消失的聖誕老人
關燈
小
中
大
“你們真該瞧瞧她看我時的表情!那雙美麗澄澈的大眼睛閃爍着驚喜和感激,我無論如何也不願錯過那美妙的時刻!而且,朋友們,我打算明天帶她去見王國最好的畫家,讓他把這張迷人的臉蛋永遠留存下來!我有預感,這将會是一幅絕妙的畫作!”
我個人已經習慣了歐文這樣介入别人的生活,但我本以為貝海格爾會作出和我不同的反應。
他沉浸在思緒裡,不予評價。
過了一會兒他開口了,可說的話簡直和我朋友的行為一樣令我匪夷所思。
他說: “太巧了!這場雪和快要來臨的聖誕節,再加上賣花的少女,這一切看起來就像是一個童話……一個真實存在的童話……” “生活就是一個童話。
”歐文回應道。
貝海格爾轉過頭,看向歐文,格外嚴肅地問道: “您相信世界上有聖誕老人嗎?” 歐文一臉驚訝,沒有回應。
“成年人當然不相信,”貝海格爾聳了聳肩,繼續說道,“這再正常不過了。
但是先生們,我要給你們講一件事,這件事可以證明聖誕老人是真實存在的,因為事情的經過沒有半點弄虛作假的成分。
當時的情況特别離奇,離奇到警方在調查那起謀殺案時,幹脆直接拒絕聽取所有的證詞……” “這番話聽起來很有趣,”歐文摸着下巴說道,“這是一個無解之謎嗎?” 貝海格爾盯着壁爐裡跳動的火焰,思考了一會兒。
在火舌的照射下,他的臉呈現出青銅的光澤。
他淺淺一笑,答道: “無解,不錯。
沒有任何人能給出合理的解釋,倒不如說這件事是一個‘奇迹’!” 歐文更驚訝了。
“一個奇迹?會不會有些誇大其詞了?” “我覺得沒有……否則還有什麼詞可以形容它呢?事情發生在數年前倫敦一個受人尊敬的家庭,有一小群人見證了這個奇迹。
那時是平安夜……” 以下就是貝海格爾的叙述内容: 老德雷克·斯特林積攢了大量财富,生活卻格外拮據,連一撮煤渣都不願意浪費。
他的房子和他的心一樣陰冷,和他的外表一樣古闆。
這是一座大型的都铎式建築,屋頂陡峭,山牆高聳,矗立在倫敦的一個富人區裡。
老斯特林隻關心他的客戶,至于其他同胞的死活,和他又有什麼關系呢?所以他毫不遮掩地表現出對乞丐和窮鬼的鄙夷之情。
他的生活中不存在憐憫和仁慈,隻有生意的順利進行。
他在市中心開了一家布料店,裡頭全是質量上乘的貨物。
這些布産自不列颠群島、歐洲大陸,甚至遠東地區。
猩紅的錦緞光滑柔順,綠松石色的馬德拉斯棉布美豔絕倫,還有華麗的美利奴絨和其他絢麗奪目的布料,全都在他貪婪警覺的目光下窸窣作響。
店裡兩個年輕的學徒為顧客忙前忙後,很少閑着。
不久前,他們的活還沒那麼重,因為店裡還有過一名叫巴克利的店員。
巴克利在斯特林那裡工作了很長一段時間,但最後這位富商還是請他走人了。
在此之前,可憐的巴克利的生活就已經難以為繼了,因為他既要養活他唯一的女兒西多妮,又要支付高昂的房租。
盡管他租的是底層最小的兩個房間,但房子本身很大,而且離斯特林的宅邸很近。
斯特林正是他的房東。
但富商并沒有準備把巴克利和他的女兒攆走,因為他的這位前員工被他開除以後,日子過得更悲慘了。
巴克利淪為乞丐,終日酗酒。
他那惹人憐憫的女兒,十二歲的小西多妮遊走在首都冰冷潮濕的街道,售賣幹枯的花束,而這為數不多的錢就是家裡唯一的收入了。
以前,巴克利是一個幽默開朗、讨人喜歡的好夥計,他的出現總能使布料店的氛圍變得活躍,斯特林死闆的性格也因此緩和了不少;失業後,他變得落魄潦倒。
一個人就是這樣走向堕落的,事情的經過真是令人心碎。
一些人說,他的老闆辭退他是出于一些“經濟原因”——這是一個委婉的托詞,無非是因為他把老闆凸顯得更加吝啬;另一些人則稱,斯特林辭退他是有更加私人的原因的。
事情過去兩年後,斯特林自己在一場平安夜聚會上澄清了這件事…… 那時富商經常邀請他的親友們去家裡作客,這是他關心别人的唯一方式。
當然這個親友圈小得可憐,隻有他的妹妹瑪格麗特、妹夫約翰·霍珀、兩人的獨子西奧多,以及織物布料進口商羅納德·亞克和他七歲的兒子湯米。
每年的這個時候,霍珀一家都會到斯特林舅舅那兒住上幾天。
羅納德·亞克則不同——他是第一次來,而且據說這種友好的家庭式聚餐僅僅是為了改善當前的商業關系。
羅納德·亞克身材幹癟,鷹鈎鼻,和斯特林很像,但正值壯年。
他身穿橄榄色三件套西裝,外面還套着一件禮服,打扮得一絲不苟,從馬甲口袋中垂下的金表鍊彰顯出他的成功。
宴會的主人斯特林已經年過六旬,頭發花白,駝着背。
壓在他佝偻身軀上的,也許有歲月的重量,但無疑還有他積攢的錢财。
話說回來,又有誰知道這筆财富到底有多少呢? 霍珀一家看起來像是會在私底下讨論這種問題的人。
這對夫妻年近五十。
瑪格麗特生得很結實,容貌并不出衆。
她的性格消極被動,隻有在和丈夫說話時才稍微好一些。
她總是眉頭緊皺,看起來很懊惱,仿佛永遠在責備她的丈夫不像哥哥那樣有出息。
她的丈夫約翰是一個身材微胖的老好人,此時正笑容滿面地躺在扶手椅上,滾圓的手指間夾着一杯雪莉酒。
他是出了名的謹慎,因此話很少。
他在倫敦一所中學裡教自然科學。
看樣子,他對如今的生活已經很滿意了。
他們的兒子西奧多和夫妻兩人相差甚遠:西奧多的腿像涉禽一樣長,才十三歲就已經比夫妻兩人還高了。
他長着一張娃娃臉,整天都在幻想,對小湯米充滿着好奇。
這樣的童心仿佛壓根兒就沒在他父母的身上出現過。
小湯米也是天真爛漫的模樣,很難想象也許有一天他會成為他父親那般執拗的商人。
聖誕将至,他也和其他同齡的孩子一樣興高采烈。
蠟燭的金色火苗和壁爐旁聖誕樹上挂着的紅色小球,都在兩個孩子的眼裡閃出奇異的光芒。
這一年聖誕節,斯特林費了很大的工夫來裝扮他的客廳:冬青樹枝和絲滑的緞帶點綴着窗框、門和壁爐台,聖誕樹也比尋常尺寸大上不少。
然而斯特林依然悶悶不樂,因為他遇到了很多糟心事。
這一周開了個很壞的頭。
首先是霍珀一家的到來。
家務活一下子就變多了,額外的工作落在了他——确切地說是落在了他女傭——頭上,這讓他煩躁不堪。
接着是第二天洗衣房着火了,沒有人知道起火的原因。
斯特林在毫無證據的情況下指責說是老仆人粗心大意造成的。
幸運的是,火勢很快就得到了控制。
洗衣房裡的織物和床單被燒得一幹二淨,但匪夷所思的是,火焰并沒有蔓延到旁邊的棚子裡,而斯特林剛好在那裡存放了許多來自東方的珍貴布匹。
一想到自己離這樣的災難隻有咫尺之遙,他就感到後怕,氣也就消了不少,而且他似乎有了一種不同尋常的傾向:他想要揮霍,想要快活。
這天晚上,美麗的火焰在客廳的壁爐裡噼啪作響,之前從來沒有哪次的火燒得像現在這樣旺盛。
晚餐特别豐盛,火雞分量很足,大家都贊不絕口。
餐前的潘趣酒也備受好評,大人們的臉都被熏得通紅,德雷克·斯特林自然也不例外。
餐後,也許是被酒沖昏了頭腦,斯特林開始他的演講,甚至還說起了最底層人民的悲慘命運。
起初大家都以為他這麼說是出于同情,一定是因為他看到雪花落在了霧氣蒙蒙的窗戶後面,而這個場景撩動了他的心弦。
但他們錯了。
斯特林開始談論巴克利,眸子裡閃過滿意的光芒,顯然他并不後悔開除這位老員工。
大家這才知道,斯特林早就讨厭他了,因為他不夠嚴肅,老愛說俏皮話,并且性格愉快開朗,而這些并不是店裡該有的品質。
此外,巴克利還犯下了不可饒恕的罪過,那便是揶揄德雷克·斯特林“節儉”的性格,而且是當着衆多顧客的面,這可太過分了。
斯特林不再妥協忍讓,無論他的老夥計怎麼苦苦哀求也不為所動。
小西多妮以後怎麼辦呢?“這是她父親應該考慮的問題,可不關我的事。
他理應承擔自己的責任。
” 突然,一股陰冷的氣息掠過客廳,人們仿佛看到西多妮拖
他沉浸在思緒裡,不予評價。
過了一會兒他開口了,可說的話簡直和我朋友的行為一樣令我匪夷所思。
他說: “太巧了!這場雪和快要來臨的聖誕節,再加上賣花的少女,這一切看起來就像是一個童話……一個真實存在的童話……” “生活就是一個童話。
”歐文回應道。
貝海格爾轉過頭,看向歐文,格外嚴肅地問道: “您相信世界上有聖誕老人嗎?” 歐文一臉驚訝,沒有回應。
“成年人當然不相信,”貝海格爾聳了聳肩,繼續說道,“這再正常不過了。
但是先生們,我要給你們講一件事,這件事可以證明聖誕老人是真實存在的,因為事情的經過沒有半點弄虛作假的成分。
當時的情況特别離奇,離奇到警方在調查那起謀殺案時,幹脆直接拒絕聽取所有的證詞……” “這番話聽起來很有趣,”歐文摸着下巴說道,“這是一個無解之謎嗎?” 貝海格爾盯着壁爐裡跳動的火焰,思考了一會兒。
在火舌的照射下,他的臉呈現出青銅的光澤。
他淺淺一笑,答道: “無解,不錯。
沒有任何人能給出合理的解釋,倒不如說這件事是一個‘奇迹’!” 歐文更驚訝了。
“一個奇迹?會不會有些誇大其詞了?” “我覺得沒有……否則還有什麼詞可以形容它呢?事情發生在數年前倫敦一個受人尊敬的家庭,有一小群人見證了這個奇迹。
那時是平安夜……” 以下就是貝海格爾的叙述内容: 老德雷克·斯特林積攢了大量财富,生活卻格外拮據,連一撮煤渣都不願意浪費。
他的房子和他的心一樣陰冷,和他的外表一樣古闆。
這是一座大型的都铎式建築,屋頂陡峭,山牆高聳,矗立在倫敦的一個富人區裡。
老斯特林隻關心他的客戶,至于其他同胞的死活,和他又有什麼關系呢?所以他毫不遮掩地表現出對乞丐和窮鬼的鄙夷之情。
他的生活中不存在憐憫和仁慈,隻有生意的順利進行。
他在市中心開了一家布料店,裡頭全是質量上乘的貨物。
這些布産自不列颠群島、歐洲大陸,甚至遠東地區。
猩紅的錦緞光滑柔順,綠松石色的馬德拉斯棉布美豔絕倫,還有華麗的美利奴絨和其他絢麗奪目的布料,全都在他貪婪警覺的目光下窸窣作響。
店裡兩個年輕的學徒為顧客忙前忙後,很少閑着。
不久前,他們的活還沒那麼重,因為店裡還有過一名叫巴克利的店員。
巴克利在斯特林那裡工作了很長一段時間,但最後這位富商還是請他走人了。
在此之前,可憐的巴克利的生活就已經難以為繼了,因為他既要養活他唯一的女兒西多妮,又要支付高昂的房租。
盡管他租的是底層最小的兩個房間,但房子本身很大,而且離斯特林的宅邸很近。
斯特林正是他的房東。
但富商并沒有準備把巴克利和他的女兒攆走,因為他的這位前員工被他開除以後,日子過得更悲慘了。
巴克利淪為乞丐,終日酗酒。
他那惹人憐憫的女兒,十二歲的小西多妮遊走在首都冰冷潮濕的街道,售賣幹枯的花束,而這為數不多的錢就是家裡唯一的收入了。
以前,巴克利是一個幽默開朗、讨人喜歡的好夥計,他的出現總能使布料店的氛圍變得活躍,斯特林死闆的性格也因此緩和了不少;失業後,他變得落魄潦倒。
一個人就是這樣走向堕落的,事情的經過真是令人心碎。
一些人說,他的老闆辭退他是出于一些“經濟原因”——這是一個委婉的托詞,無非是因為他把老闆凸顯得更加吝啬;另一些人則稱,斯特林辭退他是有更加私人的原因的。
事情過去兩年後,斯特林自己在一場平安夜聚會上澄清了這件事…… 那時富商經常邀請他的親友們去家裡作客,這是他關心别人的唯一方式。
當然這個親友圈小得可憐,隻有他的妹妹瑪格麗特、妹夫約翰·霍珀、兩人的獨子西奧多,以及織物布料進口商羅納德·亞克和他七歲的兒子湯米。
每年的這個時候,霍珀一家都會到斯特林舅舅那兒住上幾天。
羅納德·亞克則不同——他是第一次來,而且據說這種友好的家庭式聚餐僅僅是為了改善當前的商業關系。
羅納德·亞克身材幹癟,鷹鈎鼻,和斯特林很像,但正值壯年。
他身穿橄榄色三件套西裝,外面還套着一件禮服,打扮得一絲不苟,從馬甲口袋中垂下的金表鍊彰顯出他的成功。
宴會的主人斯特林已經年過六旬,頭發花白,駝着背。
壓在他佝偻身軀上的,也許有歲月的重量,但無疑還有他積攢的錢财。
話說回來,又有誰知道這筆财富到底有多少呢? 霍珀一家看起來像是會在私底下讨論這種問題的人。
這對夫妻年近五十。
瑪格麗特生得很結實,容貌并不出衆。
她的性格消極被動,隻有在和丈夫說話時才稍微好一些。
她總是眉頭緊皺,看起來很懊惱,仿佛永遠在責備她的丈夫不像哥哥那樣有出息。
她的丈夫約翰是一個身材微胖的老好人,此時正笑容滿面地躺在扶手椅上,滾圓的手指間夾着一杯雪莉酒。
他是出了名的謹慎,因此話很少。
他在倫敦一所中學裡教自然科學。
看樣子,他對如今的生活已經很滿意了。
他們的兒子西奧多和夫妻兩人相差甚遠:西奧多的腿像涉禽一樣長,才十三歲就已經比夫妻兩人還高了。
他長着一張娃娃臉,整天都在幻想,對小湯米充滿着好奇。
這樣的童心仿佛壓根兒就沒在他父母的身上出現過。
小湯米也是天真爛漫的模樣,很難想象也許有一天他會成為他父親那般執拗的商人。
聖誕将至,他也和其他同齡的孩子一樣興高采烈。
蠟燭的金色火苗和壁爐旁聖誕樹上挂着的紅色小球,都在兩個孩子的眼裡閃出奇異的光芒。
這一年聖誕節,斯特林費了很大的工夫來裝扮他的客廳:冬青樹枝和絲滑的緞帶點綴着窗框、門和壁爐台,聖誕樹也比尋常尺寸大上不少。
然而斯特林依然悶悶不樂,因為他遇到了很多糟心事。
這一周開了個很壞的頭。
首先是霍珀一家的到來。
家務活一下子就變多了,額外的工作落在了他——确切地說是落在了他女傭——頭上,這讓他煩躁不堪。
接着是第二天洗衣房着火了,沒有人知道起火的原因。
斯特林在毫無證據的情況下指責說是老仆人粗心大意造成的。
幸運的是,火勢很快就得到了控制。
洗衣房裡的織物和床單被燒得一幹二淨,但匪夷所思的是,火焰并沒有蔓延到旁邊的棚子裡,而斯特林剛好在那裡存放了許多來自東方的珍貴布匹。
一想到自己離這樣的災難隻有咫尺之遙,他就感到後怕,氣也就消了不少,而且他似乎有了一種不同尋常的傾向:他想要揮霍,想要快活。
這天晚上,美麗的火焰在客廳的壁爐裡噼啪作響,之前從來沒有哪次的火燒得像現在這樣旺盛。
晚餐特别豐盛,火雞分量很足,大家都贊不絕口。
餐前的潘趣酒也備受好評,大人們的臉都被熏得通紅,德雷克·斯特林自然也不例外。
餐後,也許是被酒沖昏了頭腦,斯特林開始他的演講,甚至還說起了最底層人民的悲慘命運。
起初大家都以為他這麼說是出于同情,一定是因為他看到雪花落在了霧氣蒙蒙的窗戶後面,而這個場景撩動了他的心弦。
但他們錯了。
斯特林開始談論巴克利,眸子裡閃過滿意的光芒,顯然他并不後悔開除這位老員工。
大家這才知道,斯特林早就讨厭他了,因為他不夠嚴肅,老愛說俏皮話,并且性格愉快開朗,而這些并不是店裡該有的品質。
此外,巴克利還犯下了不可饒恕的罪過,那便是揶揄德雷克·斯特林“節儉”的性格,而且是當着衆多顧客的面,這可太過分了。
斯特林不再妥協忍讓,無論他的老夥計怎麼苦苦哀求也不為所動。
小西多妮以後怎麼辦呢?“這是她父親應該考慮的問題,可不關我的事。
他理應承擔自己的責任。
” 突然,一股陰冷的氣息掠過客廳,人們仿佛看到西多妮拖