消失的聖誕老人

關燈
: “謝謝您,斯特林先生,萬分感謝您……您對我們太好了……” 老商人氣得發抖,含混地嘀咕了幾句,随後擡腳轉身離開了這裡。

    來到室外,他努力尋找這個詭計的蛛絲馬迹,但終究還是白費力氣。

    他讓他的同伴們幫他一起檢查這個地方,檢查窗戶、雪地上的痕迹、倉庫的高牆以及河岸。

    不過他們的調查隻是徒勞,一點兒線索都沒有。

    他們越是檢查套車行駛過後留下的溝痕和四足動物的腳印,就越發覺得這是馬或者馴鹿拉雪橇時留下的痕迹。

    盡管之後又下了一點兒雪,把這些痕迹抹平了一些,但大家都對這個想法表示贊同。

    問題是,這些痕迹是怎麼在如此短的時間内,出現在這條潔白無瑕、僅四米寬的雪路上的呢? 河岸邊并沒有什麼痕迹,而且河水低于河岸至少半米,因此可以排除走水路的可能性,也排除了有人在船上施展複雜的小伎倆,比如用棍子挖開地上的雪,從而營造出一種有套車經過的假象。

    但是有人到過巴克利家,這一點是不争的事實,而且這些人都看到了雪地上逐漸出現又逐漸消失的痕迹。

    任何理性思考都沒辦法解釋這個謎團,那麼就隻剩下一種說法了:這一小群人真的見證了一個“奇迹”,聖誕老人真的來過! 但斯特林始終拒絕承認這個說法。

    回家後,他開始盤問小湯米,但沒有得到任何有用的信息。

    小湯米堅持說他就是看到了聖誕老人從天上飛下來。

    他用他小孩子的那套邏輯來辯解,竟讓人無法反駁:畢竟在聽到外面那陣鈴铛聲後,斯特林先生自己都親口說是聖誕老爺爺來了,現在又為什麼這麼驚訝呢?這些事實本身不正說明聖誕老爺爺真的來過嗎?斯特林啞口無言,狼狽不堪,生着悶氣離開了。

     第二天,斯特林稱自己晚上睡得特别差:他有好幾次聽到叮當作響的鈴聲!當天晚上也是如此,但并不隻是他一個人,而是一整屋的人都聽到了。

    這些聲音仿佛是房子自己發出來的,确切地說是從壁爐裡傳來的。

    等到了第三天,事情變得明朗了。

    早晨起來,斯特林在壁爐前散出來的煤炭灰燼裡發現一個精心包裝的大禮盒,尺寸很不合理,因為裡面隻裝了一件特别小的東西:一先令的硬币。

    所有人都說自己不知道這東西是從哪來的,但顯然,這個神秘的寄件人是通過煙囪來投遞的……煙囪管道容得下一個正常身材的人。

     從那一刻起,斯特林被極大地動搖了,但他的怒火并沒有因此而熄滅。

    他疑神疑鬼地在他的大房子裡四處搜尋,不放過任何一個細節。

    他生硬的腳步聲一會兒回蕩在樓梯,一會兒回蕩在走廊。

    他聲稱自己很快就能捉到這個入侵者,并且一定要狠狠地教訓他。

     他似乎有了些眉目,不過他和這個“入侵者”的會面似乎并沒有想象中那麼順利。

    那天夜幕剛剛降臨,屋外一陣痛苦的喊叫聲打破了家裡的平靜。

    當時瑪格麗特·霍珀正在書房裡給孩子們講故事,她的丈夫約翰在客廳裡抽着煙,羅納德·亞克在自己的房間裡休息。

    約翰第一個沖了出去,趕往案發現場,羅納德緊随其後。

    在房子前的小河邊,斯特林躺在地上,情況看起來很不妙。

    約翰·霍珀剛跑到門廊,不幸的商人就滑進了刺骨的河水中。

    後來人們在下遊把他撈了起來,發現他的顱骨骨折了,并且身上有被擊打過的痕迹。

     是誰襲擊了他?這對于事件的目擊者而言又是另一個謎:雖然當時下着雪,但在斯特林被殺害的地方卻一個腳印也沒有,甚至連他自己的腳印也沒有!唯一可能的解釋是,兇手乘着船順流而下,然後把斯特林放在岸邊,再給予他緻命的打擊。

    但調查的警察對此并不怎麼關心。

    警察是在事情發生一小時以後到達的現場,那裡已經被蓋上了一層厚厚的雪,把本可能有的腳印給遮住了。

    此外,雪地上沒有腳印這種事情實在是太離奇了,所以調查人員并沒有把它當一回事。

     當大家把平安夜那些不可思議的事告訴警察,說有一個駕着馴鹿雪橇的天外來客時,警察完全不相信這條線索,并且深信所有證人當時都出現了幻覺。

    但調查并沒有就此停止。

    他們首先懷疑巴克利,認為他想要報複他的前老闆。

    可是這位前員工有完美的不在場證明:案發當時,巴克利正在一家他常去的酒館,和他的酒肉朋友們待在一起,而且他當時的狀态肯定沒辦法進行如此大規模的行動。

     警方不得不從其他地方入手。

    首先是羅納德·亞克,一位進口商,沒有一點兒作案動機。

    斯特林的突然離世使他失去了一個很好的客戶。

    瑪格麗特則不同,她是她哥哥唯一的繼承人,所以一夜之間發了财。

    但對她有利的證據是,她不可能親自對她的哥哥動手,因為案件發生時,她正陪着湯米和西奧多。

    她的丈夫倒有可能是兇手,但警方沒辦法對他提出任何指控。

    老好人約翰·霍珀和他的妻子很快便繼承了斯特林的遺産,平靜地享受着這一切。

    這對夫婦對巴克利充滿善意,把市中心的布匹店直接交給他來打理。

    老店員重新找回了自尊,并且徹底戒了酒。

    瞧瞧,故事的結局真是可喜可賀!當然,倒黴的斯特林除外。

    許多年過去了,這個不可思議的謎團逐漸被人遺忘,真相永遠也沒法大白了。

     貝海格爾叙述完畢後,我們陷入了長時間的沉默,但“不可思議的謎團”“永遠也沒法大白”這幾句話仍然回蕩在我們複雜的思緒裡。

    正如貝海格爾所說的那樣,這故事更像是一個童話,而非真實事件。

    歐文已經見證過許多無比離奇的案例了,但在我的記憶中,他還從未遇到過“奇迹”,而這件事似乎真的算得上是奇迹! 我向貝海格爾表達了我的感受,講述了我對這件奇事的不解之處。

    我期待我的朋友歐文也有和我類似的反應,可是他看起來并不打算深究這些不同尋常的點。

    他的反應和我正相反:貝海格爾的故事使他精神振奮。

    他臉色紅潤,正心不在焉地把玩着放在壁爐台上的希臘神像。

    突然,他說道: “您的叙述各方面都太精彩了!對普通人來說,這是對邏輯的非凡挑戰,對思維的絕佳鍛煉!” 然後他轉過頭來看向我,慈父般地微笑着,問道: “對吧,阿基利?您看起來被這個謎團壓得喘不過氣來了。

    ” “您該不會自以為已經全弄明白了吧?”我無情地反問道。

     不過他無視了我的問題,轉向貝海格爾。

     “您說沒有任何人找到相關的線索?” “是的,沒有人,”我們的客人搖搖頭說道,“但并非沒有人嘗試去解這個謎,甚至一些偵探愛好者在了解到這起複雜的案件以後,也試着去一探究竟,但最終都無功而返。

    ” “所以到目前為止,沒有一個人找到答案?”歐文再次追問道。

     貝海格爾半閉着眼,淺笑道: “伯恩斯,我想您或許有能力……” “當然,”我的朋友用堅定的語氣回複道,“我想這應該是三十多年前發生的事,您稍微改變了一下裡面人物的名字,因為您本人就在案發現場。

    換句話說,您是您故事裡的證人之一……” “小湯米!”我驚呼。

     “小湯米或西奧多,”歐文糾正道,“鑒于您現在的年齡,您隻會是這兩個孩子裡的其中一個。

    ” “對,您說得沒錯。

    說真的,我原本就料到您猜得出來。

    ”貝海格爾承認道,但随後略帶挑釁地說,“不過這可沒法解釋‘聖誕老人’的謎團,他是怎麼駕駛着雪橇飛在空中的……” “我全都知道了,”歐文狡黠地重複道,“貝海格爾,說真的,我很高興認識了您,也很榮幸認識了您迷人的妻子兼同事,那位美麗的莉迪……您後天去巴黎見到她時,别忘了代我向她問好。

    還請您告訴她,我也是一名藝術家,同樣愛慕着賣花的少女……” 貝海格爾驚訝地張大嘴巴,過了好一會兒才嘟囔道: “這麼說……您真的都明白了?” 歐文一臉輕松地回答道: “當然了,我親愛的朋友。

    您是一名藝術家,我也是;而藝術家之間是可以相互理解的。

    那位高大的幻想家西奧多自然就是您啦!我在那個年齡段也是那樣寡言少語,也是那樣與衆不同,因此我不自覺地就認出您了!并且還認出了您的同事莉迪,在您的故事裡,您為她