第五章
關燈
小
中
大
-1-
堂·賈科莫坐在教堂中殿盡頭一張破桌子前,一隻手托着腮,眼睛看着羅伯特,專心聽他講話。
羅伯特是站着講的,語氣有些生硬,但很吸引人,他背後是祭壇和一個巨大的十字架,深色的十字架上是金色的耶稣像。
他當時說了什麼,我幾乎都不記得了,可能他講的事情對我來說很陌生,和我平時接觸的東西不一樣,也可能因為我太激動了,沒在聽他講。
我腦子裡儲存的很多話,确實是他說的,但我不記得是他什麼時候說的,我把他當時和後來說的混在一起了。
總之,我覺得,有些話很有可能是他在那個星期天說的,比如有時我很确信,他在教堂裡提到了兩種果樹的比喻:凡好樹都結好果子;唯獨壞樹結壞果子。
好樹不能結壞果子,壞樹不能結好果子。
凡不結好果子的樹,就砍下來丢在火裡。
很多時候,我确信他說了,我們要準确估算我們的資源,投身于一項偉大的事業時,假設我們要建造一座鐘樓,如果我們的錢不能支撐到完工,直到放上最後一塊石頭,那我們就不應該開始。
有時我覺得,他當時呼籲所有人鼓起勇氣,他提醒我們,唯一不浪費生命的方式就是犧牲自己,拯救他人。
有時我還認為,他說必須做到真正的公正、慈悲和忠誠,不要假裝恪守傳統,但實際上很不公、冷血、不忠。
總之時間過去了,我無法肯定他當時到底說了什麼。
對我來說,他的講話從頭到尾隻是一串迷人的聲音,從他好看的嘴裡,從他喉嚨裡傳來。
我盯着他突出的喉結,我知道那也叫“亞當結”,仿佛那塊突起的下面,回蕩的真是這世界上第一個男人的呼吸,而不是芸芸衆生中的一個。
那雙淺色的眼睛長在一張黝黑的臉上,那麼迷人,簡直驚心動魄。
他手指修長,雙唇潤澤。
隻有一個詞,我确信他那天說過,因為他頻繁提到那個詞,剖析那個詞,就像在剝一朵雛菊的花瓣,那就是“懊悔”。
我隻知道,他用這個詞的方式很不同尋常。
他說要摒棄對“懊悔”的濫用,談論這個詞時,仿佛它就是一根穿着線的針,可以把我們碎布般的生活縫在一起。
他重新定義了這個詞,說它會讓人對自己保持高度警惕,那就像一把刀,防止人昧着良心生活。
-2- 羅伯特一結束講話,維多利亞就拉着我去找朱莉安娜。
她變化太大了,這讓我覺得很震驚,我覺得她的美很純潔。
我心想,她沒有化妝,她身上沒有女人的色彩,而我穿着短裙,塗着眼影和口紅,穿着低胸毛衣,這讓我很不自在。
我想自己真不合時宜,這時朱莉安娜小聲說:“見到你太高興了,剛才的講話你喜歡嗎?”我語無倫次,低聲說了幾句恭維她的話,也對她男朋友的講話表現出極大的熱情。
維多利亞說,我們帶她認識一下羅伯特,于是朱莉安娜帶我去找他。
“這是我侄女,”維多利亞帶着一種讓我窘迫的驕傲說,“一個特别聰明的女孩。
” “我不聰明。
”我幾乎是大喊着說的,我伸出手,希望他至少能握一下。
他用兩隻手握住了我的手,沒有很用力。
他用飽含溫情的目光看着我,說很高興認識我。
姑姑嗔怪我說,她太謙虛了,和我哥完全不一樣,我哥哥總是很自負。
羅伯特問了我學校的情況,問我學什麼,讀什麼書。
還沒一會兒,我就發現那些問題不過是沒話找話,閑聊而已,我感覺渾身冰冷。
我有些不好意思地說,課程很無聊,我現在讀的一本書很難,幾個月還沒讀完,講的是追尋逝去的時間。
朱莉安娜輕聲對羅伯特說:“他們在叫你。
”但他仍然盯着我的眼睛,他很驚訝,我竟然在讀這麼優美而複雜的作品。
他對女朋友說:“你跟我說過她很厲害,可事實上,她是特别厲害。
”姑姑非常自豪,又說了一遍我是她侄女,這時教區的兩個人微笑着指向神父。
我希望自己能說些什麼,能打動羅伯特的内心深處,但我的大腦一片空白,什麼也沒有想到。
而他也已經被熱情的聽衆拉走了,他帶着遺憾向我告别,擠進了一堆人裡,堂·賈科莫也在那些人中間。
我不敢用目光追随他,我待在朱莉安娜旁邊,覺得她容光煥發。
我又想起那張挂在瑪格麗塔家廚房裡她父親的照片,玻璃罩裡有火苗造型的燈,燈光照亮了他的眼睛。
讓我疑惑的是,眼前的這個年輕女人和照片上的男人長得很像,她卻可以那麼美。
我很嫉妒她,她身上穿着一件米色裙子,看起來很幹淨,她那張素淨的臉散發着一種青春蓬勃的力量。
我認識她時,她身上的能量是通過大聲說話、還有過多的手勢展示出來的,而現在朱莉安娜卻很端莊,就好像愛與被愛激起的自豪,像無形的線把她束縛起來了,讓她的行為舉止不再誇張。
她用很費力的意大利語說:“我知道你們家發生了什麼事,我為你感到難過,也理解你的處境。
”她甚至像她男朋友一樣,用兩隻手握住了我的一隻手。
但我不覺得煩,我真誠地和她講起我母親的痛苦,雖然這時我的心思全在羅伯特身上,我希望他會用目光尋找我。
但他沒有,我反而發現他無論對誰都很熱情,流露出對我一樣的好奇。
他在别人面前不慌不忙,他的舉手投足讓擠在他身邊的人都想和他說話,他的微笑、他那張奇異但俊美的臉很有感染力,讓他們也嘗試用那種方式和别人交流。
我心裡想:如果我過去,他一定也會讓我說話,讓我參與一些讨論。
可到時候我就不得不仔細地表達我的想法,他會馬上發現,我其實沒什麼内涵,我對他們真正關心的事情一無所知。
我覺得很灰心,如果執意和他說話,隻會讓我丢臉,他會說這女孩真無知。
朱莉安娜還在和我說話,我突然說,我得走了。
她堅持讓我留下來,去她家吃午飯,她說:“羅伯特也去。
”但我已經害怕了,我真的想走了,我匆忙離開了教堂。
走出教堂,我站在教堂門前的空地上,新鮮的空氣讓我一陣暈眩。
我環顧四周,仿佛看完一部引人入勝的電影,剛從電影院出來。
我不知道該怎麼回家,我也不在乎回不回家,我想永遠留在那裡:睡在門廊下,不吃不喝,想念着羅伯特,慢慢死去。
那一刻,任何其他情感和欲望對我一點也不重要。
我聽到有人喊我,是維多利亞,她趕上了我。
她想讓我留下,語氣非常堅決,但最後她放棄了,就告訴我怎麼走,才能回到聖賈科莫牧羊山路:“你坐地鐵到阿梅德奧廣場,在那裡換乘纜車,等到了萬維特利廣場,你就知道怎麼走了。
”看到我一臉茫然,她問:“怎麼了,聽懂了嗎?”盡管她要趕着去瑪格麗塔家吃飯,還是提出開她的菲亞特500送我回家。
我很客氣地拒絕了她,她開始用一種很溫情的方言和我說話,用手梳理我的頭發,挽着我的一條胳膊,用濕潤的嘴唇在我一邊臉頰上親了兩下。
我更加堅信,她不是個一心想複仇的女人,而是個孤獨可憐、渴望愛的女人,那一刻她特别愛我,因為我讓她在羅伯特面前特别有面子。
你剛才表現得很好,她說,我學這個,我讀那個,很好,很好,很好。
我感到一陣内疚,肯定和我父親一樣内疚,我想彌補一下,我從口袋裡翻出手镯遞給她。
“我不想把它給你,”我說,“我一直覺得它是我的,可它屬于你,除了你,誰也不該擁有它。
” 她沒料到我會這麼做,有些厭煩地看着手镯,好像那是一條小蛇或一件不祥之物。
她說: “不,這是我送給你的,對我來說,你愛我就夠了。
” “你拿着吧!” 最後,她很不情願地接受了,但沒戴到手腕上。
她把手镯放進包裡,在公交站,她緊緊挨着我,一會兒大笑,一會兒又哼起曲子,直到公交車來了。
我上了公交車,每一步好像都意味着舊生活的結束,我正意外進入了一個新故事,開啟了一段新生活。
我坐在靠窗的座位上,公交車已經行駛了幾分鐘,這時我聽到一陣陣按喇叭的聲音。
我看到羅薩裡奧的跑車正在快車道上,和公交車并排行駛。
庫拉多揮着手,大聲喊:“下車,賈妮,來吧!”不知道他們剛才躲在什麼地方等我,充滿耐心,他們一邊等,一定肯定想着我會滿足他們的所有欲望。
他們在風中疾馳,我用愉快的眼神看着他們,對我來說,他們是那麼沒有意義。
羅薩裡奧緩慢地對我打手勢,示意我下車,庫拉多跟着大喊:“我們在下一站等你,咱們一定會玩得很開心!”同時他用眼神命令我,想讓我聽他的。
我心不在焉地微笑着,沒有回答,羅薩裡奧也擡起雙眼,想知道我的意圖。
我隻對他搖了搖頭,無聲地說,我不能去了。
敞篷車加快速度,把公交車甩在了後面。
-3- 母親很詫異,沒想到卡塞塔的郊遊這麼快就結束了。
“怎麼回事?”她有些不悅地問,“你怎麼回來了?遇到什麼麻煩了嗎?和人吵架了?”我本來不想說話,想和往常一樣把自己關到房間裡,大聲放音樂,一直讀那本關于“逝去的時間”的書,一直讀,或讀點其他東西,但我沒這麼做。
我直接向她坦白,我沒有去卡塞塔,而是去了維多利亞家。
我看到她很失望,臉色變得蠟黃,我做了一個幾年都沒再做過的舉動:我坐到她的大腿上,兩條胳膊環着她的脖子,輕輕親了親她的雙眼。
她很抗拒,她說我長大了,很沉。
她用兩條幹瘦的胳膊緊緊摟着我的腰,責備我對她撒謊,我穿得很不像樣子,我化的妝也很粗俗。
後來,她問起了維多利亞。
“她是不是做了什麼事,吓到你了?” “沒有。
” “我感覺你很緊張。
” “我很好。
” “但你雙手冰涼,一身冷汗,真的沒發生什麼事嗎?” “真的。
” 她很驚訝,也很不安,同時也很高興,或許是我自己内心的高興、驚訝和不安混合在一起了,我以為這都是她的反應。
我沒提到羅伯特,因為我覺得我找不到合适的措辭,說得不好,我會痛恨自己。
我對她說,我很喜歡在教堂裡聽到的講話。
我告訴她:“每個星期天,神父都會邀請一些很優秀的朋友過去,在中殿盡頭放一張桌子,大家就在那裡讨論。
” “讨論什麼?” “現在我不知道該怎麼給你描述。
” “看到了嗎?你就是很緊張。
” 我不緊張,而是處于一種幸福而激動的狀态,盡管後來她有些不自在地告訴我,幾天前,一次非常偶然的機會,她碰到了馬裡安諾,因為知道我要去卡塞塔郊遊,她便邀請馬裡安諾下午到家裡來喝杯咖啡。
即便是這個消息,也沒有影響我的心情,我問她: “你想和馬裡安諾交往?” “怎麼會!” “你們這些大人,怎麼一次真話都不肯說?” “喬瓦娜,我發誓,我說的是真話:我和他之間什麼也沒有,從來都沒有。
但既然你父親重新和他見面了,為什麼我不可以?” 最後這個消息讓我很難過。
母親不假思索地告訴我,這是最近的事,一次馬裡安諾去看望女兒,兩個昔日的好友相遇了,出于對兩個孩子的愛,他們開始和氣地交談。
我忍不住問: “如果我父親可以和一個他背叛過的朋友握手言和,那他為什麼不扪心自問,不能和他妹妹和好?” “因為馬裡安諾是一個文明人,而維多利亞不是。
” “胡說!是因為馬裡安諾在大學教書,會讓他有優越感,讓他覺得自己很了不起,可維多利亞卻讓他清楚自己是誰。
” “不要再說了。
” “我隻是說了我想的。
” 我回到自己的房間,開始想羅伯特,是維多利亞帶我認識他的,他屬于我姑姑的世界,不屬于我父母的世界。
維多利亞經常和他來往,欣賞他,支持朱莉安娜和他交往,就算不支持,也是同意了。
這使得姑姑在我眼裡很睿智,她比我父母一直都在交往的那些人,尤其是馬裡安諾和科斯坦紮更有眼光。
我把自己關在衛生間裡,情緒激動,精心畫好妝,換上一條牛仔褲和一件白襯衫。
如果我告訴羅伯特我家裡的事,我父母的所作所為,還有他們重建的龌龊友情,他會怎麼說?這時候我聽到一陣急促的門鈴聲,這讓我心驚肉跳。
過了幾分鐘,我聽到了馬裡安諾和我母親的聲音,我希望她不要硬把我叫過去。
她沒叫我出去,我開始學習,可最終我還是沒能逃過這一劫。
不一會兒,我就聽到她大喊:“喬瓦娜,過來和馬裡安諾打個招呼!”我歎了口氣,合上書,過去了。
我很震驚,安吉拉和伊達的父親現在太瘦了,都快趕上我母親了。
見到他我很難過,但這種感覺沒持續多久。
他看我的目光讓我很讨厭,他和庫拉多、羅薩裡奧一樣,目光一下子就落在了我的胸脯上,就像中邪了一樣,雖然現在我的胸部用襯衣遮住了。
“你長這麼大了!”他激動地感歎了一句,想擁抱我,想親我的臉頰。
“你吃巧克力嗎?馬裡安諾帶過來的。
” 我拒絕了,說我還要學習。
“我知道你忙着補去年落下的課。
”他說。
我點點頭,嘀咕了一句:“我去學習了。
”離開之前,我又察覺到他的目光,我覺得很恥辱,我想到,羅伯特當時隻看着我的眼睛。
-4- 我很快就明白到底發生了什麼:我對羅伯特一見鐘情。
關于那種愛情,我在書裡讀過不少,但不知為什麼,我在心裡卻從沒有接受這種說法。
我更喜歡想着羅伯特的樣子:他的臉、他的聲音和他握着我的雙手。
在那些焦慮不安的白天黑夜裡,這對我是一種神奇的慰藉。
當然,我還想再見到他,但經過第一次見面的沖擊——見到他的那個難忘時刻,同時也激起了我對他強烈的渴望,現在我平靜下來了,開始意識到我面對的現實。
羅伯特是個成年男人,而我隻是一個小女孩。
羅伯特愛着另一個女人,她長得漂亮,心地善良。
羅伯特難以接近,他生活在米蘭,他關心的事情我一無所知。
我們之間唯一的聯系就是維多利亞姑姑,她這個人很難纏,更何況每次我和她見面,都會使我母親很痛苦。
因此我猶豫不決,不知道該怎麼辦才好,時間一天天過去。
我開始想,我有權擁有自己的人生,我沒必要再擔心父母的态度,更何況他們一點都不考慮我的感受。
一天下午,隻有我一個人在家,我忍不住給姑姑打了電話。
我很後悔那個星期天沒接受邀請去吃午飯,我覺得自己浪費了一次重要的機會。
我很謹慎,我想問清楚什麼時候能再去找她,而且還有可能見到羅伯特。
我确信,把手镯還給她後,她會很高興接納我,但她半句話都沒讓我說。
我從她那裡得知,我撒謊說去卡塞塔的第二天,我母親就給她打了電話,用她那種有氣無力的語氣告訴姑姑,她應該放過我,不該再和我見面了。
所以現在她怒不可遏,她大罵自己的嫂子,大喊大叫,說她會拿着刀子在我家樓下等着。
維多利亞大喊:“她竟然說我不擇手段要把你從她身邊搶走,明明是你們毀掉了我的生活,你父親、你母親,還有你,你以為隻要把手镯還回來,就能解決一切問題!”她又對我說:“如果你站在你父母那邊,就不該再給我打電話了,明白了嗎?”她又說了許多髒話,咒罵自己的大哥大嫂,說完便挂斷了電話。
我嘗試再打回去,想告訴她,我是站在她那一邊的,而且我母親打了那通電話讓我很生氣,但她沒有接。
我覺得很抑郁,那時我需要她的關愛,我害怕如果沒有她,我就再也沒有機會見到羅伯特了。
時間一天天過去,開始幾天我悶悶不樂,後來我不斷反思。
我想念羅伯特,他就像一座遠山的輪廓,一些清晰線條勾勒的淡藍色天空。
我想可能在帕斯科内城區,沒人那麼清楚地看到過他。
他在那片城區出生,也在那裡長大,他是托尼諾兒時的朋友。
所有人都稱贊他,仿佛他是那片黯淡背景中的一道亮色,朱莉安娜愛上的他,應該也不是他真正的樣子,而是因為他們出身相似,還有他自帶的光環。
他們都在散發着惡臭的工業區長大,他卻出類拔萃,能去米蘭學習,并脫穎而出。
可我很确信,正是所有人都喜歡羅伯特的那些特征,阻礙了他們真正看清他、識别他身上的非凡之處。
羅伯特不應該被當成一個能幹的普通人,他應該得到保護。
比方說,假如我是朱莉安娜,我會全力阻止他來我家吃午飯,我會阻止維多利亞、瑪格麗塔和庫拉多毀掉他,破壞我在他心目中的形象。
我會把他擋在那個世界之外,告訴他,我們私奔吧,我和你一起去米蘭。
但我覺得,朱莉安娜并沒真正明白她有多幸運。
至于我,假如我能成為他的朋友,哪怕隻有一點交情,我也永遠不會讓他在我母親身上浪費時間,雖然她比維多利亞和瑪格麗塔要體面得多。
尤其是,我絕對不會讓他見到我父親。
羅伯特身上釋放的能量,需要精心呵護才不會消逝,我覺得自己有能力呵護他。
啊,對啊!變成他的朋友,隻是朋友就行,向他展示在我内心的某個角落裡有着他需要的品質。
-5- 那段時間,我開始想,如果我外表不漂亮,或許我可以讓心靈變得美好。
可是該怎麼做呢?我發現自己脾氣很差,言行舉止也很讓人讨厭。
就算我有良好的品質,我也會刻意壓制,以免覺得自己是一個好人家的可悲女孩,我感覺,我找到了自我救贖的路,但我不知道該如何走,可能是我不配擁有。
一天下午,我就在那種狀态下,偶然遇到了帕斯科内城區的神父堂·賈科莫。
我當時在萬維特利廣場,我現在已經不記得為什麼去那裡了,我走在路上,想着自己的事情,差點撞到他。
賈妮!他喊了我一聲。
他忽然出現在我面前,有幾秒鐘,我甚至覺得周圍廣場和樓房都消失了,我好像又置身于教堂,坐在維多利亞身旁,羅伯特站在桌子後面講話。
我回過神來,很高興神父能認出我,而且還記得我的名字。
我太高興了,擁抱了他,仿佛他是一個我從小就認識的人。
然而很快我又變得很腼腆,開始結結巴巴,我用尊稱和他說話,用“您”稱呼他,而他希望我們親密一些。
他正準備去坐蒙特桑托的纜車,我提出陪他一起去,我馬上興緻勃勃地和他聊起了那次在教堂的經曆。
“羅伯特什麼時候再來講話啊?”我問。
“你喜歡上次的講話嗎?” “喜歡。
” “看到了吧,他能從《福音書》裡找出多麼精彩的東西啊!” 我什麼都不記得,我對《福音書》一無所知,深深烙在我腦子裡的隻有羅伯特的樣子。
但我還是點點頭,嘀咕了一句說: “學校裡沒有任何老師像羅伯特那麼吸引人,我會再去聽他講話的。
” 神父神情黯然,直到那一刻我才意識到,雖然眼前的人還是他,但他看起來有些異樣:他臉色暗黃,雙眼發紅。
“羅伯特不會再來了,”他說,“教堂裡再也不會舉辦那種活動了。
” 我一下子變得情緒低落。
“大家不喜歡嗎?” “我的上級和教區的有些人不喜歡。
” 這時我很失落,也很氣憤,說: “你的上級不是上帝嗎?” “是的,可是發号施令的卻是他的仆人。
” “那你直接去找上帝論理。
” 堂·賈科莫用手做了一個動作,好像要指出一段很遠的距離,我發現他的手指、手背,一直到手腕上有大塊大塊的淤紫。
“上帝出遠門了。
”他微笑着說。
“那禱告呢?” “我累了,很顯然,禱告已經變成了我的職業。
你呢?雖說你不相信上帝,你禱告過嗎?” “禱告過。
” “有用嗎?” “沒用,到頭來隻是一種不切實際的想法。
” 堂·賈科莫沒有說話,我意識到自己說錯了話,我對他表示抱歉。
“有時候我想到什麼就說什麼,”我小聲嘀咕,“對不起。
” “對不起什麼?你讓我這一天都會很開心,幸好我遇到了你。
” 他看看右手,好像它隐藏了一個秘密。
“你不舒服嗎?”我問。
“我剛才去找了一位醫生朋友,他就住在這邊的科爾巴克爾街,這隻是小毛病。
” “怎麼會這樣?” “當你迫于無奈,做一些自己不想做的事、服從不想服從的命令時,你的腦子就會反抗,一切都會變糟。
” “服從會引發皮膚病嗎?” 他有些不安地看了我一會兒,微笑着說: “你說得對,就是這樣,這是一種皮膚病。
你很會關心人,希望你不要改變,你要一直說自己想說的話。
你就是我的良藥,我打賭,再和你說兩句,我的病肯定就好轉了。
” 我激動地說: “我也想好起來,我該怎麼做?” 神父回答說: “摒棄傲慢,它總是潛伏在我們内心
羅伯特是站着講的,語氣有些生硬,但很吸引人,他背後是祭壇和一個巨大的十字架,深色的十字架上是金色的耶稣像。
他當時說了什麼,我幾乎都不記得了,可能他講的事情對我來說很陌生,和我平時接觸的東西不一樣,也可能因為我太激動了,沒在聽他講。
我腦子裡儲存的很多話,确實是他說的,但我不記得是他什麼時候說的,我把他當時和後來說的混在一起了。
總之,我覺得,有些話很有可能是他在那個星期天說的,比如有時我很确信,他在教堂裡提到了兩種果樹的比喻:凡好樹都結好果子;唯獨壞樹結壞果子。
好樹不能結壞果子,壞樹不能結好果子。
凡不結好果子的樹,就砍下來丢在火裡。
很多時候,我确信他說了,我們要準确估算我們的資源,投身于一項偉大的事業時,假設我們要建造一座鐘樓,如果我們的錢不能支撐到完工,直到放上最後一塊石頭,那我們就不應該開始。
有時我覺得,他當時呼籲所有人鼓起勇氣,他提醒我們,唯一不浪費生命的方式就是犧牲自己,拯救他人。
有時我還認為,他說必須做到真正的公正、慈悲和忠誠,不要假裝恪守傳統,但實際上很不公、冷血、不忠。
總之時間過去了,我無法肯定他當時到底說了什麼。
對我來說,他的講話從頭到尾隻是一串迷人的聲音,從他好看的嘴裡,從他喉嚨裡傳來。
我盯着他突出的喉結,我知道那也叫“亞當結”,仿佛那塊突起的下面,回蕩的真是這世界上第一個男人的呼吸,而不是芸芸衆生中的一個。
那雙淺色的眼睛長在一張黝黑的臉上,那麼迷人,簡直驚心動魄。
他手指修長,雙唇潤澤。
隻有一個詞,我确信他那天說過,因為他頻繁提到那個詞,剖析那個詞,就像在剝一朵雛菊的花瓣,那就是“懊悔”。
我隻知道,他用這個詞的方式很不同尋常。
他說要摒棄對“懊悔”的濫用,談論這個詞時,仿佛它就是一根穿着線的針,可以把我們碎布般的生活縫在一起。
他重新定義了這個詞,說它會讓人對自己保持高度警惕,那就像一把刀,防止人昧着良心生活。
-2- 羅伯特一結束講話,維多利亞就拉着我去找朱莉安娜。
她變化太大了,這讓我覺得很震驚,我覺得她的美很純潔。
我心想,她沒有化妝,她身上沒有女人的色彩,而我穿着短裙,塗着眼影和口紅,穿着低胸毛衣,這讓我很不自在。
我想自己真不合時宜,這時朱莉安娜小聲說:“見到你太高興了,剛才的講話你喜歡嗎?”我語無倫次,低聲說了幾句恭維她的話,也對她男朋友的講話表現出極大的熱情。
維多利亞說,我們帶她認識一下羅伯特,于是朱莉安娜帶我去找他。
“這是我侄女,”維多利亞帶着一種讓我窘迫的驕傲說,“一個特别聰明的女孩。
” “我不聰明。
”我幾乎是大喊着說的,我伸出手,希望他至少能握一下。
他用兩隻手握住了我的手,沒有很用力。
他用飽含溫情的目光看着我,說很高興認識我。
姑姑嗔怪我說,她太謙虛了,和我哥完全不一樣,我哥哥總是很自負。
羅伯特問了我學校的情況,問我學什麼,讀什麼書。
還沒一會兒,我就發現那些問題不過是沒話找話,閑聊而已,我感覺渾身冰冷。
我有些不好意思地說,課程很無聊,我現在讀的一本書很難,幾個月還沒讀完,講的是追尋逝去的時間。
朱莉安娜輕聲對羅伯特說:“他們在叫你。
”但他仍然盯着我的眼睛,他很驚訝,我竟然在讀這麼優美而複雜的作品。
他對女朋友說:“你跟我說過她很厲害,可事實上,她是特别厲害。
”姑姑非常自豪,又說了一遍我是她侄女,這時教區的兩個人微笑着指向神父。
我希望自己能說些什麼,能打動羅伯特的内心深處,但我的大腦一片空白,什麼也沒有想到。
而他也已經被熱情的聽衆拉走了,他帶着遺憾向我告别,擠進了一堆人裡,堂·賈科莫也在那些人中間。
我不敢用目光追随他,我待在朱莉安娜旁邊,覺得她容光煥發。
我又想起那張挂在瑪格麗塔家廚房裡她父親的照片,玻璃罩裡有火苗造型的燈,燈光照亮了他的眼睛。
讓我疑惑的是,眼前的這個年輕女人和照片上的男人長得很像,她卻可以那麼美。
我很嫉妒她,她身上穿着一件米色裙子,看起來很幹淨,她那張素淨的臉散發着一種青春蓬勃的力量。
我認識她時,她身上的能量是通過大聲說話、還有過多的手勢展示出來的,而現在朱莉安娜卻很端莊,就好像愛與被愛激起的自豪,像無形的線把她束縛起來了,讓她的行為舉止不再誇張。
她用很費力的意大利語說:“我知道你們家發生了什麼事,我為你感到難過,也理解你的處境。
”她甚至像她男朋友一樣,用兩隻手握住了我的一隻手。
但我不覺得煩,我真誠地和她講起我母親的痛苦,雖然這時我的心思全在羅伯特身上,我希望他會用目光尋找我。
但他沒有,我反而發現他無論對誰都很熱情,流露出對我一樣的好奇。
他在别人面前不慌不忙,他的舉手投足讓擠在他身邊的人都想和他說話,他的微笑、他那張奇異但俊美的臉很有感染力,讓他們也嘗試用那種方式和别人交流。
我心裡想:如果我過去,他一定也會讓我說話,讓我參與一些讨論。
可到時候我就不得不仔細地表達我的想法,他會馬上發現,我其實沒什麼内涵,我對他們真正關心的事情一無所知。
我覺得很灰心,如果執意和他說話,隻會讓我丢臉,他會說這女孩真無知。
朱莉安娜還在和我說話,我突然說,我得走了。
她堅持讓我留下來,去她家吃午飯,她說:“羅伯特也去。
”但我已經害怕了,我真的想走了,我匆忙離開了教堂。
走出教堂,我站在教堂門前的空地上,新鮮的空氣讓我一陣暈眩。
我環顧四周,仿佛看完一部引人入勝的電影,剛從電影院出來。
我不知道該怎麼回家,我也不在乎回不回家,我想永遠留在那裡:睡在門廊下,不吃不喝,想念着羅伯特,慢慢死去。
那一刻,任何其他情感和欲望對我一點也不重要。
我聽到有人喊我,是維多利亞,她趕上了我。
她想讓我留下,語氣非常堅決,但最後她放棄了,就告訴我怎麼走,才能回到聖賈科莫牧羊山路:“你坐地鐵到阿梅德奧廣場,在那裡換乘纜車,等到了萬維特利廣場,你就知道怎麼走了。
”看到我一臉茫然,她問:“怎麼了,聽懂了嗎?”盡管她要趕着去瑪格麗塔家吃飯,還是提出開她的菲亞特500送我回家。
我很客氣地拒絕了她,她開始用一種很溫情的方言和我說話,用手梳理我的頭發,挽着我的一條胳膊,用濕潤的嘴唇在我一邊臉頰上親了兩下。
我更加堅信,她不是個一心想複仇的女人,而是個孤獨可憐、渴望愛的女人,那一刻她特别愛我,因為我讓她在羅伯特面前特别有面子。
你剛才表現得很好,她說,我學這個,我讀那個,很好,很好,很好。
我感到一陣内疚,肯定和我父親一樣内疚,我想彌補一下,我從口袋裡翻出手镯遞給她。
“我不想把它給你,”我說,“我一直覺得它是我的,可它屬于你,除了你,誰也不該擁有它。
” 她沒料到我會這麼做,有些厭煩地看着手镯,好像那是一條小蛇或一件不祥之物。
她說: “不,這是我送給你的,對我來說,你愛我就夠了。
” “你拿着吧!” 最後,她很不情願地接受了,但沒戴到手腕上。
她把手镯放進包裡,在公交站,她緊緊挨着我,一會兒大笑,一會兒又哼起曲子,直到公交車來了。
我上了公交車,每一步好像都意味着舊生活的結束,我正意外進入了一個新故事,開啟了一段新生活。
我坐在靠窗的座位上,公交車已經行駛了幾分鐘,這時我聽到一陣陣按喇叭的聲音。
我看到羅薩裡奧的跑車正在快車道上,和公交車并排行駛。
庫拉多揮着手,大聲喊:“下車,賈妮,來吧!”不知道他們剛才躲在什麼地方等我,充滿耐心,他們一邊等,一定肯定想着我會滿足他們的所有欲望。
他們在風中疾馳,我用愉快的眼神看着他們,對我來說,他們是那麼沒有意義。
羅薩裡奧緩慢地對我打手勢,示意我下車,庫拉多跟着大喊:“我們在下一站等你,咱們一定會玩得很開心!”同時他用眼神命令我,想讓我聽他的。
我心不在焉地微笑着,沒有回答,羅薩裡奧也擡起雙眼,想知道我的意圖。
我隻對他搖了搖頭,無聲地說,我不能去了。
敞篷車加快速度,把公交車甩在了後面。
-3- 母親很詫異,沒想到卡塞塔的郊遊這麼快就結束了。
“怎麼回事?”她有些不悅地問,“你怎麼回來了?遇到什麼麻煩了嗎?和人吵架了?”我本來不想說話,想和往常一樣把自己關到房間裡,大聲放音樂,一直讀那本關于“逝去的時間”的書,一直讀,或讀點其他東西,但我沒這麼做。
我直接向她坦白,我沒有去卡塞塔,而是去了維多利亞家。
我看到她很失望,臉色變得蠟黃,我做了一個幾年都沒再做過的舉動:我坐到她的大腿上,兩條胳膊環着她的脖子,輕輕親了親她的雙眼。
她很抗拒,她說我長大了,很沉。
她用兩條幹瘦的胳膊緊緊摟着我的腰,責備我對她撒謊,我穿得很不像樣子,我化的妝也很粗俗。
後來,她問起了維多利亞。
“她是不是做了什麼事,吓到你了?” “沒有。
” “我感覺你很緊張。
” “我很好。
” “但你雙手冰涼,一身冷汗,真的沒發生什麼事嗎?” “真的。
” 她很驚訝,也很不安,同時也很高興,或許是我自己内心的高興、驚訝和不安混合在一起了,我以為這都是她的反應。
我沒提到羅伯特,因為我覺得我找不到合适的措辭,說得不好,我會痛恨自己。
我對她說,我很喜歡在教堂裡聽到的講話。
我告訴她:“每個星期天,神父都會邀請一些很優秀的朋友過去,在中殿盡頭放一張桌子,大家就在那裡讨論。
” “讨論什麼?” “現在我不知道該怎麼給你描述。
” “看到了嗎?你就是很緊張。
” 我不緊張,而是處于一種幸福而激動的狀态,盡管後來她有些不自在地告訴我,幾天前,一次非常偶然的機會,她碰到了馬裡安諾,因為知道我要去卡塞塔郊遊,她便邀請馬裡安諾下午到家裡來喝杯咖啡。
即便是這個消息,也沒有影響我的心情,我問她: “你想和馬裡安諾交往?” “怎麼會!” “你們這些大人,怎麼一次真話都不肯說?” “喬瓦娜,我發誓,我說的是真話:我和他之間什麼也沒有,從來都沒有。
但既然你父親重新和他見面了,為什麼我不可以?” 最後這個消息讓我很難過。
母親不假思索地告訴我,這是最近的事,一次馬裡安諾去看望女兒,兩個昔日的好友相遇了,出于對兩個孩子的愛,他們開始和氣地交談。
我忍不住問: “如果我父親可以和一個他背叛過的朋友握手言和,那他為什麼不扪心自問,不能和他妹妹和好?” “因為馬裡安諾是一個文明人,而維多利亞不是。
” “胡說!是因為馬裡安諾在大學教書,會讓他有優越感,讓他覺得自己很了不起,可維多利亞卻讓他清楚自己是誰。
” “不要再說了。
” “我隻是說了我想的。
” 我回到自己的房間,開始想羅伯特,是維多利亞帶我認識他的,他屬于我姑姑的世界,不屬于我父母的世界。
維多利亞經常和他來往,欣賞他,支持朱莉安娜和他交往,就算不支持,也是同意了。
這使得姑姑在我眼裡很睿智,她比我父母一直都在交往的那些人,尤其是馬裡安諾和科斯坦紮更有眼光。
我把自己關在衛生間裡,情緒激動,精心畫好妝,換上一條牛仔褲和一件白襯衫。
如果我告訴羅伯特我家裡的事,我父母的所作所為,還有他們重建的龌龊友情,他會怎麼說?這時候我聽到一陣急促的門鈴聲,這讓我心驚肉跳。
過了幾分鐘,我聽到了馬裡安諾和我母親的聲音,我希望她不要硬把我叫過去。
她沒叫我出去,我開始學習,可最終我還是沒能逃過這一劫。
不一會兒,我就聽到她大喊:“喬瓦娜,過來和馬裡安諾打個招呼!”我歎了口氣,合上書,過去了。
我很震驚,安吉拉和伊達的父親現在太瘦了,都快趕上我母親了。
見到他我很難過,但這種感覺沒持續多久。
他看我的目光讓我很讨厭,他和庫拉多、羅薩裡奧一樣,目光一下子就落在了我的胸脯上,就像中邪了一樣,雖然現在我的胸部用襯衣遮住了。
“你長這麼大了!”他激動地感歎了一句,想擁抱我,想親我的臉頰。
“你吃巧克力嗎?馬裡安諾帶過來的。
” 我拒絕了,說我還要學習。
“我知道你忙着補去年落下的課。
”他說。
我點點頭,嘀咕了一句:“我去學習了。
”離開之前,我又察覺到他的目光,我覺得很恥辱,我想到,羅伯特當時隻看着我的眼睛。
-4- 我很快就明白到底發生了什麼:我對羅伯特一見鐘情。
關于那種愛情,我在書裡讀過不少,但不知為什麼,我在心裡卻從沒有接受這種說法。
我更喜歡想着羅伯特的樣子:他的臉、他的聲音和他握着我的雙手。
在那些焦慮不安的白天黑夜裡,這對我是一種神奇的慰藉。
當然,我還想再見到他,但經過第一次見面的沖擊——見到他的那個難忘時刻,同時也激起了我對他強烈的渴望,現在我平靜下來了,開始意識到我面對的現實。
羅伯特是個成年男人,而我隻是一個小女孩。
羅伯特愛着另一個女人,她長得漂亮,心地善良。
羅伯特難以接近,他生活在米蘭,他關心的事情我一無所知。
我們之間唯一的聯系就是維多利亞姑姑,她這個人很難纏,更何況每次我和她見面,都會使我母親很痛苦。
因此我猶豫不決,不知道該怎麼辦才好,時間一天天過去。
我開始想,我有權擁有自己的人生,我沒必要再擔心父母的态度,更何況他們一點都不考慮我的感受。
一天下午,隻有我一個人在家,我忍不住給姑姑打了電話。
我很後悔那個星期天沒接受邀請去吃午飯,我覺得自己浪費了一次重要的機會。
我很謹慎,我想問清楚什麼時候能再去找她,而且還有可能見到羅伯特。
我确信,把手镯還給她後,她會很高興接納我,但她半句話都沒讓我說。
我從她那裡得知,我撒謊說去卡塞塔的第二天,我母親就給她打了電話,用她那種有氣無力的語氣告訴姑姑,她應該放過我,不該再和我見面了。
所以現在她怒不可遏,她大罵自己的嫂子,大喊大叫,說她會拿着刀子在我家樓下等着。
維多利亞大喊:“她竟然說我不擇手段要把你從她身邊搶走,明明是你們毀掉了我的生活,你父親、你母親,還有你,你以為隻要把手镯還回來,就能解決一切問題!”她又對我說:“如果你站在你父母那邊,就不該再給我打電話了,明白了嗎?”她又說了許多髒話,咒罵自己的大哥大嫂,說完便挂斷了電話。
我嘗試再打回去,想告訴她,我是站在她那一邊的,而且我母親打了那通電話讓我很生氣,但她沒有接。
我覺得很抑郁,那時我需要她的關愛,我害怕如果沒有她,我就再也沒有機會見到羅伯特了。
時間一天天過去,開始幾天我悶悶不樂,後來我不斷反思。
我想念羅伯特,他就像一座遠山的輪廓,一些清晰線條勾勒的淡藍色天空。
我想可能在帕斯科内城區,沒人那麼清楚地看到過他。
他在那片城區出生,也在那裡長大,他是托尼諾兒時的朋友。
所有人都稱贊他,仿佛他是那片黯淡背景中的一道亮色,朱莉安娜愛上的他,應該也不是他真正的樣子,而是因為他們出身相似,還有他自帶的光環。
他們都在散發着惡臭的工業區長大,他卻出類拔萃,能去米蘭學習,并脫穎而出。
可我很确信,正是所有人都喜歡羅伯特的那些特征,阻礙了他們真正看清他、識别他身上的非凡之處。
羅伯特不應該被當成一個能幹的普通人,他應該得到保護。
比方說,假如我是朱莉安娜,我會全力阻止他來我家吃午飯,我會阻止維多利亞、瑪格麗塔和庫拉多毀掉他,破壞我在他心目中的形象。
我會把他擋在那個世界之外,告訴他,我們私奔吧,我和你一起去米蘭。
但我覺得,朱莉安娜并沒真正明白她有多幸運。
至于我,假如我能成為他的朋友,哪怕隻有一點交情,我也永遠不會讓他在我母親身上浪費時間,雖然她比維多利亞和瑪格麗塔要體面得多。
尤其是,我絕對不會讓他見到我父親。
羅伯特身上釋放的能量,需要精心呵護才不會消逝,我覺得自己有能力呵護他。
啊,對啊!變成他的朋友,隻是朋友就行,向他展示在我内心的某個角落裡有着他需要的品質。
-5- 那段時間,我開始想,如果我外表不漂亮,或許我可以讓心靈變得美好。
可是該怎麼做呢?我發現自己脾氣很差,言行舉止也很讓人讨厭。
就算我有良好的品質,我也會刻意壓制,以免覺得自己是一個好人家的可悲女孩,我感覺,我找到了自我救贖的路,但我不知道該如何走,可能是我不配擁有。
一天下午,我就在那種狀态下,偶然遇到了帕斯科内城區的神父堂·賈科莫。
我當時在萬維特利廣場,我現在已經不記得為什麼去那裡了,我走在路上,想着自己的事情,差點撞到他。
賈妮!他喊了我一聲。
他忽然出現在我面前,有幾秒鐘,我甚至覺得周圍廣場和樓房都消失了,我好像又置身于教堂,坐在維多利亞身旁,羅伯特站在桌子後面講話。
我回過神來,很高興神父能認出我,而且還記得我的名字。
我太高興了,擁抱了他,仿佛他是一個我從小就認識的人。
然而很快我又變得很腼腆,開始結結巴巴,我用尊稱和他說話,用“您”稱呼他,而他希望我們親密一些。
他正準備去坐蒙特桑托的纜車,我提出陪他一起去,我馬上興緻勃勃地和他聊起了那次在教堂的經曆。
“羅伯特什麼時候再來講話啊?”我問。
“你喜歡上次的講話嗎?” “喜歡。
” “看到了吧,他能從《福音書》裡找出多麼精彩的東西啊!” 我什麼都不記得,我對《福音書》一無所知,深深烙在我腦子裡的隻有羅伯特的樣子。
但我還是點點頭,嘀咕了一句說: “學校裡沒有任何老師像羅伯特那麼吸引人,我會再去聽他講話的。
” 神父神情黯然,直到那一刻我才意識到,雖然眼前的人還是他,但他看起來有些異樣:他臉色暗黃,雙眼發紅。
“羅伯特不會再來了,”他說,“教堂裡再也不會舉辦那種活動了。
” 我一下子變得情緒低落。
“大家不喜歡嗎?” “我的上級和教區的有些人不喜歡。
” 這時我很失落,也很氣憤,說: “你的上級不是上帝嗎?” “是的,可是發号施令的卻是他的仆人。
” “那你直接去找上帝論理。
” 堂·賈科莫用手做了一個動作,好像要指出一段很遠的距離,我發現他的手指、手背,一直到手腕上有大塊大塊的淤紫。
“上帝出遠門了。
”他微笑着說。
“那禱告呢?” “我累了,很顯然,禱告已經變成了我的職業。
你呢?雖說你不相信上帝,你禱告過嗎?” “禱告過。
” “有用嗎?” “沒用,到頭來隻是一種不切實際的想法。
” 堂·賈科莫沒有說話,我意識到自己說錯了話,我對他表示抱歉。
“有時候我想到什麼就說什麼,”我小聲嘀咕,“對不起。
” “對不起什麼?你讓我這一天都會很開心,幸好我遇到了你。
” 他看看右手,好像它隐藏了一個秘密。
“你不舒服嗎?”我問。
“我剛才去找了一位醫生朋友,他就住在這邊的科爾巴克爾街,這隻是小毛病。
” “怎麼會這樣?” “當你迫于無奈,做一些自己不想做的事、服從不想服從的命令時,你的腦子就會反抗,一切都會變糟。
” “服從會引發皮膚病嗎?” 他有些不安地看了我一會兒,微笑着說: “你說得對,就是這樣,這是一種皮膚病。
你很會關心人,希望你不要改變,你要一直說自己想說的話。
你就是我的良藥,我打賭,再和你說兩句,我的病肯定就好轉了。
” 我激動地說: “我也想好起來,我該怎麼做?” 神父回答說: “摒棄傲慢,它總是潛伏在我們内心