第六章
關燈
小
中
大
-1-
我青春期的時間過得很慢,是由一大段一大段灰暗的時光組成,中間也會突然冒出綠色、紅色或紫色。
這些時間段沒有具體的年月日和時辰,季節也不是很确定,不知道是冷是熱,也不知道是下雨還是陽光燦爛。
那些意外出現的色彩也沒有具體的時間,它們的顔色比時間重要。
除此之外,那些色彩代表着一些持續時間很短的激情。
寫下這些文字的人心裡很清楚,當你剛開始尋覓詞句,當時那些緩慢的時間就變成了漩渦,色彩混合在一起,就像攪拌機裡不同顔色的水果。
現在,不僅“時間飛逝”變成了一句空洞的套話,“一天下午”“一天早上”“一天晚上”也成了很随意的說明。
我唯一能說的是,我真的沒費什麼力氣就補上了落下的那一年課。
那時我意識到,我的記憶力很好,我從書裡學到的比在學校學到的還多,我隻是随意地看看書,就能記住所有東西。
我在學習上的小小成功改善了我和父母的關系,他們又開始以我為傲,尤其是我父親。
但我并沒有從中得到一絲滿足感,我覺得他們的影子就像一種困擾着我的疼痛,無法消除,像是我身上應該切掉、很别扭的一部分。
我決定直接叫他們的名字——起初,我隻想以這種調侃的方式疏遠他們,後來是有意抗拒和他們的關系。
奈拉越來越消瘦,也越來越愛抱怨,她像我父親留下的寡婦,盡管我父親活得好好的,他身體健康,過得很滋潤,她守護着我父親留下的所有東西,執意不讓他帶走。
我父親的“陰魂”有時閃現一下,從他們婚姻的墳墓中給她打電話,奈拉總是很樂意接納他。
我甚至認為,她經常跟馬裡安諾見面,隻是為了打聽她前夫在研究什麼大問題。
除此之外,她還努力克制自己,咬緊牙關,應對一系列繁忙的日常事務,其中也包括照顧我。
她修改成堆的作業,修訂那些愛情故事,她對待工作,比對我還投入,這反而讓我如釋重負。
她越來越頻繁地說,你長大了,自己的問題自己想辦法吧。
我很高興,我終于可以出入自由,不用受太多管束。
她和父親越少操心我,我就越開心。
尤其是安德烈,真希望他再也不要對我指手畫腳!我和他在波西利波的房子見面時,我去找安吉拉和伊達時,或者我和他一起在我學校下面吃奶酪盒子和炸面團時,他總是會對我諄諄教誨,告訴我怎麼使用自己的時間和生命。
我和羅伯特變成朋友的期望,正奇迹般變成現實,我覺得羅伯特在引導我,教育我,我父親根本無法做到這一點,因為他自己的事兒太多了,他還要面對他犯下的錯誤。
很久之前的某個夜晚,在聖賈科莫牧羊山路昏暗公寓裡,安德烈說了一些不假思索的話,這讓我失去了對他的信任。
而朱莉安娜的未婚夫的鼓勵讓我找回了那份信任。
總之,我跟羅伯特的關系讓我很自豪,有時我跟父親提到他,隻是為看到父親的态度頓時變得很嚴肅,這讓我很高興。
父親向我打聽羅伯特,想知道他是什麼樣的人,我們都聊什麼,他想知道我有沒有對羅伯特提過他,還有他研究的問題。
我不知道他是不是真的敬重羅伯特,很難說,很長一段時間,我都覺得他的話完全不可信。
我記得有一次,他說羅伯特是個幸運的年輕人,他及時擺脫那不勒斯這座狗屎一樣的城市,在米蘭的大學開啟了自己的事業。
還有一次,他對我說,你就應該和比你優秀的人來往,你做得對,這是往上爬、不往下掉的唯一辦法。
有兩次他甚至問我,能不能把羅伯特介紹給他認識,他從小就困在一個圈子裡,所有人争吵不斷,都很猥瑣,他想從這個圈子裡出來。
我覺得,他就像一個脆弱的小男人。
-2- 就這樣,我和羅伯特成了朋友。
但我不想誇大事實,他不經常來那不勒斯,我們見面的機會很少。
朱莉安娜也總是陪着他,一次次見面之後,雖然算不上真正的來往,但慢慢我們養成了一個小小的習慣,一有機會,我們就會想辦法聊上幾句,即使隻能聊幾分鐘。
我必須承認,一開始我很焦慮。
每次見面,我都覺得也許我太過分了,我不該那麼較勁兒,不應該表現得那麼自負。
他可比我大十歲,我讀高中,而他在大學裡教書,我一定顯得很可笑。
我在腦海裡一遍遍地回想他說的話,還有我的回答,很快,我說過的每個字都讓我覺得羞愧。
在面對複雜的問題時,我表現得過于輕率無知,這讓我心裡很不舒服,就像小時候我一沖動,做了肯定會讓父母不高興的事情時。
于是,我懷疑我根本沒有引起羅伯特的好感。
在我的記憶裡,他諷刺的語氣越來越強烈,幾乎變成了一種明顯的嘲笑。
我想起我用的輕蔑語氣,聊天時我說的一些嘩衆取寵的話,我感到一陣冰冷和惡心,我想把自己從身上驅趕出去,就好像要把自己吐出來一樣。
然而,事情并非如此。
實際上每次和羅伯特見面,我都能變得更好,因為聽到他的話,我會馬上覺得自己需要讀書,查資料。
我争分奪秒,為下一次見面做準備,要談論那些複雜的問題。
我開始在我父親留在家裡的書中翻找,想找到那些适合我、能讓我了解更多信息的書。
但我要了解什麼呢?了解誰呢?《福音書》,聖父、聖子、聖靈,先驗與沉默,信仰混亂與信仰缺失,基督的激進,不平等帶來的恐怖,總是施加在弱者身上的暴力,資本主義無限擴張的野蠻世界,機器人的出現,實現共産主義的迫切需要?羅伯特的視野多麼廣闊啊,他可以應對很多話題。
天文地理,他無所不知,他把小小的實例、故事、引經據典和理論結合在一起,我拼命想跟上他,同時又不是很自信,有時候我覺得自己隻是個不懂裝懂的小女孩,有時候我又希望自己能盡快找到新機會,更好地表現自己。
-3- 那段時間,為了讓自己冷靜下來,我經常去找朱莉安娜和安吉拉。
很顯然,我覺得朱莉安娜更親近,更能安慰人,羅伯特成了我們在一起的理由,他不在那不勒斯的漫長日子,我們就在沃美羅閑逛,聊一些他的事情。
我偷偷觀察朱莉安娜,她身上散發的幹淨純潔的氣質讓人着迷,她手腕上總是戴着我姑姑的手镯,男人會盯着她看,他們轉彎時也會看她最後一眼,好像不願讓她的身影消失在眼前。
在她身邊,我好像不存在,雖然隻需要一種學究的語氣、一個講究的詞語,就能讓她一下子失去了力氣。
有一次,她問我: “你到底讀了多少書?” “相比于寫作業,我更喜歡讀書。
” “我一看書就累。
” “這是習慣問題。
” 我承認我對閱讀的熱情不是天生的,而是源自我父親。
我小時候,他就讓我明白:讀書很重要,腦力勞動有巨大價值。
“一旦這個想法在你的腦子紮根,”我說,“你就永遠擺脫不了了。
” “不錯,知識分子都是好人。
” “我父親不是。
” “但羅伯特是好人,你也是。
” “我不是知識分子。
” “你就是呀。
你學習,你能讨論各種問題,你跟每個人都處得來,甚至包括維多利亞。
我就不行,我很快就沒耐心了。
” 我承認,她說的那些贊賞我的話讓我很高興。
既然她認為知識分子是那樣的,我就努力達到她的期望。
這也因為,如果我隻談一些無關緊要的事,她會覺得不高興,就好像和她未婚夫說話時,我會盡量表現自己,而和她說話時,我隻會說些無關痛癢的話。
實際上,她會促使我探讨一些複雜的問題,她問我之前喜歡什麼書,現在喜歡什麼書。
她會說,你跟我講講吧。
她也急切地想知道我喜歡的電影和音樂。
在這之前,即使是安吉拉和伊達,都沒讓我聊過這麼多我喜歡的東西,我從沒覺得那是一種義務,反而覺得是一種消遣。
另外,學校裡從沒有人發現我從閱讀中獲得的龐雜樂趣,比如說吧,我的女同學沒人想讓我給她講講《湯姆·瓊斯》的情節。
所以,那段時間我和朱莉安娜很要好。
我們經常見面,我在蒙特桑托的纜車出口等她,她爬上沃美羅區,仿佛那是一個異國小鎮,一個可以歡度假期的地方。
我們從萬維特利廣場走到藝術家廣場,再掉頭回去,我們不會在意路上的行人、商店和車流,因為我會和她聊到很多作家、标題和故事。
我會聊得津津有味,她也聽得很入迷,仿佛周圍的世界不存在,她隻看得到我讀書、看電影或聽音樂時看到的東西。
羅伯特不在,他的未婚妻陪着我,我扮演了一個知識淵博的人。
朱莉安娜認真聽我說話,好像隻是為了承認我比她強,雖然她比我年齡大,她也比我漂亮。
可有時候我覺得她有點不對勁,她拼命想驅散某種情緒。
我警覺起來,我回想起維多利亞在電話裡大聲嚷嚷的話:你為什麼摻和到朱莉安娜和她男朋友中間?難道你比我哥還壞?你告訴我,你說,你是不是比你父親還自以為是?我隻是想成為他們的朋友,我害怕因為維多利亞的壞心思,朱莉安娜會相信那些歪曲事實的話,會遠離我。
-4- 我們見面時也經常和安吉拉一起,如果我們不帶上她,她會生氣。
但她們倆合不來,朱莉安娜的不安會更加明顯。
安吉拉話很多,她總想開我玩笑,也會開朱莉安娜的玩笑,挑釁似的說托尼諾的壞話,每次我們想認真聊天,她都說一些挖苦的話破壞氣氛。
我不生她的氣,但朱莉安娜會拉下臉,捍衛她哥哥,總會用帶刺的方言回應安吉拉的俏皮話。
總之,朱麗安娜在我面前隐藏的情緒,會在安吉拉面前表現出來。
她和我斷交的危險一直存在,總是隐藏在某個角落。
有時我和安吉拉單獨在一起時,她會表現得很了解朱莉安娜和羅伯特的事兒,盡管在阿梅德奧廣場見過面後,她就放棄了對他們的好奇。
她的那種态度讓我松了一口氣,同時又讓我有些生氣。
有次她來我家,我問她: “你不喜歡羅伯特嗎?” “沒有啊。
” “那是什麼不對勁了?” “沒什麼。
隻是你和他說話時,别人就插不上嘴了。
” “還有朱莉安娜啊。
” “可憐的朱莉安娜。
” “你什麼意思?” “夾在兩個學究中間,不知道她有多無聊。
” “她一點兒也不無聊。
” “她很無聊,不過她在努力假裝,她想保住自己的位置。
” “什麼位置?” “女朋友的位置。
朱莉安娜是牙醫診所的秘書,像她這樣的人,聽你們倆談理性、談信仰,真的不會無聊嗎?” 我突然忍不住說: “你覺得隻有聊項鍊、手镯、内褲和文胸才有意思嗎?” 她生氣了: “我又不是隻聊這些。
” “以前不是,但最近一段時間是。
” “才不是。
” 我向她道歉,她回答說:“好吧,但你的做法很無恥。
”自然,她又帶着深深的惡意說: “還好,她有時會去米蘭找羅伯特。
” “你什麼意思?” “我想說,他們終于可以上床了,做他們該做的事。
” “朱莉安娜每次都是和托尼諾一起去米蘭的。
” “你覺得托尼諾白天晚上都在監視她嗎?” 我歎了口氣: “你覺得如果兩個人相愛,就必須睡在一起嗎?” “對。
” “那你問問托尼諾,我們看看他們是不是睡在一起了。
” “我問過了,但關于這些事,托尼諾什麼也沒說。
” “這意味着他沒什麼可說的?” “這意味着,他也覺得沒有性也可以相愛。
” “還有誰是這樣想的?” 她微笑着回答我,但讓我意外的是,她語氣裡夾雜着悲傷: “你。
” -5- 安吉拉認為,在那個話題上,我講不出什麼有趣的東西。
好吧,我确實是三言兩語就結束了男女的話題,但那隻是因為,我覺得誇大那些微不足道的經曆會顯得很幼稚,而且我也沒什麼可講的素材了。
自從我和朱莉安娜、羅伯特的關系鞏固了以後,我就疏遠了我的同學希爾維斯特,那次“鉛筆事件”之後,他就一直纏着我,跟我提了很多次,他想和我暗地裡交往。
我對庫拉多尤其粗暴,他對我提了很多要求;我對羅薩裡奧的态度很謹慎,但也很堅決,他總是隔一段時間就會出現在我學校下面,讓我去他在曼佐尼街上一套位于頂樓的房子。
我覺得,這三個追求者都屬于很低俗的人,不幸的是,我之前也是這種人。
而安吉拉好像變了個人似的,她不斷地背叛托尼諾,她和男同學上床,有一次甚至是和一個五十多歲的老師發生了關系。
她把這些事情都告訴了我和伊達,講得很詳細,她說到那個五十多歲的老師時,自己都覺得很惡心。
那種厭惡很真實,讓我也很震撼。
我很了解這種厭惡感,我當時想說,從你臉上就能看出來,你真的很厭惡這事兒,你是怎麼想的,我們聊聊吧。
但我們從來沒聊過,好像性事就應該讓我們充滿熱情,而不是很厭煩。
我自己也不願對安吉拉和伊達承認,我甯願當修女,也不想聞庫拉多身上那股公廁的惡臭。
而且,我不希望安吉拉把我對于性事的冷淡,看成我對羅伯特的忠誠。
最後,我們就直說吧,真相很難說出口:那種厭惡也很暧昧,庫拉多身上那些讓我厭惡的東西,如果放在羅伯特身上,或許我就不反感了。
于是,我隻是指出了她矛盾的地方,我說: “既然你和其他人做這種事,為什麼還要跟托尼諾在一起?” “因為托尼諾是個好男孩,其他人都是色鬼。
” “你跟色鬼上床?” “對。
” “為什麼?” “因為我喜歡他們看我的眼光。
” “那你也可以讓托尼諾那樣看你啊。
” “他不會那樣看我的。
” “可能他不是男人。
”有一次伊達說。
“他是真正的男人。
” “所以呢?” “他不是色鬼,這就是原因。
” “我不信,”伊達說,“沒有哪個男人不色。
” “有的。
”我說,我想到了羅伯特。
“有的。
”安吉拉說,她一副沉浸在幻想裡的表情,提到托尼諾一碰到她,就會勃起。
在那時候,在安吉拉說笑時,我覺得我需要找人認真探讨一下那個話題,但不是和安吉拉與伊達,而是和朱莉安娜與羅伯特。
羅伯特會避而不談嗎?不會,我敢肯定他會回答我,即使是面對這個問題,他也會找到詞語,把道理講清楚。
問題在于,可能在朱莉安娜看來,讨論那種事情不太合适。
為什麼要在她未婚夫面前談那個話題?除了在阿梅德奧廣場那次,我們總共見了六次面,基本每次時間都很短,所以客觀來說,我們沒那麼熟悉。
雖然當他談論大問題時,總是會列舉很多具體的例子,我還是不敢問:為什麼任何事情深入挖掘一下,都能找到性?包括那些最高尚的事情;為什麼定義“性”時,隻用一個形容詞遠遠不夠?還需要許多形容詞,比如窘迫、平淡、悲慘、快樂、快活和厭惡,永遠不可能隻有一個形容詞,它們是一體的;有沒有可能一場偉大的愛情裡沒有性;男女之間的性事會不會破壞倆人的感情?我想象着自己提了這些問題,還有其他問題,我會用很理性冷靜的語氣問出來,或許有點鄭重,但主要是為了避免朱莉安娜和羅伯特認為,我想窺探他們的私生活。
但我知道,我永遠不會提這些問題。
我繼續跟伊達争執: “為什麼你覺得男人都很色?” “不是我覺得,是我知道。
” “那馬裡安諾也很色嗎?” “當然,他跟你媽媽上床了。
” 我很震驚,冷冰冰地說: “他們有時會見面,但隻是朋友。
” “我也覺得他們隻是朋友。
”安吉拉插話說。
伊達用力搖頭,她又堅定地重複一遍,他們不隻是朋友。
她大喊: “我是不會親吻任何男人,太惡心了。
” “像托尼諾那樣善良、英俊的男人你也不願意親吻?”安吉拉問。
“不親,我隻會親女人。
你們想聽聽我寫的一個故事嗎?” “不想。
”安吉拉說。
我默默地盯着伊達的鞋子,那雙鞋子是綠色的。
我想起來,她父親曾經盯着我的胸口看。
-6- 我和安吉拉經常會聊起羅伯特和朱莉安娜的關系,安吉拉從托尼諾那裡打聽消息,隻是想說給我聽。
有一天,她打電話給我,因為她得知朱莉安娜家裡又吵起來了,這次是維多利亞和瑪格麗塔吵得很兇。
維多利亞認為,羅伯特應該馬上和朱莉安娜結婚,回那不勒斯生活,瑪格麗塔不贊同維多利亞的想法,于是倆人吵了起來。
我姑姑通常會大喊大叫,而瑪格麗塔會心平氣和地提出反對,朱莉安娜一言不發,好像這件事與她無關。
但後來朱莉安娜突然失控,開始摔盤子、湯碗和杯子,連力氣很大的維多利亞都阻止不了她。
她尖叫着說:“我馬上就離開這裡,我去他那兒生活,我受不了你們了!”托尼諾和庫拉多不得不介入,拉住她,讓她安靜下來。
安吉拉講的這件事讓我很迷惑,我說: “都是維多利亞的錯,她總是多管閑事。
” “大家都有錯,朱莉安娜好像很愛吃醋。
托尼諾說他可以保證,羅伯特是個正直、忠誠的人。
但每次托尼諾陪朱莉安娜去米蘭,回來她都會發作,會吵吵嚷嚷,因為她受不了羅伯特身邊的那些女人,比如某個跟羅伯特太親密的女孩,某個在他面前賣弄風騷的女同事,等等等等。
” “我不信。
” “你錯了。
朱莉安娜看起來很平靜,但托尼諾告訴我,她經常發神經。
” “什麼意思?” “她不高興的時候,就會不吃飯,又哭又叫。
” “她現在怎麼樣了?” “她很好。
今天晚上她要跟我和托尼諾去看電影,你也來吧?” “我去的話,我要跟朱莉安娜待在一起,你别讓我跟托尼諾在一塊兒。
” 安吉拉笑了。
“我叫你來,就是想讓你幫我擺脫托尼諾,我真受不了他了。
” 我去了,但那天很不愉快,下午還好,但晚上發生的事尤其讓人不安。
我們四個人在平民廣場上的加布裡努斯咖啡館前會合,然後沿着托雷多街往現代電影院走。
我沒跟朱莉安娜說上一句話,我隻注意到她手腕上戴着手镯,眼神很不安,眼睛裡布滿血絲。
安吉拉立刻挽住她的胳膊,我和托尼諾跟在後面,離她們有幾步遠。
我問托尼諾: “一切都好嗎?” “都很好。
” “我知道,你經常陪你妹妹去找羅伯特。
” “不,也沒經常去。
” “你知道嗎?我們有時候會見面。
” “我知道,朱莉安娜跟我說過。
” “他們很般配。
” “是啊。
” “我聽說,他們結婚以後,會在那不勒斯定居。
” “好像不會。
” 從他嘴裡我套不出别的東西了,他很客氣,想陪我聊天,但他不想談那個話題。
因此我很耐心地聽他談到他在威尼斯的一個朋友,他打算去找這個朋友,看能不能去那裡生活。
“那安吉拉呢?” “她和我在一起并不高興。
” “不是的。
” “就是這樣。
” 我們到了現代電影院,現在我不記得當時放的是什麼電影,或許以後我會想起來。
托尼諾掏錢給我們所有人買了票,他還買了糖果和冰激淩。
我們吃着零食進了放映廳,裡面燈還亮着。
我們依次坐下,先是托尼諾,再是安吉拉,然後朱莉安娜和我。
開始,我們沒怎麼注意坐在我們背後的三個男孩,他們頂多十六歲,看起來都像學生,就像我或安吉拉的同學。
我們隻聽見他們有說有笑,但與此同時,我們三個女孩也把托尼諾晾在一邊,聊得很起勁兒。
正是因為我們不理會他們,他們開始不安分了。
我真正注意到那三個男孩,是因為他們中膽子最大的那個大聲說:“你們過來,坐我們旁邊,我們讓你們看電影。
”安吉拉笑了起來,可能是因為緊張,她扭過頭,那三個男孩也笑了起來,那個膽大的男孩又說了些邀請我們的話。
我也轉過頭,我馬上意識到,他們不像我班裡的同學,他們像羅薩裡奧和庫拉多,不過可能多念了幾天書。
我看向朱莉安娜,她比我們要大,期待她露出一個寬容的微笑。
然而我看見她表情嚴肅,身體僵硬,她用眼睛瞥着托尼諾,托尼諾像聾了一樣,面無表情地盯着白色的銀幕。
廣告開始了,那個膽大的男孩開始撫摸朱莉安娜的頭發,小聲說:“真漂亮啊!”他的一個同伴開始搖晃安吉拉的椅子。
安吉拉拽了拽托尼諾一隻胳膊,說:“他們好煩呀,你阻止他們一下吧。
”朱莉安娜嘀咕了一句:“算了。
”我不知道是對安吉拉說的,還是對她哥哥說的。
當然,安吉拉沒有理會朱莉安娜,她氣沖沖地對托尼諾說:“夠了,我再也不跟你出來了,真的煩透了!”那個膽大的男孩馬上大喊:“好!我們跟你說了,你過來跟我
這些時間段沒有具體的年月日和時辰,季節也不是很确定,不知道是冷是熱,也不知道是下雨還是陽光燦爛。
那些意外出現的色彩也沒有具體的時間,它們的顔色比時間重要。
除此之外,那些色彩代表着一些持續時間很短的激情。
寫下這些文字的人心裡很清楚,當你剛開始尋覓詞句,當時那些緩慢的時間就變成了漩渦,色彩混合在一起,就像攪拌機裡不同顔色的水果。
現在,不僅“時間飛逝”變成了一句空洞的套話,“一天下午”“一天早上”“一天晚上”也成了很随意的說明。
我唯一能說的是,我真的沒費什麼力氣就補上了落下的那一年課。
那時我意識到,我的記憶力很好,我從書裡學到的比在學校學到的還多,我隻是随意地看看書,就能記住所有東西。
我在學習上的小小成功改善了我和父母的關系,他們又開始以我為傲,尤其是我父親。
但我并沒有從中得到一絲滿足感,我覺得他們的影子就像一種困擾着我的疼痛,無法消除,像是我身上應該切掉、很别扭的一部分。
我決定直接叫他們的名字——起初,我隻想以這種調侃的方式疏遠他們,後來是有意抗拒和他們的關系。
奈拉越來越消瘦,也越來越愛抱怨,她像我父親留下的寡婦,盡管我父親活得好好的,他身體健康,過得很滋潤,她守護着我父親留下的所有東西,執意不讓他帶走。
我父親的“陰魂”有時閃現一下,從他們婚姻的墳墓中給她打電話,奈拉總是很樂意接納他。
我甚至認為,她經常跟馬裡安諾見面,隻是為了打聽她前夫在研究什麼大問題。
除此之外,她還努力克制自己,咬緊牙關,應對一系列繁忙的日常事務,其中也包括照顧我。
她修改成堆的作業,修訂那些愛情故事,她對待工作,比對我還投入,這反而讓我如釋重負。
她越來越頻繁地說,你長大了,自己的問題自己想辦法吧。
我很高興,我終于可以出入自由,不用受太多管束。
她和父親越少操心我,我就越開心。
尤其是安德烈,真希望他再也不要對我指手畫腳!我和他在波西利波的房子見面時,我去找安吉拉和伊達時,或者我和他一起在我學校下面吃奶酪盒子和炸面團時,他總是會對我諄諄教誨,告訴我怎麼使用自己的時間和生命。
我和羅伯特變成朋友的期望,正奇迹般變成現實,我覺得羅伯特在引導我,教育我,我父親根本無法做到這一點,因為他自己的事兒太多了,他還要面對他犯下的錯誤。
很久之前的某個夜晚,在聖賈科莫牧羊山路昏暗公寓裡,安德烈說了一些不假思索的話,這讓我失去了對他的信任。
而朱莉安娜的未婚夫的鼓勵讓我找回了那份信任。
總之,我跟羅伯特的關系讓我很自豪,有時我跟父親提到他,隻是為看到父親的态度頓時變得很嚴肅,這讓我很高興。
父親向我打聽羅伯特,想知道他是什麼樣的人,我們都聊什麼,他想知道我有沒有對羅伯特提過他,還有他研究的問題。
我不知道他是不是真的敬重羅伯特,很難說,很長一段時間,我都覺得他的話完全不可信。
我記得有一次,他說羅伯特是個幸運的年輕人,他及時擺脫那不勒斯這座狗屎一樣的城市,在米蘭的大學開啟了自己的事業。
還有一次,他對我說,你就應該和比你優秀的人來往,你做得對,這是往上爬、不往下掉的唯一辦法。
有兩次他甚至問我,能不能把羅伯特介紹給他認識,他從小就困在一個圈子裡,所有人争吵不斷,都很猥瑣,他想從這個圈子裡出來。
我覺得,他就像一個脆弱的小男人。
-2- 就這樣,我和羅伯特成了朋友。
但我不想誇大事實,他不經常來那不勒斯,我們見面的機會很少。
朱莉安娜也總是陪着他,一次次見面之後,雖然算不上真正的來往,但慢慢我們養成了一個小小的習慣,一有機會,我們就會想辦法聊上幾句,即使隻能聊幾分鐘。
我必須承認,一開始我很焦慮。
每次見面,我都覺得也許我太過分了,我不該那麼較勁兒,不應該表現得那麼自負。
他可比我大十歲,我讀高中,而他在大學裡教書,我一定顯得很可笑。
我在腦海裡一遍遍地回想他說的話,還有我的回答,很快,我說過的每個字都讓我覺得羞愧。
在面對複雜的問題時,我表現得過于輕率無知,這讓我心裡很不舒服,就像小時候我一沖動,做了肯定會讓父母不高興的事情時。
于是,我懷疑我根本沒有引起羅伯特的好感。
在我的記憶裡,他諷刺的語氣越來越強烈,幾乎變成了一種明顯的嘲笑。
我想起我用的輕蔑語氣,聊天時我說的一些嘩衆取寵的話,我感到一陣冰冷和惡心,我想把自己從身上驅趕出去,就好像要把自己吐出來一樣。
然而,事情并非如此。
實際上每次和羅伯特見面,我都能變得更好,因為聽到他的話,我會馬上覺得自己需要讀書,查資料。
我争分奪秒,為下一次見面做準備,要談論那些複雜的問題。
我開始在我父親留在家裡的書中翻找,想找到那些适合我、能讓我了解更多信息的書。
但我要了解什麼呢?了解誰呢?《福音書》,聖父、聖子、聖靈,先驗與沉默,信仰混亂與信仰缺失,基督的激進,不平等帶來的恐怖,總是施加在弱者身上的暴力,資本主義無限擴張的野蠻世界,機器人的出現,實現共産主義的迫切需要?羅伯特的視野多麼廣闊啊,他可以應對很多話題。
天文地理,他無所不知,他把小小的實例、故事、引經據典和理論結合在一起,我拼命想跟上他,同時又不是很自信,有時候我覺得自己隻是個不懂裝懂的小女孩,有時候我又希望自己能盡快找到新機會,更好地表現自己。
-3- 那段時間,為了讓自己冷靜下來,我經常去找朱莉安娜和安吉拉。
很顯然,我覺得朱莉安娜更親近,更能安慰人,羅伯特成了我們在一起的理由,他不在那不勒斯的漫長日子,我們就在沃美羅閑逛,聊一些他的事情。
我偷偷觀察朱莉安娜,她身上散發的幹淨純潔的氣質讓人着迷,她手腕上總是戴着我姑姑的手镯,男人會盯着她看,他們轉彎時也會看她最後一眼,好像不願讓她的身影消失在眼前。
在她身邊,我好像不存在,雖然隻需要一種學究的語氣、一個講究的詞語,就能讓她一下子失去了力氣。
有一次,她問我: “你到底讀了多少書?” “相比于寫作業,我更喜歡讀書。
” “我一看書就累。
” “這是習慣問題。
” 我承認我對閱讀的熱情不是天生的,而是源自我父親。
我小時候,他就讓我明白:讀書很重要,腦力勞動有巨大價值。
“一旦這個想法在你的腦子紮根,”我說,“你就永遠擺脫不了了。
” “不錯,知識分子都是好人。
” “我父親不是。
” “但羅伯特是好人,你也是。
” “我不是知識分子。
” “你就是呀。
你學習,你能讨論各種問題,你跟每個人都處得來,甚至包括維多利亞。
我就不行,我很快就沒耐心了。
” 我承認,她說的那些贊賞我的話讓我很高興。
既然她認為知識分子是那樣的,我就努力達到她的期望。
這也因為,如果我隻談一些無關緊要的事,她會覺得不高興,就好像和她未婚夫說話時,我會盡量表現自己,而和她說話時,我隻會說些無關痛癢的話。
實際上,她會促使我探讨一些複雜的問題,她問我之前喜歡什麼書,現在喜歡什麼書。
她會說,你跟我講講吧。
她也急切地想知道我喜歡的電影和音樂。
在這之前,即使是安吉拉和伊達,都沒讓我聊過這麼多我喜歡的東西,我從沒覺得那是一種義務,反而覺得是一種消遣。
另外,學校裡從沒有人發現我從閱讀中獲得的龐雜樂趣,比如說吧,我的女同學沒人想讓我給她講講《湯姆·瓊斯》的情節。
所以,那段時間我和朱莉安娜很要好。
我們經常見面,我在蒙特桑托的纜車出口等她,她爬上沃美羅區,仿佛那是一個異國小鎮,一個可以歡度假期的地方。
我們從萬維特利廣場走到藝術家廣場,再掉頭回去,我們不會在意路上的行人、商店和車流,因為我會和她聊到很多作家、标題和故事。
我會聊得津津有味,她也聽得很入迷,仿佛周圍的世界不存在,她隻看得到我讀書、看電影或聽音樂時看到的東西。
羅伯特不在,他的未婚妻陪着我,我扮演了一個知識淵博的人。
朱莉安娜認真聽我說話,好像隻是為了承認我比她強,雖然她比我年齡大,她也比我漂亮。
可有時候我覺得她有點不對勁,她拼命想驅散某種情緒。
我警覺起來,我回想起維多利亞在電話裡大聲嚷嚷的話:你為什麼摻和到朱莉安娜和她男朋友中間?難道你比我哥還壞?你告訴我,你說,你是不是比你父親還自以為是?我隻是想成為他們的朋友,我害怕因為維多利亞的壞心思,朱莉安娜會相信那些歪曲事實的話,會遠離我。
-4- 我們見面時也經常和安吉拉一起,如果我們不帶上她,她會生氣。
但她們倆合不來,朱莉安娜的不安會更加明顯。
安吉拉話很多,她總想開我玩笑,也會開朱莉安娜的玩笑,挑釁似的說托尼諾的壞話,每次我們想認真聊天,她都說一些挖苦的話破壞氣氛。
我不生她的氣,但朱莉安娜會拉下臉,捍衛她哥哥,總會用帶刺的方言回應安吉拉的俏皮話。
總之,朱麗安娜在我面前隐藏的情緒,會在安吉拉面前表現出來。
她和我斷交的危險一直存在,總是隐藏在某個角落。
有時我和安吉拉單獨在一起時,她會表現得很了解朱莉安娜和羅伯特的事兒,盡管在阿梅德奧廣場見過面後,她就放棄了對他們的好奇。
她的那種态度讓我松了一口氣,同時又讓我有些生氣。
有次她來我家,我問她: “你不喜歡羅伯特嗎?” “沒有啊。
” “那是什麼不對勁了?” “沒什麼。
隻是你和他說話時,别人就插不上嘴了。
” “還有朱莉安娜啊。
” “可憐的朱莉安娜。
” “你什麼意思?” “夾在兩個學究中間,不知道她有多無聊。
” “她一點兒也不無聊。
” “她很無聊,不過她在努力假裝,她想保住自己的位置。
” “什麼位置?” “女朋友的位置。
朱莉安娜是牙醫診所的秘書,像她這樣的人,聽你們倆談理性、談信仰,真的不會無聊嗎?” 我突然忍不住說: “你覺得隻有聊項鍊、手镯、内褲和文胸才有意思嗎?” 她生氣了: “我又不是隻聊這些。
” “以前不是,但最近一段時間是。
” “才不是。
” 我向她道歉,她回答說:“好吧,但你的做法很無恥。
”自然,她又帶着深深的惡意說: “還好,她有時會去米蘭找羅伯特。
” “你什麼意思?” “我想說,他們終于可以上床了,做他們該做的事。
” “朱莉安娜每次都是和托尼諾一起去米蘭的。
” “你覺得托尼諾白天晚上都在監視她嗎?” 我歎了口氣: “你覺得如果兩個人相愛,就必須睡在一起嗎?” “對。
” “那你問問托尼諾,我們看看他們是不是睡在一起了。
” “我問過了,但關于這些事,托尼諾什麼也沒說。
” “這意味着他沒什麼可說的?” “這意味着,他也覺得沒有性也可以相愛。
” “還有誰是這樣想的?” 她微笑着回答我,但讓我意外的是,她語氣裡夾雜着悲傷: “你。
” -5- 安吉拉認為,在那個話題上,我講不出什麼有趣的東西。
好吧,我确實是三言兩語就結束了男女的話題,但那隻是因為,我覺得誇大那些微不足道的經曆會顯得很幼稚,而且我也沒什麼可講的素材了。
自從我和朱莉安娜、羅伯特的關系鞏固了以後,我就疏遠了我的同學希爾維斯特,那次“鉛筆事件”之後,他就一直纏着我,跟我提了很多次,他想和我暗地裡交往。
我對庫拉多尤其粗暴,他對我提了很多要求;我對羅薩裡奧的态度很謹慎,但也很堅決,他總是隔一段時間就會出現在我學校下面,讓我去他在曼佐尼街上一套位于頂樓的房子。
我覺得,這三個追求者都屬于很低俗的人,不幸的是,我之前也是這種人。
而安吉拉好像變了個人似的,她不斷地背叛托尼諾,她和男同學上床,有一次甚至是和一個五十多歲的老師發生了關系。
她把這些事情都告訴了我和伊達,講得很詳細,她說到那個五十多歲的老師時,自己都覺得很惡心。
那種厭惡很真實,讓我也很震撼。
我很了解這種厭惡感,我當時想說,從你臉上就能看出來,你真的很厭惡這事兒,你是怎麼想的,我們聊聊吧。
但我們從來沒聊過,好像性事就應該讓我們充滿熱情,而不是很厭煩。
我自己也不願對安吉拉和伊達承認,我甯願當修女,也不想聞庫拉多身上那股公廁的惡臭。
而且,我不希望安吉拉把我對于性事的冷淡,看成我對羅伯特的忠誠。
最後,我們就直說吧,真相很難說出口:那種厭惡也很暧昧,庫拉多身上那些讓我厭惡的東西,如果放在羅伯特身上,或許我就不反感了。
于是,我隻是指出了她矛盾的地方,我說: “既然你和其他人做這種事,為什麼還要跟托尼諾在一起?” “因為托尼諾是個好男孩,其他人都是色鬼。
” “你跟色鬼上床?” “對。
” “為什麼?” “因為我喜歡他們看我的眼光。
” “那你也可以讓托尼諾那樣看你啊。
” “他不會那樣看我的。
” “可能他不是男人。
”有一次伊達說。
“他是真正的男人。
” “所以呢?” “他不是色鬼,這就是原因。
” “我不信,”伊達說,“沒有哪個男人不色。
” “有的。
”我說,我想到了羅伯特。
“有的。
”安吉拉說,她一副沉浸在幻想裡的表情,提到托尼諾一碰到她,就會勃起。
在那時候,在安吉拉說笑時,我覺得我需要找人認真探讨一下那個話題,但不是和安吉拉與伊達,而是和朱莉安娜與羅伯特。
羅伯特會避而不談嗎?不會,我敢肯定他會回答我,即使是面對這個問題,他也會找到詞語,把道理講清楚。
問題在于,可能在朱莉安娜看來,讨論那種事情不太合适。
為什麼要在她未婚夫面前談那個話題?除了在阿梅德奧廣場那次,我們總共見了六次面,基本每次時間都很短,所以客觀來說,我們沒那麼熟悉。
雖然當他談論大問題時,總是會列舉很多具體的例子,我還是不敢問:為什麼任何事情深入挖掘一下,都能找到性?包括那些最高尚的事情;為什麼定義“性”時,隻用一個形容詞遠遠不夠?還需要許多形容詞,比如窘迫、平淡、悲慘、快樂、快活和厭惡,永遠不可能隻有一個形容詞,它們是一體的;有沒有可能一場偉大的愛情裡沒有性;男女之間的性事會不會破壞倆人的感情?我想象着自己提了這些問題,還有其他問題,我會用很理性冷靜的語氣問出來,或許有點鄭重,但主要是為了避免朱莉安娜和羅伯特認為,我想窺探他們的私生活。
但我知道,我永遠不會提這些問題。
我繼續跟伊達争執: “為什麼你覺得男人都很色?” “不是我覺得,是我知道。
” “那馬裡安諾也很色嗎?” “當然,他跟你媽媽上床了。
” 我很震驚,冷冰冰地說: “他們有時會見面,但隻是朋友。
” “我也覺得他們隻是朋友。
”安吉拉插話說。
伊達用力搖頭,她又堅定地重複一遍,他們不隻是朋友。
她大喊: “我是不會親吻任何男人,太惡心了。
” “像托尼諾那樣善良、英俊的男人你也不願意親吻?”安吉拉問。
“不親,我隻會親女人。
你們想聽聽我寫的一個故事嗎?” “不想。
”安吉拉說。
我默默地盯着伊達的鞋子,那雙鞋子是綠色的。
我想起來,她父親曾經盯着我的胸口看。
-6- 我和安吉拉經常會聊起羅伯特和朱莉安娜的關系,安吉拉從托尼諾那裡打聽消息,隻是想說給我聽。
有一天,她打電話給我,因為她得知朱莉安娜家裡又吵起來了,這次是維多利亞和瑪格麗塔吵得很兇。
維多利亞認為,羅伯特應該馬上和朱莉安娜結婚,回那不勒斯生活,瑪格麗塔不贊同維多利亞的想法,于是倆人吵了起來。
我姑姑通常會大喊大叫,而瑪格麗塔會心平氣和地提出反對,朱莉安娜一言不發,好像這件事與她無關。
但後來朱莉安娜突然失控,開始摔盤子、湯碗和杯子,連力氣很大的維多利亞都阻止不了她。
她尖叫着說:“我馬上就離開這裡,我去他那兒生活,我受不了你們了!”托尼諾和庫拉多不得不介入,拉住她,讓她安靜下來。
安吉拉講的這件事讓我很迷惑,我說: “都是維多利亞的錯,她總是多管閑事。
” “大家都有錯,朱莉安娜好像很愛吃醋。
托尼諾說他可以保證,羅伯特是個正直、忠誠的人。
但每次托尼諾陪朱莉安娜去米蘭,回來她都會發作,會吵吵嚷嚷,因為她受不了羅伯特身邊的那些女人,比如某個跟羅伯特太親密的女孩,某個在他面前賣弄風騷的女同事,等等等等。
” “我不信。
” “你錯了。
朱莉安娜看起來很平靜,但托尼諾告訴我,她經常發神經。
” “什麼意思?” “她不高興的時候,就會不吃飯,又哭又叫。
” “她現在怎麼樣了?” “她很好。
今天晚上她要跟我和托尼諾去看電影,你也來吧?” “我去的話,我要跟朱莉安娜待在一起,你别讓我跟托尼諾在一塊兒。
” 安吉拉笑了。
“我叫你來,就是想讓你幫我擺脫托尼諾,我真受不了他了。
” 我去了,但那天很不愉快,下午還好,但晚上發生的事尤其讓人不安。
我們四個人在平民廣場上的加布裡努斯咖啡館前會合,然後沿着托雷多街往現代電影院走。
我沒跟朱莉安娜說上一句話,我隻注意到她手腕上戴着手镯,眼神很不安,眼睛裡布滿血絲。
安吉拉立刻挽住她的胳膊,我和托尼諾跟在後面,離她們有幾步遠。
我問托尼諾: “一切都好嗎?” “都很好。
” “我知道,你經常陪你妹妹去找羅伯特。
” “不,也沒經常去。
” “你知道嗎?我們有時候會見面。
” “我知道,朱莉安娜跟我說過。
” “他們很般配。
” “是啊。
” “我聽說,他們結婚以後,會在那不勒斯定居。
” “好像不會。
” 從他嘴裡我套不出别的東西了,他很客氣,想陪我聊天,但他不想談那個話題。
因此我很耐心地聽他談到他在威尼斯的一個朋友,他打算去找這個朋友,看能不能去那裡生活。
“那安吉拉呢?” “她和我在一起并不高興。
” “不是的。
” “就是這樣。
” 我們到了現代電影院,現在我不記得當時放的是什麼電影,或許以後我會想起來。
托尼諾掏錢給我們所有人買了票,他還買了糖果和冰激淩。
我們吃着零食進了放映廳,裡面燈還亮着。
我們依次坐下,先是托尼諾,再是安吉拉,然後朱莉安娜和我。
開始,我們沒怎麼注意坐在我們背後的三個男孩,他們頂多十六歲,看起來都像學生,就像我或安吉拉的同學。
我們隻聽見他們有說有笑,但與此同時,我們三個女孩也把托尼諾晾在一邊,聊得很起勁兒。
正是因為我們不理會他們,他們開始不安分了。
我真正注意到那三個男孩,是因為他們中膽子最大的那個大聲說:“你們過來,坐我們旁邊,我們讓你們看電影。
”安吉拉笑了起來,可能是因為緊張,她扭過頭,那三個男孩也笑了起來,那個膽大的男孩又說了些邀請我們的話。
我也轉過頭,我馬上意識到,他們不像我班裡的同學,他們像羅薩裡奧和庫拉多,不過可能多念了幾天書。
我看向朱莉安娜,她比我們要大,期待她露出一個寬容的微笑。
然而我看見她表情嚴肅,身體僵硬,她用眼睛瞥着托尼諾,托尼諾像聾了一樣,面無表情地盯着白色的銀幕。
廣告開始了,那個膽大的男孩開始撫摸朱莉安娜的頭發,小聲說:“真漂亮啊!”他的一個同伴開始搖晃安吉拉的椅子。
安吉拉拽了拽托尼諾一隻胳膊,說:“他們好煩呀,你阻止他們一下吧。
”朱莉安娜嘀咕了一句:“算了。
”我不知道是對安吉拉說的,還是對她哥哥說的。
當然,安吉拉沒有理會朱莉安娜,她氣沖沖地對托尼諾說:“夠了,我再也不跟你出來了,真的煩透了!”那個膽大的男孩馬上大喊:“好!我們跟你說了,你過來跟我