第四章
關燈
小
中
大
-1-
我父母用了将近兩年時間決定分開,實際上,在那兩年裡,他們生活在同一屋檐下的時間很少。
我父親會一聲不吭,消失好幾個星期,讓我擔驚受怕,我很擔心他在那不勒斯某個昏暗肮髒的角落自殺了。
後來我才發現,原來他舒舒服服地住在波西利波區一套漂亮房子裡,那是科斯坦紮的父母送給她的,現在,她和馬裡安諾已經吵得不可開交了。
有幾次,我父親出現時,他表現得很溫情,彬彬有禮,似乎是想要回到母親和我身邊。
但沒好幾天,我父母又一言不合就吵架,但對一件事情,他們意見一直很一緻:為了我好,我不應該再見維多利亞了。
我沒有反對,因為我也覺得,我不應該再和姑姑見面。
而維多利亞那邊,危機爆發之後,她就沒再露過面,也沒再打過電話。
我猜想,她是想讓我主動去找她:她作為一個女傭,卻認為我應該效忠于她。
我決定再也不理會她了,我已經心力交瘁,她把自己的一切都傾瀉在我身上:她的仇恨、複仇的渴望和她的語言。
從她身上,我感受到恐懼與誘惑雜糅在一起,我希望,至少那種誘惑已經開始消散了。
但一天下午,維多利亞又來誘惑我了。
電話響了,我接了電話,聽到電話那頭說:“喂,賈妮在嗎?我想和賈妮說話。
”我屏住呼吸,挂斷了電話。
但她一次又一次打過來,每天都是同一時間打過來,但從來不在星期天打。
我任憑電話響着,我強迫自己不去接電話。
如果我母親在家,她去接電話,我就會大喊一句:“不管是誰打的,就說我不在!”我模仿母親命令的語氣,有幾次,她就是用這樣的語氣從房間對我大喊的。
在這種情況下,我會屏住呼吸,眯着眼睛,祈禱電話不是維多利亞打來的。
如果不是她就好,如果是她,母親沒告訴我,那也安生。
慢慢地,姑姑打來的電話越來越少了,我覺得她已經放棄了,于是我開始接電話,不再擔心是她打來的。
意外的是,維多利亞又忽然來電話了,她在電話另一端大喊:“喂,是賈妮嗎?我要和賈妮說話!”可我不想再做賈妮了,我每次聽見是她,都會挂掉電話。
當然,她焦慮不安的聲音,有時會讓我覺得她很痛苦,我也會很難過。
我又産生好奇心,想去見她,想問她一些事情,想激怒她。
有幾次,我心情特别沮喪,我很想大聲回答她說:“對,是我,你跟我說說,這到底是怎麼回事?你對我父母做了什麼?”但我總是一言不發地挂斷電話,我已經習慣了不再提她的名字,即使是在自己心裡,也不再念叨這個名字。
後來,我決定擺脫她給我的手镯,我不再把手镯戴在手腕上,而是把它鎖進了床頭櫃的抽屜。
但每次想到它,我都會覺得胃疼,出一身冷汗,都會激起一些揮之不去的心事。
我父親和科斯坦紮相愛了這麼多年,早在我出生之前就開始了,我母親和馬裡安諾都絲毫沒有察覺,怎麼可能呢?為什麼我父親愛上了他好朋友的妻子?在我看來,他對她不是一時迷戀,而是用一種處心積慮的方式愛到了現在。
而科斯坦紮,她那麼優雅,那麼有教養、熱情,從我記事以來,她就是我家的常客,她怎麼會在我母親的眼皮底下,侵奪她丈夫十五年?馬裡安諾和我母親一直都認識,為什麼他最近才偷偷在餐桌下用腳踝夾住我母親的腳踝,還不經我母親的同意?這件事已經很清楚了,母親堅決地向我保證過,他們之間什麼也沒有。
在成人的世界裡,在這些通情達理、滿腹經綸的人身上到底發生了什麼?是什麼讓他們退化成了這麼不可信的動物,簡直比爬行動物還要低級。
我越來越痛苦,面對各種各樣的問題,我從來都不想尋求真正的答案。
真相一浮出水面,我就開始回避和否認,直到今天,我依然很難面對這些問題。
我開始懷疑,問題就出在那隻手镯上。
顯而易見,那隻手镯與整個事件息息相關,盡管我小心翼翼,不再打開放着它的抽屜,可它還是無所不在,甚至手镯上寶石和白金閃爍的光芒也釋放着痛苦。
父親對我的愛似乎無邊無盡,他怎麼可能會奪去姑姑送給我的禮物,把它送給科斯坦紮呢?如果最初這隻手镯屬于維多利亞,那它就代表了姑姑的品位,代表她的審美,她覺得那隻手镯很優雅、很漂亮;那科斯坦紮為什麼也會喜歡這隻手镯,十三年來一直保留着它,而且經常戴在手上?我想,我父親那麼仇視自己的妹妹,和她非常疏遠,為什麼他确信:一件屬于姑姑的首飾,一隻應該送給我的手镯,不适合我母親,卻适合他的第二個妻子?科斯坦紮那麼優雅,出身珠寶世家,根本不需要這些東西,我父親為什麼覺得這隻手镯适合她?維多利亞和科斯坦紮根本不是一類人,她們簡直截然不同。
我姑姑胸無點墨,科斯坦紮博覽群書;一個粗俗,一個優雅;一個貧窮,一個富有。
然而這隻手镯卻硬把她們聯系在了一起,這讓我感到迷惑,讓我把她們擺在一起。
現如今我覺得,正是因為當時那種胡思亂想,我才能慢慢擺脫父母帶給我的傷痛,我甚至開始覺得,我根本不在乎他們的相互指責、懇求和鄙視。
但是,我用了好幾個月的時間才做到這一點,起初一段時間,我拼命掙紮,像溺水的人一樣驚慌失措,想抓住什麼東西。
有時候,尤其在夜晚,我帶着痛苦和焦慮醒來後,我會想,雖然我父親最讨厭那些神神鬼鬼、迷信的東西,但那隻手镯的來曆還是讓他很忌諱,他害怕手镯會傷害到我,為了我的安全着想,他把手镯送了出去。
這個想法使我平靜下來了,我擁有一位慈愛的父親,我剛出生,他就努力讓我遠離維多利亞姑姑的惡意,讓我遠離這個女巫姑姑的影響,因為她想控制我,把我變得像她一樣。
但沒過多久,我又開始想:如果父親很愛科斯坦紮,這讓他背叛我母親,讓他離開母親和我,那父親為什麼要送她一隻不吉利的手镯呢?我在半睡半醒中胡思亂想,也許因為他太喜歡那隻手镯了,所以才沒有把它扔進海裡。
或許,他也被那件首飾迷惑了,他想在丢棄它之前,至少看着它戴在科斯坦紮手腕上的樣子,正是這個願望毀了他。
他覺得,科斯坦紮戴着這隻有魔法的手镯,她比原來更漂亮了,把我父親吸引住了,讓他無法隻愛我母親。
總之,為了保護我,父親決定自己承受妹妹的巫術(我時常幻想,維多利亞早就預見他會犯下這個錯誤),而這也毀掉了他的家庭。
我那時已經到了要徹底告别童話世界的年齡,但我又重新編造童話故事,在一定程度上,這減輕了我父親對于那件事的責任,也把我的責任降到最小。
如果事實上,一切惡的根源是維多利亞姑姑的魔法,那麼現在這場悲劇,在我剛出生時就開始了。
因此我沒什麼錯,引導我見到維多利亞的那股黑暗力量其實早就存在了,整件事與我無關,就像耶稣提到的那些孩子,我是無辜的。
可是,我精心構想的這幅畫面後來也褪色了。
無論這隻手镯會不會帶來厄運,客觀事實是:我父親十三年前就認為他妹妹送給我的手镯很美,這手镯也得到了像科斯坦紮那麼優雅的女人的認可。
結果是粗俗與文雅銜接在一起,兩者之間的界限并不是那麼清晰,這在我内心構建的童話世界裡也是如此,我開始失去自己原有的定位,越來越迷茫。
我姑姑從一個粗俗的女人變成了有品位的女人。
我父親和科斯坦紮從高雅變成了粗俗,因為他們對我母親,甚至對招人厭惡的馬裡安諾犯下的錯誤,就能說明這一點。
就這樣,有時在入睡之前,我會想象一條地下隧道,把我父親、科斯坦紮和維多利亞聯系起來,即便這違背了他們的意願。
盡管他們覺得,他們之間很不同,可在我看來,他們本質是一樣的。
在我的想象裡,我父親會抓着科斯坦紮的屁股,在她身上撞擊,就像過去恩佐對我姑姑做的,當然,恩佐也是這樣對瑪格麗塔的。
他這樣做,給我母親帶來了很大的痛苦,她會像童話故事裡的人物一樣哭泣,眼淚裝滿一個個瓶子,直到失去理智。
而我繼續和她在一起生活,過着一種陰郁的生活,不再有父親才能帶給我的樂趣,沒有他應對世界的聰明才智,而科斯坦紮、安吉拉和伊達會享用他的智慧。
當時的情況就是這樣,一次我放學回來,我發現那隻手镯不止對我一個人意義非凡。
我用鑰匙打開家門,發現母親在我房間裡,愣愣地站在床頭櫃前。
她從抽屜裡取出了那隻手镯,拿在手上,她凝望着它,仿佛那是“和諧女神哈耳摩尼亞的項鍊”,她想透過外表,看到它邪惡的本質。
那時,我發現她的背更佝偻了,她變成了一個骨瘦如柴的駝背女人。
“你不戴了嗎?”她發現我回來了,便問我,但沒有轉身。
“我不喜歡它。
” “你知道嗎?它不是維多利亞的,而是你奶奶的。
” “誰告訴你的?” 母親告訴我,她親自給維多利亞打過電話,從她口中得知,我奶奶在臨去世前把手镯留給了她。
我不安地看着母親,我已經無法和維多利亞交談了,因為她是一個不可信、很危險的女人。
但很顯然,我父母隻是禁止我和姑姑來往,他們自己還是會和她交談。
“真的嗎?”我滿臉狐疑地問她。
“誰知道呢,所有來自你父親家裡的一切,包括你父親,幾乎都是假的。
” “你和他談過了嗎?” “談過。
” 她想搞清楚這件事,也逼問了我父親:“那隻手镯真是你母親的嗎?她真把手镯留給了你妹妹嗎?”他開始支支吾吾,說他很在意那隻手镯,他記得手镯戴在他母親手腕上的樣子,所以當他得知維多利亞想要賣掉它時,便給了她一筆錢,把它保留下來了。
“奶奶是什麼時候去世的?”我問。
“在你出生之前。
” “所以維多利亞撒謊了,她沒把手镯送給我。
” “你父親是這樣說的。
” 我能感覺到,母親不相信父親說的,她相信維多利亞說的。
我到那時一直相信姑姑說的,雖然不是很情願,直到現在我依然相信姑姑的版本,因此我也不相信父親說的。
但事與願違,這隻手镯已經開啟了新的故事,帶來了嚴重後果。
在我的腦海裡,這隻手镯在幾秒之内就變成了兄妹倆争吵的主要原因,成為了他們仇恨的誘因。
我想象,我奶奶臨終前躺在床上,她睜大雙眼,嘴巴大張,喘不上氣來,而我父親和維多利亞,在他們的母親垂死時,卻在為一隻手镯争吵。
他把手镯從姑姑手中搶走,在咒罵聲中,我父親把鈔票扔到空中,帶着手镯離開了。
我問母親: “剛開始,爸爸從維多利亞那裡拿到手镯,是想等我長大了送給我嗎?” “不是。
” 這兩個字說得那麼肯定,讓我很難受,我說: “他要那隻手镯,也不是為了送給你。
” 母親點點頭,把手镯放回抽屜裡,就好像渾身失去了力量,她躺到了我床上抽泣起來。
我覺得很不自在,她以前從來不哭,可好幾個月以來,她動不動就哭起來,我也很想哭,但我克制住了,為什麼她卻不能克制一下?我輕撫着她一邊肩膀,親吻她的頭發。
現在事情很清楚,無論我父親怎麼得到的那隻手镯,他的目的就是把它戴在科斯坦紮纖細的手腕上。
這隻手镯無論從哪個角度去看,無論把它放入什麼故事中,比如一篇童話、一部有趣或平庸的小說裡,它也隻能說明一件事情:我們的身體被欲望推動着,在生活中消耗着自己,讓我們做出一些不該做的事。
總的來說,我能接受這種事情發生在馬裡安諾、我母親,甚至是我身上,但我永遠都想象不到,這樣愚蠢的事情也會毀掉像科斯坦紮和我父親這樣優越的人。
這件事讓我思索了很長時間,我在學校裡,在路上,吃午飯時,吃晚飯時,在深夜裡我都在想着它。
那些充滿智慧的人怎麼會做出這麼愚蠢的事,我在思索這其中的含義。
-2- 那兩年裡發生了許多重要的事情,我父親在強調我确實很像他妹妹之後,第一次離家出走,我覺得,他那樣做是因為我讓他很厭惡。
我很委屈,也很惱火,我決定不再學習。
我不再打開書本,也不再寫作業。
冬天過去了,我變得越來越不像之前的自己。
我改掉了一些父親讓我養成的習慣,我不再讀報紙,也不看電視新聞。
至于衣服的顔色,我也從白色、粉色換成了黑色,眼睛塗成黑色的,嘴唇是黑色的,所有衣物都是黑色的。
我上課心不在焉,對老師的批評充耳不聞,母親的啼哭也讓我無所謂。
我不學習,但我瘋狂地讀小說,在電視上看電影,聽震耳欲聾的音樂。
尤其在生活中,我變得沉默寡言。
本來我也沒什麼朋友,除了和安吉拉、伊達多年的來往,但她們也被家庭發生的悲劇吞沒了,我徹底變成孤身一人,腦子裡隻回蕩着自己的聲音。
我在心裡大笑,對自己做各種表情,很多時候,我都待在學校後面的階梯上,或者在浮羅裡迪阿娜公園裡,我在兩旁種着樹木和籬笆的小路上晃蕩。
很久以前,我和我母親、科斯坦紮、安吉拉和伊達一起走過一次,那時伊達還坐在嬰兒車裡。
我喜歡在恍惚之中進入往昔快樂的時光裡,仿佛自己已經老了,我漫不經心地看着那道矮牆,望着桑塔雷拉别墅裡的花園,或坐在浮羅裡迪阿娜公園的一張長凳上,那裡面朝大海,可以俯瞰整座城市。
後來安吉拉和伊達又出現了,但我們隻通過電話聯系,是安吉拉給我打來了電話,她很高興地說,她想盡快讓我看看她們在波西利波的新家。
“你什麼時候過來?”她問。
“我不知道。
” “你爸爸說了,你以後會經常和我們在一起。
” “我得陪着我媽媽。
” “你生我的氣了?” “沒有。
” 安吉拉确定我不嫉恨她之後,就改變了語氣,變得更熱情,對我說了她的一些秘密,雖然她應該清楚,我并不想聽那些。
她說,從某種意義上來說,我父親将會變成她們的父親,因為他離婚後會和科斯坦紮結婚。
她說,馬裡安諾不但不想再見到科斯坦紮,也不想再見她和伊達了。
她知道這件事,是因為一天晚上,馬裡安諾叫喊着說,他敢肯定,她們的親生父親是我父親,她和伊達都聽見了。
她最後向我透露說,她有一個男朋友,但我不可以告訴任何人:她的男朋友是托尼諾,他經常打電話,他們在波西利波見過面,他們在梅爾傑利納海港散過許多次步,不到一個星期前,他們相互表白了。
雖然這通電話很長,但我幾乎什麼都沒說。
即使她用開玩笑的語氣說,我們倆可能是姐妹,所以我可能成為托尼諾的小姨子,我也沒說話。
直到伊達——她可能一直在旁邊站着聽我們說話——難過地大聲說:“我們才不是姐妹,雖然你爸爸很可愛,但我隻想要我爸爸!”我這時才輕聲說:“我贊同伊達的想法,即便你們的母親和我父親結婚了,你們還是馬裡安諾的女兒,我還是安德烈的女兒。
”我知道安吉拉和托尼諾好了,這讓我很不悅,但我沒有說出來。
我隻是低聲說: “當初我說托尼諾喜歡我,我是開玩笑的,托尼諾從來沒喜歡過我。
” “我知道,我在答應和他交往之前問過這件事,他對我發誓,他對你從來都沒産生過好感。
他第一次見到我就愛上我了,他心裡隻有我。
” 随後,她突然哭了起來,仿佛剛才閑聊時她極力壓抑的痛苦突破了堤壩,她匆匆說了一句抱歉便挂斷了電話。
每個人都哭個不停,我實在受不了這些眼淚了。
6月,我母親去了學校,想看看我在學校的表現,發現我考試沒及格。
她自然知道我沒怎麼學習,但不及格似乎在她的意料之外。
她想和任課老師談話,和校長談話,她拽着我跟她一起去,好像我可以證明自己受
我父親會一聲不吭,消失好幾個星期,讓我擔驚受怕,我很擔心他在那不勒斯某個昏暗肮髒的角落自殺了。
後來我才發現,原來他舒舒服服地住在波西利波區一套漂亮房子裡,那是科斯坦紮的父母送給她的,現在,她和馬裡安諾已經吵得不可開交了。
有幾次,我父親出現時,他表現得很溫情,彬彬有禮,似乎是想要回到母親和我身邊。
但沒好幾天,我父母又一言不合就吵架,但對一件事情,他們意見一直很一緻:為了我好,我不應該再見維多利亞了。
我沒有反對,因為我也覺得,我不應該再和姑姑見面。
而維多利亞那邊,危機爆發之後,她就沒再露過面,也沒再打過電話。
我猜想,她是想讓我主動去找她:她作為一個女傭,卻認為我應該效忠于她。
我決定再也不理會她了,我已經心力交瘁,她把自己的一切都傾瀉在我身上:她的仇恨、複仇的渴望和她的語言。
從她身上,我感受到恐懼與誘惑雜糅在一起,我希望,至少那種誘惑已經開始消散了。
但一天下午,維多利亞又來誘惑我了。
電話響了,我接了電話,聽到電話那頭說:“喂,賈妮在嗎?我想和賈妮說話。
”我屏住呼吸,挂斷了電話。
但她一次又一次打過來,每天都是同一時間打過來,但從來不在星期天打。
我任憑電話響着,我強迫自己不去接電話。
如果我母親在家,她去接電話,我就會大喊一句:“不管是誰打的,就說我不在!”我模仿母親命令的語氣,有幾次,她就是用這樣的語氣從房間對我大喊的。
在這種情況下,我會屏住呼吸,眯着眼睛,祈禱電話不是維多利亞打來的。
如果不是她就好,如果是她,母親沒告訴我,那也安生。
慢慢地,姑姑打來的電話越來越少了,我覺得她已經放棄了,于是我開始接電話,不再擔心是她打來的。
意外的是,維多利亞又忽然來電話了,她在電話另一端大喊:“喂,是賈妮嗎?我要和賈妮說話!”可我不想再做賈妮了,我每次聽見是她,都會挂掉電話。
當然,她焦慮不安的聲音,有時會讓我覺得她很痛苦,我也會很難過。
我又産生好奇心,想去見她,想問她一些事情,想激怒她。
有幾次,我心情特别沮喪,我很想大聲回答她說:“對,是我,你跟我說說,這到底是怎麼回事?你對我父母做了什麼?”但我總是一言不發地挂斷電話,我已經習慣了不再提她的名字,即使是在自己心裡,也不再念叨這個名字。
後來,我決定擺脫她給我的手镯,我不再把手镯戴在手腕上,而是把它鎖進了床頭櫃的抽屜。
但每次想到它,我都會覺得胃疼,出一身冷汗,都會激起一些揮之不去的心事。
我父親和科斯坦紮相愛了這麼多年,早在我出生之前就開始了,我母親和馬裡安諾都絲毫沒有察覺,怎麼可能呢?為什麼我父親愛上了他好朋友的妻子?在我看來,他對她不是一時迷戀,而是用一種處心積慮的方式愛到了現在。
而科斯坦紮,她那麼優雅,那麼有教養、熱情,從我記事以來,她就是我家的常客,她怎麼會在我母親的眼皮底下,侵奪她丈夫十五年?馬裡安諾和我母親一直都認識,為什麼他最近才偷偷在餐桌下用腳踝夾住我母親的腳踝,還不經我母親的同意?這件事已經很清楚了,母親堅決地向我保證過,他們之間什麼也沒有。
在成人的世界裡,在這些通情達理、滿腹經綸的人身上到底發生了什麼?是什麼讓他們退化成了這麼不可信的動物,簡直比爬行動物還要低級。
我越來越痛苦,面對各種各樣的問題,我從來都不想尋求真正的答案。
真相一浮出水面,我就開始回避和否認,直到今天,我依然很難面對這些問題。
我開始懷疑,問題就出在那隻手镯上。
顯而易見,那隻手镯與整個事件息息相關,盡管我小心翼翼,不再打開放着它的抽屜,可它還是無所不在,甚至手镯上寶石和白金閃爍的光芒也釋放着痛苦。
父親對我的愛似乎無邊無盡,他怎麼可能會奪去姑姑送給我的禮物,把它送給科斯坦紮呢?如果最初這隻手镯屬于維多利亞,那它就代表了姑姑的品位,代表她的審美,她覺得那隻手镯很優雅、很漂亮;那科斯坦紮為什麼也會喜歡這隻手镯,十三年來一直保留着它,而且經常戴在手上?我想,我父親那麼仇視自己的妹妹,和她非常疏遠,為什麼他确信:一件屬于姑姑的首飾,一隻應該送給我的手镯,不适合我母親,卻适合他的第二個妻子?科斯坦紮那麼優雅,出身珠寶世家,根本不需要這些東西,我父親為什麼覺得這隻手镯适合她?維多利亞和科斯坦紮根本不是一類人,她們簡直截然不同。
我姑姑胸無點墨,科斯坦紮博覽群書;一個粗俗,一個優雅;一個貧窮,一個富有。
然而這隻手镯卻硬把她們聯系在了一起,這讓我感到迷惑,讓我把她們擺在一起。
現如今我覺得,正是因為當時那種胡思亂想,我才能慢慢擺脫父母帶給我的傷痛,我甚至開始覺得,我根本不在乎他們的相互指責、懇求和鄙視。
但是,我用了好幾個月的時間才做到這一點,起初一段時間,我拼命掙紮,像溺水的人一樣驚慌失措,想抓住什麼東西。
有時候,尤其在夜晚,我帶着痛苦和焦慮醒來後,我會想,雖然我父親最讨厭那些神神鬼鬼、迷信的東西,但那隻手镯的來曆還是讓他很忌諱,他害怕手镯會傷害到我,為了我的安全着想,他把手镯送了出去。
這個想法使我平靜下來了,我擁有一位慈愛的父親,我剛出生,他就努力讓我遠離維多利亞姑姑的惡意,讓我遠離這個女巫姑姑的影響,因為她想控制我,把我變得像她一樣。
但沒過多久,我又開始想:如果父親很愛科斯坦紮,這讓他背叛我母親,讓他離開母親和我,那父親為什麼要送她一隻不吉利的手镯呢?我在半睡半醒中胡思亂想,也許因為他太喜歡那隻手镯了,所以才沒有把它扔進海裡。
或許,他也被那件首飾迷惑了,他想在丢棄它之前,至少看着它戴在科斯坦紮手腕上的樣子,正是這個願望毀了他。
他覺得,科斯坦紮戴着這隻有魔法的手镯,她比原來更漂亮了,把我父親吸引住了,讓他無法隻愛我母親。
總之,為了保護我,父親決定自己承受妹妹的巫術(我時常幻想,維多利亞早就預見他會犯下這個錯誤),而這也毀掉了他的家庭。
我那時已經到了要徹底告别童話世界的年齡,但我又重新編造童話故事,在一定程度上,這減輕了我父親對于那件事的責任,也把我的責任降到最小。
如果事實上,一切惡的根源是維多利亞姑姑的魔法,那麼現在這場悲劇,在我剛出生時就開始了。
因此我沒什麼錯,引導我見到維多利亞的那股黑暗力量其實早就存在了,整件事與我無關,就像耶稣提到的那些孩子,我是無辜的。
可是,我精心構想的這幅畫面後來也褪色了。
無論這隻手镯會不會帶來厄運,客觀事實是:我父親十三年前就認為他妹妹送給我的手镯很美,這手镯也得到了像科斯坦紮那麼優雅的女人的認可。
結果是粗俗與文雅銜接在一起,兩者之間的界限并不是那麼清晰,這在我内心構建的童話世界裡也是如此,我開始失去自己原有的定位,越來越迷茫。
我姑姑從一個粗俗的女人變成了有品位的女人。
我父親和科斯坦紮從高雅變成了粗俗,因為他們對我母親,甚至對招人厭惡的馬裡安諾犯下的錯誤,就能說明這一點。
就這樣,有時在入睡之前,我會想象一條地下隧道,把我父親、科斯坦紮和維多利亞聯系起來,即便這違背了他們的意願。
盡管他們覺得,他們之間很不同,可在我看來,他們本質是一樣的。
在我的想象裡,我父親會抓着科斯坦紮的屁股,在她身上撞擊,就像過去恩佐對我姑姑做的,當然,恩佐也是這樣對瑪格麗塔的。
他這樣做,給我母親帶來了很大的痛苦,她會像童話故事裡的人物一樣哭泣,眼淚裝滿一個個瓶子,直到失去理智。
而我繼續和她在一起生活,過着一種陰郁的生活,不再有父親才能帶給我的樂趣,沒有他應對世界的聰明才智,而科斯坦紮、安吉拉和伊達會享用他的智慧。
當時的情況就是這樣,一次我放學回來,我發現那隻手镯不止對我一個人意義非凡。
我用鑰匙打開家門,發現母親在我房間裡,愣愣地站在床頭櫃前。
她從抽屜裡取出了那隻手镯,拿在手上,她凝望着它,仿佛那是“和諧女神哈耳摩尼亞的項鍊”,她想透過外表,看到它邪惡的本質。
那時,我發現她的背更佝偻了,她變成了一個骨瘦如柴的駝背女人。
“你不戴了嗎?”她發現我回來了,便問我,但沒有轉身。
“我不喜歡它。
” “你知道嗎?它不是維多利亞的,而是你奶奶的。
” “誰告訴你的?” 母親告訴我,她親自給維多利亞打過電話,從她口中得知,我奶奶在臨去世前把手镯留給了她。
我不安地看着母親,我已經無法和維多利亞交談了,因為她是一個不可信、很危險的女人。
但很顯然,我父母隻是禁止我和姑姑來往,他們自己還是會和她交談。
“真的嗎?”我滿臉狐疑地問她。
“誰知道呢,所有來自你父親家裡的一切,包括你父親,幾乎都是假的。
” “你和他談過了嗎?” “談過。
” 她想搞清楚這件事,也逼問了我父親:“那隻手镯真是你母親的嗎?她真把手镯留給了你妹妹嗎?”他開始支支吾吾,說他很在意那隻手镯,他記得手镯戴在他母親手腕上的樣子,所以當他得知維多利亞想要賣掉它時,便給了她一筆錢,把它保留下來了。
“奶奶是什麼時候去世的?”我問。
“在你出生之前。
” “所以維多利亞撒謊了,她沒把手镯送給我。
” “你父親是這樣說的。
” 我能感覺到,母親不相信父親說的,她相信維多利亞說的。
我到那時一直相信姑姑說的,雖然不是很情願,直到現在我依然相信姑姑的版本,因此我也不相信父親說的。
但事與願違,這隻手镯已經開啟了新的故事,帶來了嚴重後果。
在我的腦海裡,這隻手镯在幾秒之内就變成了兄妹倆争吵的主要原因,成為了他們仇恨的誘因。
我想象,我奶奶臨終前躺在床上,她睜大雙眼,嘴巴大張,喘不上氣來,而我父親和維多利亞,在他們的母親垂死時,卻在為一隻手镯争吵。
他把手镯從姑姑手中搶走,在咒罵聲中,我父親把鈔票扔到空中,帶着手镯離開了。
我問母親: “剛開始,爸爸從維多利亞那裡拿到手镯,是想等我長大了送給我嗎?” “不是。
” 這兩個字說得那麼肯定,讓我很難受,我說: “他要那隻手镯,也不是為了送給你。
” 母親點點頭,把手镯放回抽屜裡,就好像渾身失去了力量,她躺到了我床上抽泣起來。
我覺得很不自在,她以前從來不哭,可好幾個月以來,她動不動就哭起來,我也很想哭,但我克制住了,為什麼她卻不能克制一下?我輕撫着她一邊肩膀,親吻她的頭發。
現在事情很清楚,無論我父親怎麼得到的那隻手镯,他的目的就是把它戴在科斯坦紮纖細的手腕上。
這隻手镯無論從哪個角度去看,無論把它放入什麼故事中,比如一篇童話、一部有趣或平庸的小說裡,它也隻能說明一件事情:我們的身體被欲望推動着,在生活中消耗着自己,讓我們做出一些不該做的事。
總的來說,我能接受這種事情發生在馬裡安諾、我母親,甚至是我身上,但我永遠都想象不到,這樣愚蠢的事情也會毀掉像科斯坦紮和我父親這樣優越的人。
這件事讓我思索了很長時間,我在學校裡,在路上,吃午飯時,吃晚飯時,在深夜裡我都在想着它。
那些充滿智慧的人怎麼會做出這麼愚蠢的事,我在思索這其中的含義。
-2- 那兩年裡發生了許多重要的事情,我父親在強調我确實很像他妹妹之後,第一次離家出走,我覺得,他那樣做是因為我讓他很厭惡。
我很委屈,也很惱火,我決定不再學習。
我不再打開書本,也不再寫作業。
冬天過去了,我變得越來越不像之前的自己。
我改掉了一些父親讓我養成的習慣,我不再讀報紙,也不看電視新聞。
至于衣服的顔色,我也從白色、粉色換成了黑色,眼睛塗成黑色的,嘴唇是黑色的,所有衣物都是黑色的。
我上課心不在焉,對老師的批評充耳不聞,母親的啼哭也讓我無所謂。
我不學習,但我瘋狂地讀小說,在電視上看電影,聽震耳欲聾的音樂。
尤其在生活中,我變得沉默寡言。
本來我也沒什麼朋友,除了和安吉拉、伊達多年的來往,但她們也被家庭發生的悲劇吞沒了,我徹底變成孤身一人,腦子裡隻回蕩着自己的聲音。
我在心裡大笑,對自己做各種表情,很多時候,我都待在學校後面的階梯上,或者在浮羅裡迪阿娜公園裡,我在兩旁種着樹木和籬笆的小路上晃蕩。
很久以前,我和我母親、科斯坦紮、安吉拉和伊達一起走過一次,那時伊達還坐在嬰兒車裡。
我喜歡在恍惚之中進入往昔快樂的時光裡,仿佛自己已經老了,我漫不經心地看着那道矮牆,望着桑塔雷拉别墅裡的花園,或坐在浮羅裡迪阿娜公園的一張長凳上,那裡面朝大海,可以俯瞰整座城市。
後來安吉拉和伊達又出現了,但我們隻通過電話聯系,是安吉拉給我打來了電話,她很高興地說,她想盡快讓我看看她們在波西利波的新家。
“你什麼時候過來?”她問。
“我不知道。
” “你爸爸說了,你以後會經常和我們在一起。
” “我得陪着我媽媽。
” “你生我的氣了?” “沒有。
” 安吉拉确定我不嫉恨她之後,就改變了語氣,變得更熱情,對我說了她的一些秘密,雖然她應該清楚,我并不想聽那些。
她說,從某種意義上來說,我父親将會變成她們的父親,因為他離婚後會和科斯坦紮結婚。
她說,馬裡安諾不但不想再見到科斯坦紮,也不想再見她和伊達了。
她知道這件事,是因為一天晚上,馬裡安諾叫喊着說,他敢肯定,她們的親生父親是我父親,她和伊達都聽見了。
她最後向我透露說,她有一個男朋友,但我不可以告訴任何人:她的男朋友是托尼諾,他經常打電話,他們在波西利波見過面,他們在梅爾傑利納海港散過許多次步,不到一個星期前,他們相互表白了。
雖然這通電話很長,但我幾乎什麼都沒說。
即使她用開玩笑的語氣說,我們倆可能是姐妹,所以我可能成為托尼諾的小姨子,我也沒說話。
直到伊達——她可能一直在旁邊站着聽我們說話——難過地大聲說:“我們才不是姐妹,雖然你爸爸很可愛,但我隻想要我爸爸!”我這時才輕聲說:“我贊同伊達的想法,即便你們的母親和我父親結婚了,你們還是馬裡安諾的女兒,我還是安德烈的女兒。
”我知道安吉拉和托尼諾好了,這讓我很不悅,但我沒有說出來。
我隻是低聲說: “當初我說托尼諾喜歡我,我是開玩笑的,托尼諾從來沒喜歡過我。
” “我知道,我在答應和他交往之前問過這件事,他對我發誓,他對你從來都沒産生過好感。
他第一次見到我就愛上我了,他心裡隻有我。
” 随後,她突然哭了起來,仿佛剛才閑聊時她極力壓抑的痛苦突破了堤壩,她匆匆說了一句抱歉便挂斷了電話。
每個人都哭個不停,我實在受不了這些眼淚了。
6月,我母親去了學校,想看看我在學校的表現,發現我考試沒及格。
她自然知道我沒怎麼學習,但不及格似乎在她的意料之外。
她想和任課老師談話,和校長談話,她拽着我跟她一起去,好像我可以證明自己受