第四章
關燈
小
中
大
了委屈。
幾位老師很費勁才想起我是誰,可他們拿出花名冊,上面給我打的全是很低的分數,他們向我母親證明,我缺課的次數超過了規定。
我母親很難過,尤其是對我逃課這件事。
她低聲問我:“你去哪兒了?你幹什麼了?”我說:“我去了浮羅裡迪阿娜公園。
”這時我語文老師說,這孩子可能不太擅長學文科。
然後他很溫和地問我:“是不是這樣?”我沒回答他,但我想大喊:我長大了,我已經不是小孩兒了!我什麼都不擅長,我不聰明,不積極向上,不友愛,我不漂亮,我也不招人喜歡!我母親——她眼妝很濃,打了許多腮紅,臉上的皮膚繃得很緊——她替我回答說:“她很擅長,特别擅長,隻是今年她有一點迷失。
” 在回家的路上,她才開始生我父親的氣:都是他的錯,他應該好好監督你學習,他應該幫助你,鼓勵你,他卻離開了。
回到家後,她仍在抱怨,但她不知道怎麼才能找到那個不負責任的丈夫,第二天,母親去學校找他了。
我不知道他們聊得怎麼樣,但晚上母親對我說: “我們不要把這件事告訴任何人。
” “什麼事?” “你留級的事。
” 我感到更大的羞辱。
我發現,我希望大家都知道這件事,最終來說,留級是我與衆不同的體現。
我本來希望母親會把我留級的事兒告訴她學校裡的同事,告訴那些她為之修改樣稿的人;我尤其是希望我父親把我留級的事告訴那些尊重他、愛戴他的人。
我希望他說,喬瓦娜不像我和她母親,她不愛學習,也不用功,她從内到外都像她姑姑一樣醜,或許她應該和她姑姑一起生活,住在工業區的馬切洛街。
“為什麼?”我問。
“因為沒必要把這事兒搞得像一場悲劇,這隻是一次小小的挫折。
你再來一年,好好學習,你會是班級裡最優秀的學生。
你願意嗎?” “我願意。
”我不情願地回答。
我想回自己的房間,但她留住我說: “等一下,記住也不要告訴安吉拉和伊達。
” “她們都升級了嗎?” “是的。
” “是爸爸說的?他讓你不要告訴她們嗎?” 她沒回答我,開始埋頭工作,我覺得她似乎更瘦了。
我知道,他們為我的失敗感到羞恥,或許這是他們唯一共同的情感。
-3- 那個夏天,我們沒去度假,母親沒有度假。
父親那邊我不知道,直到第二年深冬,我們才見到他,因為母親要和他正式離婚,才找到了他。
但我無法忍受這件事,整個夏天,我都假裝沒有察覺到母親的絕望。
甚至她和我父親開始讨論怎麼分割财産時,甚至是他們激烈争吵時,我都漠不關心。
那時父親說,奈拉,我現在急需書桌第一個抽屜裡的筆記。
母親開始叫嚷,說他别妄想從這個家裡拿走任何東西,哪怕是一本書、一個筆記本,哪怕隻是他平時用的鋼筆和打字機。
然而,讓我感覺最受傷害、最屈辱的是,他們囑咐我說,不要告訴任何人你留級了。
我第一次覺得他們真的很猥瑣,就像維多利亞向我描繪的那樣。
于是我想方設法避免與安吉拉和伊達通話或見面,我擔心她們問我考試成績怎麼樣,或問我其他事情,比如問我高二的學習怎麼樣,實際上,我還正在重念高一的課程。
我越來越喜歡撒謊,那時我覺得,祈禱和撒謊一樣,可以給我帶來同樣的安慰。
為了避免我父母被揭穿,避免别人知道我沒有遺傳他們的才能,我必須要不斷說謊,這讓我很受傷,很沮喪。
一次伊達打來電話,我讓母親說我不在,雖然那時我看了許多小說和電影,我很想和她,而不是和安吉拉讨論。
但我更喜歡絕對的孤立狀态,如果有可能的話,我都不想再和我母親說話了。
在學校裡,在那些乖孩子中間,我的穿衣和化妝風格都像一個離經叛道的女人,我遠離所有人,包括老師在内。
那些老師都在默默忍受着我桀骜不馴的态度,因為我母親想辦法讓他們知道:她也是一名教師。
母親不在家時,我把音樂開得很大聲,有時我會跟着音樂節奏瘋狂跳舞,經常會有鄰居過來按門鈴抗議,但我從來不開門。
一天下午,我一個人正在家裡大聲放音樂,門鈴響了,我看着貓眼,很确定是生氣的鄰居在抗議,可我在樓梯間看到了庫拉多。
我還是不打算開門,但我意識到,他應該聽見了我經過走廊的腳步聲。
他盯着貓眼,臉上帶着平時那種厚顔無恥的表情,或許他聽見了我在門這邊的呼吸聲,這時他臉上嚴肅的表情消失了,露出一個讓人安心的燦爛微笑。
我腦海裡浮現在墓地裡看到的他父親的照片,在那張照片上,我姑姑的情人就是帶着這種心滿意足的微笑。
我想,不應該在公墓裡放死者微笑的照片,幸好庫拉多的微笑浮現在一個活生生的男孩臉上。
我讓他進來了,主要是因為我父母總叮囑我,他們不在家時,不要讓任何人進門,但我不後悔讓他進來。
他逗留了一個小時,從那場漫長的危機開始之後,我第一次感覺到快樂,我以為我已經失去了快樂的能力。
當我認識了瑪格麗塔的幾個孩子,我很欣賞托尼諾的克制,我也喜歡朱莉安娜的美麗、通人情,但庫拉多喋喋不休,又有些邪氣的話讓我很厭煩。
他會取笑任何人,甚至連維多利亞姑姑也不放過,有時他說的話一點兒也不好笑。
但那天下午,他嘴裡說出的任何話——通常都是一些愚蠢的廢話,都讓我笑得前仰後合,流出眼淚。
我第一次有這樣的反應,随後這便成了我的特征:我無緣無故地大笑,沒法停下來,大笑也變成了幹笑。
那天下午最激動人心的時刻,是庫拉多提到“假正經”這個詞。
我之前從沒聽過這個詞,我覺得很滑稽,他說出這個詞時,我開始捧腹大笑。
庫拉多察覺到了我的反應,于是用他那方言調子的意大利語不斷說到這個詞——這個假正經,那個假正經——他一會兒貶低他哥哥托尼諾,一會兒又諷刺他妹妹朱莉安娜,同時從我的笑聲中獲得滿足和鼓勵。
在他看來,托尼諾是假正經,因為他和我朋友安吉拉,一個更假正經的人好上了。
庫拉多問他哥,你親她了嗎?有過幾次。
你摸她的胸了嗎?沒有,因為我尊重她。
你尊重她?那你就是個假正經,隻有假正經才會在交往後還尊重女朋友,如果你尊重她,為什麼還和她成為男女朋友?真他媽沒勁兒!看着安吉拉,如果她不是那麼假正經,她會說,托尼諾,求你了,不要再尊重我了,不然我就甩了你。
他們太逗了,哈哈哈! 那天下午,我多開心啊!我喜歡庫拉多談論性時的坦然,我喜歡他用那種方式嘲笑他哥哥和安吉拉的關系。
情侶在一起會做什麼,他似乎懂得很多,也親身經曆過,他會用方言漫不經心地說出一些性行為的名稱,然後向我解釋那是什麼意思。
雖然我不太明白那些詞彙,但我仍會發出謹慎而僵硬的笑聲,直到他又左一句右一句提到“假正經”時,我又真正大笑起來。
他不會區分嚴肅和滑稽,他似乎覺得,性是一件很搞笑的事。
我明白,無論接不接吻,撫摸不撫摸,都是很搞笑的事。
在他看來,所有人裡最搞笑的是他妹妹和羅伯特——托尼諾那個特别聰明的朋友。
他們倆從小就相愛,但從來都沒有告訴别人,現在他們終于在一起了。
朱莉安娜瘋狂地愛着羅伯特,對她來說,他最帥氣、最聰明、最勇敢,也最正直,另外他比耶稣基督還要相信上帝,雖然耶稣是上帝的兒子。
在那不勒斯的帕斯科内城區,還有羅伯特念書的米蘭,所有方濟各修女都一定贊同朱莉安娜的觀點。
但庫拉多對我說,還有很多肩膀上頂着腦袋的人不贊同這種狂熱,這些人中也有庫拉多和他的朋友,比如那個長着龅牙的男孩羅薩裡奧。
“也許你們搞錯了,朱莉安娜是對的呢。
”我說。
他語氣很嚴肅,但我很快就明白,那是他裝出來的。
“你不認識羅伯特,但你認識朱莉安娜。
你去過教區,見過大家跳舞,見過拉手風琴的維多利亞和那些人。
因此你可以告訴我:你是相信他們,還是相信我?” 我已經笑了起來,我說: “我相信你。
” “那麼,照你的想法,客觀來說,羅伯特是什麼樣的人?” “一個假正經。
”我幾乎是大喊出來的,狂笑不止,我臉上的肌肉都笑疼了。
我們倆越用這種方式說話,我心中打破規矩的快感就越強烈。
家裡大人不在,我讓一個比我大七八歲的小夥子進來,和他興高采烈地談論了将近一小時的性事。
漸漸地,我覺得我已經準備打破所有禁忌。
他猜到了我的心事,他眼裡泛着光,說:“你想看一樣東西嗎?”我搖搖頭,但我笑了,庫拉多也在嬉笑,他忽然把褲子拉鍊拉開了,小聲說:“把手給我,我可以讓你摸一下。
”我隻是笑,沒把手給他,他很溫柔地把我的手拉了過去。
“抓住!”他說,“啊,不要太使勁兒,很好,近一點,你以前沒有摸過‘假正經’,對嗎?”他故意這樣說,想讓我繼續笑。
我笑起來,小聲對他說:“行了,我媽媽要回來了。
”他回答說:“我們也讓她摸一下‘假正經’。
”我們又瘋狂笑了起來,我覺得握着他那又粗又硬的玩意兒很滑稽,我把它拉了出來,想到他都沒有吻過我。
我正想着,他要求我說:“把它放進嘴裡。
”我本想那麼做,那時他讓我做什麼,我就會做什麼,但他褲子裡散發出一股濃烈的公廁味,讓我感到很惡心。
而且就在那時,他突然說:“算了。
”然後把它從我手裡拿走,塞進内褲裡,喉嚨裡發出一陣呻吟,讓我很震驚。
我看見他閉着眼睛癱坐在沙發上,倚着靠背。
沒過幾秒,他動了起來,他拉上拉鍊,從沙發上一躍而起。
他看看手表說: “我該走了,賈妮,我們剛才聊得這麼開心,我們還要再見面啊。
” “我母親不讓我出門,我得學習。
” “你不用學習吧,你已經很優秀了。
” “我不優秀,我沒考及格,留級了。
” 他用難以置信的目光看着我。
“你得了吧,不可能。
我都從來沒留過級,你會留級?這不公平,你要反抗。
你知道嗎?我從來都不是學習那塊料。
機械師證是他們白送給我的,因為我讨人喜歡。
” “你不讨人喜歡,你是個笨蛋。
” “你是說,你和笨蛋玩得很開心?” “是的。
” “所以你也是笨蛋?” “是的。
” 庫拉多已經走到樓梯間了,他才突然拍了一下腦門,大叫一聲,我差點忘了一件重要的事!他從褲兜裡掏出一個皺巴巴的信封,他說他是專程來送這封信的,信是維多利亞給我的。
還好他記起來了,如果他忘了,我姑姑會像青蛙一樣大聲叫嚷。
他說“青蛙”,是想用這個無厘頭的比喻引我發笑,但這一次我沒有笑。
他把信給我後,走樓梯下去,消失了,痛苦又回到了我的心裡。
那個信封髒兮兮、皺巴巴,還封着口。
我趁着母親還沒回來,手忙腳亂地打開信封。
信隻有幾行,但有許多拼寫錯誤。
維多利亞說,既然我不再給她打電話,也不接她的電話,就已經表明,我像我父母親那樣,對親人已沒有感情,那我該把手镯還給她,她會派庫拉多來拿。
-4- 我又重新戴上了那隻手镯,這出于兩個原因:首先,維多利亞想要回手镯,我想戴着它在班級裡炫耀一陣子,我想讓别人明白,我作為留級生,其實這對我來說是件無所謂的事情;其次,我父母快正式離婚了,父親嘗試和我重建關系,他每次在學校下面出現時,我都想讓他看見這隻手镯,我想讓他明白,如果他邀請我去科斯坦紮家,我一定會戴着這隻手镯去。
但無論是我的女同學還是我父親,都沒有注意這件首飾,我們女同學是出于嫉妒,而對于與我父親來說,哪怕隻是提到手镯,可能就會讓他很難堪。
父親一般會出現在學校門口,他語氣很親切,我們會一起去纜車站不遠的小吃店吃番茄奶酪盒子和油炸面團。
他會問到老師、課程和分數,但我有種感覺,盡管他看起來很專注地聽我說話,可他對我說什麼都不感興趣。
這些話題很快就聊完了,他也不會說起别的事情,我也不敢打聽他的新生活,最後我們倆都陷入了沉默。
這種沉默讓我很難過,也很生氣,我覺得父親快要變成另一個人,不再是我父親了。
他看着我,以為我漫不經心,沒有覺察到他的目光,但其實我感到了他目光裡的不安。
他仿佛已經很難認出我了,我現在化着濃妝,從頭到腳都是黑色的。
或者對他來說,我的兩面性已經越來越明顯了,我是一個虛僞讨厭的人,比我還是他最疼愛的女兒時更明顯。
在我家房子下面,他又變得很親切,他會親吻我的額頭,對我說,替我向你媽媽問好。
我跟他告别之後,大門剛在我背後關上,我就傷感地想象,他猛踩油門,如釋重負地離開了。
我在樓梯上或電梯裡,經常哼唱一些我讨厭的那不勒斯民歌。
我假裝自己是歌手,我把衣領盡量往下拉,露出胸口,吟唱那些聽起來很可笑的歌詞。
走到樓梯間時,我會收斂自己,把衣服整理好,用鑰匙打開門,走進家門。
我母親在家裡,她也剛從學校回來。
“爸爸向你問好。
” “謝謝他。
你吃飯了嗎?” “吃了。
” “吃的什麼?” “番茄奶酪盒子和油炸面團。
” “下次你告訴他,你不能總吃番茄奶酪盒和油炸面團,再說,那些食物對他自己身體也不好。
” 她說最後一句話時,那種真誠的語氣令我感到詫異,其實她也說過很多類似的話。
經過一段漫長的絕望時光,她内心的某些東西發生了變化,或許是那種絕望的表現方式變了。
她已經瘦得皮包骨頭,她抽煙比維多利亞姑姑還要兇,她的背越來越彎,她坐着工作時,就像個魚鈎,好像要捕捉那些很難上鈎的魚。
盡管如此,但一段時間以來,她關心的似乎不是自己,反而是她前夫。
有時候我很确信,她認為前夫快死了,甚至已經死了,隻是沒人發現而已。
她依然會把所有可能的過錯都算到他頭上,但現在摻雜了對他的怨恨和牽挂。
她痛恨我父親,但似乎又擔心他離開自己的庇護後,會很快失去健康和性命。
我不知道該怎麼辦,她的身體狀況讓我擔心,可我又很生她的氣,她逐漸喪失對其他事物的興趣,卻仍舊對和前夫一起度過的日子念念不忘。
我會看一眼她修改的、經常是重寫的那些故事,現在故事裡總是有一個優秀的男人,會因為各種原因消失。
如果她的某個女性朋友來家裡做客,通常是和她在同一所高中教書的老師,我經常會聽見她說出類似這樣的話:“我前夫有許多毛病,不過在這個問題上,他絕對是對的,他說……他認為……”她頻繁提到我父親,而且滿懷敬意,但遠不止這些。
她通常會買《共和國報》,當她發現我父親開始頻繁給《團結報》寫文章後,她也開始買《團結報》,她會把署名展示給我,還會把一些句子畫出來,把那些文章剪下來。
我心想:如果一個男人對我做了我父親對我母親做的那種事,我一定會撕開他的胸腔,把他的心挖出來。
我那時确信,在那段時間裡,她也幻想過這樣的報複,可現在那種惡毒的怨恨逐漸平息下去了,變成了對過去的懷念。
一天晚上,我發現她正在整理家庭照片,包括她放在金屬盒裡的那照片。
她說: “過來,你看這張照片上,你父親多帥啊!” 她給我展示了一張黑白照片,那是我之前從來沒見過的,雖然我之前把家裡到處都翻了個遍。
她從一本意大利語詞典裡抽出了那張照片,那是她高中時就有的一本詞典,我從沒想過要在那種地方找。
我父親應該也不知道這張照片的存在,因為照片上,維
幾位老師很費勁才想起我是誰,可他們拿出花名冊,上面給我打的全是很低的分數,他們向我母親證明,我缺課的次數超過了規定。
我母親很難過,尤其是對我逃課這件事。
她低聲問我:“你去哪兒了?你幹什麼了?”我說:“我去了浮羅裡迪阿娜公園。
”這時我語文老師說,這孩子可能不太擅長學文科。
然後他很溫和地問我:“是不是這樣?”我沒回答他,但我想大喊:我長大了,我已經不是小孩兒了!我什麼都不擅長,我不聰明,不積極向上,不友愛,我不漂亮,我也不招人喜歡!我母親——她眼妝很濃,打了許多腮紅,臉上的皮膚繃得很緊——她替我回答說:“她很擅長,特别擅長,隻是今年她有一點迷失。
” 在回家的路上,她才開始生我父親的氣:都是他的錯,他應該好好監督你學習,他應該幫助你,鼓勵你,他卻離開了。
回到家後,她仍在抱怨,但她不知道怎麼才能找到那個不負責任的丈夫,第二天,母親去學校找他了。
我不知道他們聊得怎麼樣,但晚上母親對我說: “我們不要把這件事告訴任何人。
” “什麼事?” “你留級的事。
” 我感到更大的羞辱。
我發現,我希望大家都知道這件事,最終來說,留級是我與衆不同的體現。
我本來希望母親會把我留級的事兒告訴她學校裡的同事,告訴那些她為之修改樣稿的人;我尤其是希望我父親把我留級的事告訴那些尊重他、愛戴他的人。
我希望他說,喬瓦娜不像我和她母親,她不愛學習,也不用功,她從内到外都像她姑姑一樣醜,或許她應該和她姑姑一起生活,住在工業區的馬切洛街。
“為什麼?”我問。
“因為沒必要把這事兒搞得像一場悲劇,這隻是一次小小的挫折。
你再來一年,好好學習,你會是班級裡最優秀的學生。
你願意嗎?” “我願意。
”我不情願地回答。
我想回自己的房間,但她留住我說: “等一下,記住也不要告訴安吉拉和伊達。
” “她們都升級了嗎?” “是的。
” “是爸爸說的?他讓你不要告訴她們嗎?” 她沒回答我,開始埋頭工作,我覺得她似乎更瘦了。
我知道,他們為我的失敗感到羞恥,或許這是他們唯一共同的情感。
-3- 那個夏天,我們沒去度假,母親沒有度假。
父親那邊我不知道,直到第二年深冬,我們才見到他,因為母親要和他正式離婚,才找到了他。
但我無法忍受這件事,整個夏天,我都假裝沒有察覺到母親的絕望。
甚至她和我父親開始讨論怎麼分割财産時,甚至是他們激烈争吵時,我都漠不關心。
那時父親說,奈拉,我現在急需書桌第一個抽屜裡的筆記。
母親開始叫嚷,說他别妄想從這個家裡拿走任何東西,哪怕是一本書、一個筆記本,哪怕隻是他平時用的鋼筆和打字機。
然而,讓我感覺最受傷害、最屈辱的是,他們囑咐我說,不要告訴任何人你留級了。
我第一次覺得他們真的很猥瑣,就像維多利亞向我描繪的那樣。
于是我想方設法避免與安吉拉和伊達通話或見面,我擔心她們問我考試成績怎麼樣,或問我其他事情,比如問我高二的學習怎麼樣,實際上,我還正在重念高一的課程。
我越來越喜歡撒謊,那時我覺得,祈禱和撒謊一樣,可以給我帶來同樣的安慰。
為了避免我父母被揭穿,避免别人知道我沒有遺傳他們的才能,我必須要不斷說謊,這讓我很受傷,很沮喪。
一次伊達打來電話,我讓母親說我不在,雖然那時我看了許多小說和電影,我很想和她,而不是和安吉拉讨論。
但我更喜歡絕對的孤立狀态,如果有可能的話,我都不想再和我母親說話了。
在學校裡,在那些乖孩子中間,我的穿衣和化妝風格都像一個離經叛道的女人,我遠離所有人,包括老師在内。
那些老師都在默默忍受着我桀骜不馴的态度,因為我母親想辦法讓他們知道:她也是一名教師。
母親不在家時,我把音樂開得很大聲,有時我會跟着音樂節奏瘋狂跳舞,經常會有鄰居過來按門鈴抗議,但我從來不開門。
一天下午,我一個人正在家裡大聲放音樂,門鈴響了,我看着貓眼,很确定是生氣的鄰居在抗議,可我在樓梯間看到了庫拉多。
我還是不打算開門,但我意識到,他應該聽見了我經過走廊的腳步聲。
他盯着貓眼,臉上帶着平時那種厚顔無恥的表情,或許他聽見了我在門這邊的呼吸聲,這時他臉上嚴肅的表情消失了,露出一個讓人安心的燦爛微笑。
我腦海裡浮現在墓地裡看到的他父親的照片,在那張照片上,我姑姑的情人就是帶着這種心滿意足的微笑。
我想,不應該在公墓裡放死者微笑的照片,幸好庫拉多的微笑浮現在一個活生生的男孩臉上。
我讓他進來了,主要是因為我父母總叮囑我,他們不在家時,不要讓任何人進門,但我不後悔讓他進來。
他逗留了一個小時,從那場漫長的危機開始之後,我第一次感覺到快樂,我以為我已經失去了快樂的能力。
當我認識了瑪格麗塔的幾個孩子,我很欣賞托尼諾的克制,我也喜歡朱莉安娜的美麗、通人情,但庫拉多喋喋不休,又有些邪氣的話讓我很厭煩。
他會取笑任何人,甚至連維多利亞姑姑也不放過,有時他說的話一點兒也不好笑。
但那天下午,他嘴裡說出的任何話——通常都是一些愚蠢的廢話,都讓我笑得前仰後合,流出眼淚。
我第一次有這樣的反應,随後這便成了我的特征:我無緣無故地大笑,沒法停下來,大笑也變成了幹笑。
那天下午最激動人心的時刻,是庫拉多提到“假正經”這個詞。
我之前從沒聽過這個詞,我覺得很滑稽,他說出這個詞時,我開始捧腹大笑。
庫拉多察覺到了我的反應,于是用他那方言調子的意大利語不斷說到這個詞——這個假正經,那個假正經——他一會兒貶低他哥哥托尼諾,一會兒又諷刺他妹妹朱莉安娜,同時從我的笑聲中獲得滿足和鼓勵。
在他看來,托尼諾是假正經,因為他和我朋友安吉拉,一個更假正經的人好上了。
庫拉多問他哥,你親她了嗎?有過幾次。
你摸她的胸了嗎?沒有,因為我尊重她。
你尊重她?那你就是個假正經,隻有假正經才會在交往後還尊重女朋友,如果你尊重她,為什麼還和她成為男女朋友?真他媽沒勁兒!看着安吉拉,如果她不是那麼假正經,她會說,托尼諾,求你了,不要再尊重我了,不然我就甩了你。
他們太逗了,哈哈哈! 那天下午,我多開心啊!我喜歡庫拉多談論性時的坦然,我喜歡他用那種方式嘲笑他哥哥和安吉拉的關系。
情侶在一起會做什麼,他似乎懂得很多,也親身經曆過,他會用方言漫不經心地說出一些性行為的名稱,然後向我解釋那是什麼意思。
雖然我不太明白那些詞彙,但我仍會發出謹慎而僵硬的笑聲,直到他又左一句右一句提到“假正經”時,我又真正大笑起來。
他不會區分嚴肅和滑稽,他似乎覺得,性是一件很搞笑的事。
我明白,無論接不接吻,撫摸不撫摸,都是很搞笑的事。
在他看來,所有人裡最搞笑的是他妹妹和羅伯特——托尼諾那個特别聰明的朋友。
他們倆從小就相愛,但從來都沒有告訴别人,現在他們終于在一起了。
朱莉安娜瘋狂地愛着羅伯特,對她來說,他最帥氣、最聰明、最勇敢,也最正直,另外他比耶稣基督還要相信上帝,雖然耶稣是上帝的兒子。
在那不勒斯的帕斯科内城區,還有羅伯特念書的米蘭,所有方濟各修女都一定贊同朱莉安娜的觀點。
但庫拉多對我說,還有很多肩膀上頂着腦袋的人不贊同這種狂熱,這些人中也有庫拉多和他的朋友,比如那個長着龅牙的男孩羅薩裡奧。
“也許你們搞錯了,朱莉安娜是對的呢。
”我說。
他語氣很嚴肅,但我很快就明白,那是他裝出來的。
“你不認識羅伯特,但你認識朱莉安娜。
你去過教區,見過大家跳舞,見過拉手風琴的維多利亞和那些人。
因此你可以告訴我:你是相信他們,還是相信我?” 我已經笑了起來,我說: “我相信你。
” “那麼,照你的想法,客觀來說,羅伯特是什麼樣的人?” “一個假正經。
”我幾乎是大喊出來的,狂笑不止,我臉上的肌肉都笑疼了。
我們倆越用這種方式說話,我心中打破規矩的快感就越強烈。
家裡大人不在,我讓一個比我大七八歲的小夥子進來,和他興高采烈地談論了将近一小時的性事。
漸漸地,我覺得我已經準備打破所有禁忌。
他猜到了我的心事,他眼裡泛着光,說:“你想看一樣東西嗎?”我搖搖頭,但我笑了,庫拉多也在嬉笑,他忽然把褲子拉鍊拉開了,小聲說:“把手給我,我可以讓你摸一下。
”我隻是笑,沒把手給他,他很溫柔地把我的手拉了過去。
“抓住!”他說,“啊,不要太使勁兒,很好,近一點,你以前沒有摸過‘假正經’,對嗎?”他故意這樣說,想讓我繼續笑。
我笑起來,小聲對他說:“行了,我媽媽要回來了。
”他回答說:“我們也讓她摸一下‘假正經’。
”我們又瘋狂笑了起來,我覺得握着他那又粗又硬的玩意兒很滑稽,我把它拉了出來,想到他都沒有吻過我。
我正想着,他要求我說:“把它放進嘴裡。
”我本想那麼做,那時他讓我做什麼,我就會做什麼,但他褲子裡散發出一股濃烈的公廁味,讓我感到很惡心。
而且就在那時,他突然說:“算了。
”然後把它從我手裡拿走,塞進内褲裡,喉嚨裡發出一陣呻吟,讓我很震驚。
我看見他閉着眼睛癱坐在沙發上,倚着靠背。
沒過幾秒,他動了起來,他拉上拉鍊,從沙發上一躍而起。
他看看手表說: “我該走了,賈妮,我們剛才聊得這麼開心,我們還要再見面啊。
” “我母親不讓我出門,我得學習。
” “你不用學習吧,你已經很優秀了。
” “我不優秀,我沒考及格,留級了。
” 他用難以置信的目光看着我。
“你得了吧,不可能。
我都從來沒留過級,你會留級?這不公平,你要反抗。
你知道嗎?我從來都不是學習那塊料。
機械師證是他們白送給我的,因為我讨人喜歡。
” “你不讨人喜歡,你是個笨蛋。
” “你是說,你和笨蛋玩得很開心?” “是的。
” “所以你也是笨蛋?” “是的。
” 庫拉多已經走到樓梯間了,他才突然拍了一下腦門,大叫一聲,我差點忘了一件重要的事!他從褲兜裡掏出一個皺巴巴的信封,他說他是專程來送這封信的,信是維多利亞給我的。
還好他記起來了,如果他忘了,我姑姑會像青蛙一樣大聲叫嚷。
他說“青蛙”,是想用這個無厘頭的比喻引我發笑,但這一次我沒有笑。
他把信給我後,走樓梯下去,消失了,痛苦又回到了我的心裡。
那個信封髒兮兮、皺巴巴,還封着口。
我趁着母親還沒回來,手忙腳亂地打開信封。
信隻有幾行,但有許多拼寫錯誤。
維多利亞說,既然我不再給她打電話,也不接她的電話,就已經表明,我像我父母親那樣,對親人已沒有感情,那我該把手镯還給她,她會派庫拉多來拿。
-4- 我又重新戴上了那隻手镯,這出于兩個原因:首先,維多利亞想要回手镯,我想戴着它在班級裡炫耀一陣子,我想讓别人明白,我作為留級生,其實這對我來說是件無所謂的事情;其次,我父母快正式離婚了,父親嘗試和我重建關系,他每次在學校下面出現時,我都想讓他看見這隻手镯,我想讓他明白,如果他邀請我去科斯坦紮家,我一定會戴着這隻手镯去。
但無論是我的女同學還是我父親,都沒有注意這件首飾,我們女同學是出于嫉妒,而對于與我父親來說,哪怕隻是提到手镯,可能就會讓他很難堪。
父親一般會出現在學校門口,他語氣很親切,我們會一起去纜車站不遠的小吃店吃番茄奶酪盒子和油炸面團。
他會問到老師、課程和分數,但我有種感覺,盡管他看起來很專注地聽我說話,可他對我說什麼都不感興趣。
這些話題很快就聊完了,他也不會說起别的事情,我也不敢打聽他的新生活,最後我們倆都陷入了沉默。
這種沉默讓我很難過,也很生氣,我覺得父親快要變成另一個人,不再是我父親了。
他看着我,以為我漫不經心,沒有覺察到他的目光,但其實我感到了他目光裡的不安。
他仿佛已經很難認出我了,我現在化着濃妝,從頭到腳都是黑色的。
或者對他來說,我的兩面性已經越來越明顯了,我是一個虛僞讨厭的人,比我還是他最疼愛的女兒時更明顯。
在我家房子下面,他又變得很親切,他會親吻我的額頭,對我說,替我向你媽媽問好。
我跟他告别之後,大門剛在我背後關上,我就傷感地想象,他猛踩油門,如釋重負地離開了。
我在樓梯上或電梯裡,經常哼唱一些我讨厭的那不勒斯民歌。
我假裝自己是歌手,我把衣領盡量往下拉,露出胸口,吟唱那些聽起來很可笑的歌詞。
走到樓梯間時,我會收斂自己,把衣服整理好,用鑰匙打開門,走進家門。
我母親在家裡,她也剛從學校回來。
“爸爸向你問好。
” “謝謝他。
你吃飯了嗎?” “吃了。
” “吃的什麼?” “番茄奶酪盒子和油炸面團。
” “下次你告訴他,你不能總吃番茄奶酪盒和油炸面團,再說,那些食物對他自己身體也不好。
” 她說最後一句話時,那種真誠的語氣令我感到詫異,其實她也說過很多類似的話。
經過一段漫長的絕望時光,她内心的某些東西發生了變化,或許是那種絕望的表現方式變了。
她已經瘦得皮包骨頭,她抽煙比維多利亞姑姑還要兇,她的背越來越彎,她坐着工作時,就像個魚鈎,好像要捕捉那些很難上鈎的魚。
盡管如此,但一段時間以來,她關心的似乎不是自己,反而是她前夫。
有時候我很确信,她認為前夫快死了,甚至已經死了,隻是沒人發現而已。
她依然會把所有可能的過錯都算到他頭上,但現在摻雜了對他的怨恨和牽挂。
她痛恨我父親,但似乎又擔心他離開自己的庇護後,會很快失去健康和性命。
我不知道該怎麼辦,她的身體狀況讓我擔心,可我又很生她的氣,她逐漸喪失對其他事物的興趣,卻仍舊對和前夫一起度過的日子念念不忘。
我會看一眼她修改的、經常是重寫的那些故事,現在故事裡總是有一個優秀的男人,會因為各種原因消失。
如果她的某個女性朋友來家裡做客,通常是和她在同一所高中教書的老師,我經常會聽見她說出類似這樣的話:“我前夫有許多毛病,不過在這個問題上,他絕對是對的,他說……他認為……”她頻繁提到我父親,而且滿懷敬意,但遠不止這些。
她通常會買《共和國報》,當她發現我父親開始頻繁給《團結報》寫文章後,她也開始買《團結報》,她會把署名展示給我,還會把一些句子畫出來,把那些文章剪下來。
我心想:如果一個男人對我做了我父親對我母親做的那種事,我一定會撕開他的胸腔,把他的心挖出來。
我那時确信,在那段時間裡,她也幻想過這樣的報複,可現在那種惡毒的怨恨逐漸平息下去了,變成了對過去的懷念。
一天晚上,我發現她正在整理家庭照片,包括她放在金屬盒裡的那照片。
她說: “過來,你看這張照片上,你父親多帥啊!” 她給我展示了一張黑白照片,那是我之前從來沒見過的,雖然我之前把家裡到處都翻了個遍。
她從一本意大利語詞典裡抽出了那張照片,那是她高中時就有的一本詞典,我從沒想過要在那種地方找。
我父親應該也不知道這張照片的存在,因為照片上,維