“斯特林渾身顫抖着登上屋頂,也許是因為憤怒,也許是因為寒冷,結果踩空了……他從屋頂的斜坡滑下來,像一個從光滑的滑梯上滾落下來的孩子,落在離門廊稍遠的地方,靠近河岸。
不論是他落水前的最後一陣抽搐,還是從屋頂落下時撕心裂肺的叫喊;不論是身上的傷痕,還是顱骨的骨折,全都被目擊者們理解錯了。
因為這些證人的神經早在平安夜的事件中就備受打擊。
不過蘇格蘭場的調查人員就不可原諒了!他們當中但凡有一個人有一點點相信世界上有聖誕老人,稍微擡頭仰望一下星空,觀察四周,他就能找到罪魁禍首的蹤迹!也許就能看到屋頂邊緣有可疑的痕迹啦!唉……” 歐文沉湎于悲傷中,搖了搖頭,用疲憊的聲音補充道: “人們永遠也不會明白,生活就是一個童話……”
這兩個女性的名字如此接近,分别取自克洛伊索斯[克洛伊索斯(公元前595年—公元前546年),古希臘時期呂底亞王國的國王。
]和古老的西頓[西頓,又名賽達,古代腓尼基城邦,現位于黎巴嫩境内。
]。
而我作為曆史愛好者,很難不把兩者聯系起來……這是明擺着的事!此外您毫不含糊,滿懷誠意地為我講述了事情的經過,使我身臨其境,把我送到通往真相的道路。
您以名譽擔保,向我們講述了事情的所有細節,不論是物質上的還是心理上的,而這對解開謎團極其關鍵。
您指責您的舅舅,不僅僅是因為他貪婪、吝啬,也不僅僅是因為他對同胞的可鄙行徑,更是因為他對聖誕老人的态度!他不僅自己不相信聖誕老人的存在,還讓您也不要相信!簡而言之,是他毀了您的童心!因此您無法原諒他!” 貝海格爾雙眼濕潤,眸子裡閃過一絲懷舊的淚光。
“十一歲的時候,我還相信有聖誕老人,相信有星星和銀色雪橇劃過天際……當他告訴我真相時……我的世界崩塌了,兒時的童話化為烏有。
我好像穿過一面鏡子,來到了另一側,進入了成人灰暗、陰沉的世界。
” “您作為劇作家的使命便由此而來,”歐文笑着回應道,“您應該為此感謝您的舅舅!” “從某些層面上來說,的确如此……他的冷漠塑造了我的一部分性格。
” “尊夫人也應該感謝他!因為多虧了他,你們才會相識,對吧?” 貝海格爾看向遠方,說道: “我第一眼看到她時,她就給我一種……童話般的感覺……可以這麼說吧。
她就像……” “就像我們剛剛看到的賣花女,”歐文說着,把頭轉向窗邊,“親愛的朋友,我敢說沒人可以像我這樣理解您的感情。
您遇見她時,本能地感覺到她将成為您生命中的伴侶,因此您迅速利用自己的……藝術天賦……惡搞了斯特林。
而促使小莉迪也行動起來的原因顯而易見。
您舅舅的态度自然也使您感到厭惡,但您讨厭他多半是因為他把屬于您的一部分東西給毀了。
對您而言,最好的複仇方式就是向他證明聖誕老人是存在的,并且讓他意識到自己對待莉迪父親的行為十分殘忍。
所以您早就制訂好了詳細的計劃,早在您和您父母到達他家那一周開始……也就是洗衣房發生火災的前一天——畢竟您沒道理在故事中加入一個毫無作用的火災小插曲。
作為一個細心的聽衆,我知道在這種情況下應該注意事件的結果,在您的故事裡,‘結果’就是織物和床單‘被燒得一幹二淨’,即消失了。
順便一提,人們常常用床單扮成幽靈…… “很顯然,如果在不引發火災的情況下偷走床單,那麼它們的無故消失一定會引起調查人員警覺。
總之您就是這樣實施計劃的。
那一周開始,倫敦就下起雪來,并且很有規律,夾雜着些許晨霜,在積雪上形成了一層薄薄的殼。
平安夜那天下午,您偷偷找人跑腿送來一輛套車,并讓他把許多包好的大禮盒放到巴克利的家裡,等着晚上被人揭曉。
我想他用的應該是雪橇,不過是驢或者馬拉着罷了。
想必是當時的環境和證人的想象力使大家相信是馴鹿雪橇,因為就我所知,馴鹿這種大型反刍動物在倫敦并不多見! “雪地上已經留下了需要的痕迹。
這個工作大概要分兩步,或者三步進行:首先在第一片雪花落下之前,要好好處理中間路段,以便留下一條清晰的痕迹;再晚一點兒就要對溝痕兩端進行處理,使得被雪稍微抹平的印迹看起來更加模糊。
完成之後,您和同夥乘着船,船上搭載着五六條床單。
床單和床單也許已經兩兩縫合起來了,因為這樣的尺寸要更合适一點兒。
你們巧妙地将床單展開,把近十米長的雪道連同僞造好的痕迹給全部蓋住——我之前說過,路上的積雪因為寒冷,已經結上一層薄薄的硬殼,所以這些痕迹不會被床單毀掉。
“前期工作準備完成後,接下來就是莉迪,也就是西多妮的單獨行動,而您則和您家人一起待在舅舅家裡。
臨近午夜,你們會到門廊透透氣,并且會看到四周的雪地上沒有任何痕迹。
此刻的床單已經完全被覆蓋在雪裡,一旦你們回到屋裡,一直守在小船上的莉迪就會小心翼翼地揭開所有床單。
這時,你們下午在雪地上勾畫出來的痕迹就會顯露出來——就像我們之前說的那樣,中間清晰,兩端逐漸模糊。
而且此刻仍然在下小雪,剛好彌補了她行動中的缺陷。
現在她要做的事就隻剩下搖響鈴铛,然後迅速離開。
此後,小湯米的反應以及他和斯特林之間的對話,在當時的情況下都看似十分合理,但我推測您應該做了些什麼,影響到了這個小家夥的行為,因為盡管您和他相差五歲,但你們關系很好,這就很能說明問題。
接着,在看到‘神迹’般的溝痕和西多妮的禮物後,隻需要在合适的時候悄悄說幾句像‘你瞧,真的有聖誕老爺爺!’之類的話,就可以讓小湯米相信自己剛才真真切切看到了聖誕老人,因此不管後來斯特林怎麼盤問他,他都堅持自己的想法。
無論是這位‘西多妮’回到家面對聖誕樹下的大堆禮物時佯裝出來的驚喜之情,還是後來她對斯特林先生的‘善舉’所表達的感激之情,這些戲劇效果都預示着她今天注定會成為一名偉大的藝術家。
說真的,貝海格爾,您真的很幸運……” “可是,”貝海格爾說,“又有誰知道也許有一天我能有這樣的機會,遇到一個與我心意相通的人呢?當年,我和她的感情隻能秘而不宣……” 我們陷入了沉默,隻不過我兩位同伴之間的沉默心照不宣,因為對他們來說一切都很清楚,我則不然。
于是我用力地清了清嗓子,準備發話了: “咳,歐文,盡管這麼說聽起來很蠢,但我還是想讓您解釋一些細節。
比如在巴克利家裡,壁爐中那團獨自燃燒的火焰……盡管您解釋了一些,但我還是沒懂火是怎麼生起來的。
畢竟所有可以進入房子的通道都從裡面堵住了……” 歐文聳了聳肩說道: “這個細節并不怎麼重要,有多種解釋……但我想應該用的是一種最簡單的方法。
在壁爐裡準備一大堆幹木頭和硬紙闆,然後隻需要讓莉迪等到合适的時機爬上屋頂,再将火把扔進煙囪口……” 歐文看向貝海格爾。
後者贊同地點點頭說道: “她像貓一樣靈活……” 我失去了耐心。
這兩人幾乎不認識,可是他們的消極态度和默契感令我越來越火大。
我努力克制着,好不容易才說出一句話: “好了!還有呢,老斯特林不是還被殺害了嗎!事情是怎麼發生的?既然說這是一起謀殺案,那兇手又是誰?如果我沒記錯的話,整起事件的始作俑者不正是……” 我一邊說着,一邊嚴厲地盯着貝海格爾。
歐文笑着說道: “阿基利,看樣子您并沒有明白。
就像我說的那樣,這個孩子般的惡作劇隻有一個目的,就是讓斯特林相信聖誕老人是真實存在的。
兩個小夥伴在施展雪橇從天而降的把戲之後,商人受到了很大的沖擊,但小家夥們認為還應該繼續他們的惡作劇。
于是‘西奧多’每天晚上都偷偷地在壁爐裡敲響鈴铛,受害者終于相信聖誕老人存在啦!放在大禮物盒裡的硬币就是壓壞駱駝的最後一根稻草。
商人決定去源頭一探究竟,也就是聖誕老人們經常去的那個地方——屋頂上的煙囪。
“斯特林渾身顫抖着登上屋頂,也許是因為憤怒,也許是因為寒冷,結果踩空了……他從屋頂的斜坡滑下來,像一個從光滑的滑梯上滾落下來的孩子,落在離門廊稍遠的地方,靠近河岸。
不論是他落水前的最後一陣抽搐,還是從屋頂落下時撕心裂肺的叫喊;不論是身上的傷痕,還是顱骨的骨折,全都被目擊者們理解錯了。
因為這些證人的神經早在平安夜的事件中就備受打擊。
不過蘇格蘭場的調查人員就不可原諒了!他們當中但凡有一個人有一點點相信世界上有聖誕老人,稍微擡頭仰望一下星空,觀察四周,他就能找到罪魁禍首的蹤迹!也許就能看到屋頂邊緣有可疑的痕迹啦!唉……” 歐文沉湎于悲傷中,搖了搖頭,用疲憊的聲音補充道: “人們永遠也不會明白,生活就是一個童話……”