第二章
關燈
小
中
大
-1-
我越來越擅長向父母撒謊。
原則上講,我說的并不是真正的謊話,但因為我不夠強大,無法反抗他們那個一直很周密的世界,就隻好假裝接受它,與此同時我另辟蹊徑,一旦父母的臉色變得陰沉,我馬上就會回轉過來。
我尤其在父親面前會這麼做,雖然在我看來,他說的每一個字都很有權威,讓我暈眩,試圖欺騙他,這令我既疲憊又痛苦。
正是他,甚于我的母親,反複教育我不要撒謊。
但和維多利亞姑姑見面之後,我覺得撒謊已經無法避免了。
我剛走出大門,就決定假裝如釋重負,我跑向汽車,仿佛自己在逃離危險。
我剛關上車門,父親就啟動了引擎。
他用陰郁的目光瞥了瞥兒時生活的樓房,猛然啟動了車子,他本能地伸出一隻手,以免我的額頭撞上擋風玻璃。
有好一會兒,他在等我說些讓他放心的話。
一方面,我确實想這麼做,因為看到他焦躁的樣子,我覺得很痛苦;可我強迫自己保持沉默,我怕自己一不小心說錯話,會惹他發怒。
過了幾分鐘,父親一邊留意路,一邊用餘光看着我,他先開口問我見面怎麼樣。
我說,姑姑問了我學校裡的事,還給我倒了一杯水,她還想知道我有沒有朋友,我就聊了聊安吉拉和伊達。
“就這些嗎?” “對。
” “他問到我了嗎?” “沒有。
” “一次也沒有?” “一次也沒有。
” “那你媽媽呢?” “也沒問。
” “整整一個小時,你們就聊了聊你的朋友?” “還聊了學校。
” “那音樂是怎麼回事?” “什麼音樂?” “就是放得聲音很大的音樂。
” “我沒聽到什麼音樂。
” “她客氣嗎?” “有點粗魯。
” “她跟你說難聽話了?” “沒有,但說話的方式讓人不舒服。
” “我提醒過你的。
” “是的。
” “現在你的好奇心滿足了嗎?你終于知道,你和她一點也不像了吧?” “是的。
” “過來,親爸爸一下。
你最漂亮了!原諒我說的那些蠢話好不好?” 我說,我從來沒有生過他的氣。
盡管他在開車,我還是任他湊過來,在我臉頰上親了一下。
但我很快笑着推開了他,抗拒地說:“你的胡子紮到我了。
”雖然我一點和他玩鬧的心思也沒有,但我還是希望我們能開開玩笑,忘記維多利亞。
然而他反駁說:“你想想你姑姑的小胡子有多紮人吧。
”我腦海中第一時間想到的不是維多利亞嘴唇上深色的汗毛,而是我自己的。
我小聲嘀咕說: “她沒有小胡子。
” “她有。
” “沒有。
” “好吧,她沒有,就怕你現在想再回去看看,她到底有沒有胡子!” 我嚴肅地說: “我再也不想見到她了。
” -2- 我說我再也不想見到她,那也不是一句真正的謊言,因為我的确害怕再和維多利亞見面。
但我說出那句話時,我就已經知道自己在哪天、幾點鐘、在什麼地方會再見到她。
甚至,我感覺我根本就沒和她分開,她的每句話、每個動作,每個表情都還萦繞在我腦海裡,好像那一切都沒結束,而是正在發生。
父親一直在說話,想讓我明白他有多愛我。
可我滿腦子卻都是他妹妹的樣子,我隻聽見她的聲音,甚至是現在,我依然能清楚記得她的模樣、她的聲音。
我看到她穿着天藍色的裙子出現在我面前,聽見她用粗粝的方言對我說:“把門關上。
”她說完就轉過身去,就好像除了跟着她,我别無選擇。
維多利亞的聲音裡,或許是她整個身體裡,有一種不經過濾的暴躁,這種情緒瞬間擊中了我,仿佛用火柴點燃瓦斯時,我手上感受到從火爐的孔隙裡迸濺出的火焰。
我把門從背後關上,跟在她身後,就像她用皮繩牽着我一樣。
我們在一個充滿煙臭味的地方向前走了幾步,那裡沒有窗戶,唯一的光亮來自一扇敞開的門。
她穿過那扇門消失不見了,我跟上去,走進一間小廚房,立刻感到很震驚,因為廚房裡格外整齊,卻彌漫着煙屁股和垃圾的味道。
“你想喝橙汁嗎?” “我不想麻煩你。
” “你想喝還是不想喝?” “想,謝謝。
” 她讓我坐到一把椅子上,然而又改變了主意,說椅子壞了,讓我坐另一把。
讓我驚訝的是,她沒有像我期待的那樣,從那個顔色有些發黃的白冰箱裡取出聽裝或瓶裝的橙汁,而是從一個籃子裡拿了兩個橙子,她切開橙子,開始往一個玻璃杯裡擠橙汁,她沒有用榨柑橘器,而是用手和一把叉子。
她頭也不擡地對我說: “你沒有戴手镯。
” 我緊張地問: “什麼手镯?” “就是你出生時,我送你的那隻。
” 自從我記事起,我從來沒有戴過手镯。
我想,對她來說那一定是件很重要的東西,而我沒有戴,可能冒犯到了她。
于是我說: “可能我母親在我小時候給我戴過,戴到一兩歲,後來我長大了,镯子戴不上了。
” 她轉過身看向我,我把手腕伸給她看,向她證明我的手腕太粗了,已經戴不上新生兒的手镯了,可她竟放聲大笑起來,她的嘴巴很大,牙齒也很大,笑的時候露出了牙龈。
她說: “你很機靈。
” “我隻是實話實說而已。
” “你怕我嗎?” “有點兒。
” “害怕很正常。
即使不需要害怕時,也應該害怕,它能讓你保持清醒。
” 她把杯子放在我面前,杯壁上還滴着果汁,橙色的表面漂浮着果粒和白色的種子。
我看了看她精心梳理的頭發,她梳的那種發式,我隻在電視上、老電影裡和我母親少女時代拍的照片裡看到過,她的一個朋友當時梳的就是那種發型。
在寬大的額頭和深眼窩之間,維多利亞的眉毛烏黑濃密,像兩根木炭。
你喝呀,她說。
我不想惹她不高興,立刻抓起杯子,但喝這種果汁實在讓我很惡心,因為我看見果汁是從她手心裡流下來的,而且如果是我母親,我會讓她幫我把果肉和種子撈出去。
你喝呀,她又說,喝了對你身體有好處。
我喝了一大口,這時她卻坐到了眼前的椅子上,幾分鐘前,她還說它不太穩當。
她表揚了我,但還是用之前那種冷淡的語氣說:“沒錯,你很機靈,你馬上就找到借口,為你父母開脫,真不錯。
”但接着她告訴我,我全弄錯了,她送給我的手镯不是給嬰兒戴的,而是大人戴的,她很珍視那隻手镯。
她強調說,因為我不像你父親,他很貪财,迷戀物質;我看重的不是東西,而是人,你出生的時候,我就想,我要把镯子送給這個孩子,等她長大就可以戴了。
我還給你父母寫了便條說了這件事——等她長大了,把镯子送給她——我把手镯和紙條投進了你家信箱裡。
你想啊,我要是上樓去了,你父親和母親倆冷血動物,肯定會把我轟走的。
我說: “可能镯子給小偷偷走了,你不該放在信箱裡的。
” 她搖搖頭,烏黑的眼睛裡閃爍着光芒: “什麼小偷?你說什麼呢?如果你什麼都不知道,就喝橙汁吧。
你母親會給你擠橙汁喝嗎?” 我點點頭,但她沒有在意我。
她在談論鮮榨橙汁的美味,我發現她表情變化特别快,鼻子和嘴巴之間的褶皺瞬間消失不見了,那些褶皺讓她看起來很愠怒(就是這個詞:愠怒),高顴骨下的那張臉,一秒鐘之前,我還覺得很長,仿佛是一張緊繃在鬓角和颌骨間的灰色帷幕,此刻卻恢複了血色,她變得溫和了。
“我母親還在世的時候,”她說,“每次到了我的命名日,她都會端一杯熱巧克力到我床前,她把巧克力做成了奶油狀,鼓得高高的,就好像往裡面吹過氣。
你呢,你父母會在命名日給你做熱巧克力嗎?”我本來想說是的,盡管在我家沒人慶祝命名日,也沒有人把熱巧克力端到我床前。
但我害怕被她識破,于是我搖了搖頭。
她不滿地搖搖頭說: “你父母不尊重傳統,他們那麼自以為是,才不會降低身份去做熱巧克力呢!” “我父親會做拿鐵。
” “你父親就是個混蛋,算了吧,他還會做拿鐵?你奶奶倒是會做拿鐵。
她會在裡面放兩勺打好的雞蛋。
他和你講過我們小時候是怎麼喝咖啡牛奶、往裡面加蛋黃醬的嗎?” “沒有。
” “你知道嗎?你父親是這樣的人:好事淨讓他占了,他見不得别人一點好。
如果你告訴他那是不對的,他就會把你抹去。
” 她不滿地搖搖頭,說話的語氣很疏遠,但不冷淡。
“他抹去了我的恩佐,”她說,“對我來說,他是最重要的人。
你父親會抹去一切比他優秀的人,他從小時候起就一直是這樣。
他自以為很聰明,可事實上他從來都不聰明,我才是聰明的那個,他隻是狡猾。
他天生就懂得怎麼讓你離不開他。
小時候,如果他不在我身邊,我會覺得連太陽都消失了。
我想,如果我不按照他想的去做,他就會離開我,隻留下我一個人,我就會死掉。
就這樣,他一直在指使我,給我規定什麼好,什麼不好。
告訴你吧,我天生就熱愛音樂,我想當舞蹈演員。
我知道,這就是我的命運,隻有他能說服我們的父母答應我,但你父親認為當舞蹈演員不好,他不讓我跳舞。
對他來說,你隻有一直把書捧在手上,你才配得起活在這世上,如果你不學習,你就什麼也不是。
他對我說,什麼舞蹈演員,維多,你連舞蹈演員是什麼都不知道,你還是好好學習吧,别再提跳舞的事兒了。
那時,他做家教已經掙了些錢,他本可以幫我報一所舞蹈學校,而不是淨給自己買書,他也隻會買書。
他沒有幫我,他喜歡抹殺所有事、所有人的意義,除了他、他自己的事。
他抹殺了我的恩佐。
”姑姑最後突然說,一開始你父親讓恩佐相信他們是朋友,可後來卻把他的靈魂抽出來,毀掉,撕成了碎片。
姑姑對我說了這一類的話,但說得更通俗,帶着一種讓我眩暈的親密感。
從她的臉上就可以看出來,在很短的時間内,她擺脫了困境,又陷入了困境:遺憾、憎惡、憤怒和憂傷,各種情感在她心裡泛起。
她痛斥我父親,用的都是我從沒聽過的污言穢語。
但一提到那個恩佐,她就激動得不再說話,低下頭,躲開我,很誇張地用一隻手遮住雙眼,匆忙地走出廚房。
我沒有感動,隻是覺得很緊張。
趁她不在,我把一直含在嘴裡的橙子籽兒吐到了杯子裡。
一分鐘過去了,兩分鐘過去了,我很羞愧,因為她辱罵我父親時,我沒有反駁。
我想我應該告訴她,用那種方式談論一個受人景仰的人是不對的。
這時,音樂聲悄然流淌起來,幾秒鐘之後,音量突然加大,爆發出震耳欲聾的聲音。
她大聲喊我:“過來,賈妮!你在做什麼,睡着了嗎?”我立刻從椅子上跳了下去,走出廚房,走進昏暗的玄關。
沒走幾步,我來到一個小房間,裡面有一張很舊的單人沙發,地闆角落裡放着一把手風琴,一張桌子上擺放着電視機,還有一張小凳子,上面放着一台電唱機。
維多利亞站在窗前,望着窗外。
在那兒,她自然可以看見我父親的汽車,我父親正坐在裡面等我。
她談到那首音樂,但沒有轉過身:他應該聽一聽這首曲子,這樣他就會想起來了。
我發現,她正在有節律地晃動着身體,雙腳、胯部和肩膀都有輕微的動作,我迷惑不解地盯着她的後背。
“我第一次見到恩佐是在一個舞會上,我們跳了這支舞。
”我聽見她說。
“那是多久之前?” “到五月二十三号,就十七年了。
” “已經過去很久了。
” “一分鐘也沒過去。
” “你喜歡他嗎?” 她轉過身來。
“你父親什麼也沒告訴你嗎?” 我猶豫不決,她看起來很嚴厲,我第一次覺得她比我父母還要老,盡管我知道,她要比他們小幾歲。
我回答說: “我隻知道他結婚了,有三個孩子。
” “沒有别的了?你父親沒告訴你,他是個壞人?” 我猶豫不決。
“有點兒壞。
” “然後呢?” “罪犯。
” 她脫口而出: “你父親才是壞人,他才是罪犯!恩佐是憲兵隊的上士,他甚至對罪犯都很仁慈,他每個星期天都會去做彌撒。
你想想,我一開始不信上帝,因為你父親讓我相信,上帝并不存在。
但遇見恩佐後,我的想法就變了。
他是這世上最善良、最正義,最有同情心的人。
他的聲音是那麼優美,他唱歌是那麼動聽,他還教我拉手風琴。
遇到他之前,男人都讓我覺得惡心,遇到他之後,無論誰靠近我,我都會因為厭惡而把他趕走。
你父母對你說的沒一句是真話。
” 我看着地面,感覺渾身不自在,沒有回答她。
她追問我: “你不相信嗎?” “我不知道。
” “你不知道,是因為你甯願相信謊言,也不願意相信真相。
賈妮,你的成長環境很糟糕。
你看看你多可笑,全身上下都是粉色:粉鞋子、粉上衣、粉發卡。
我敢打賭,你肯定不會跳舞。
” “我和朋友每次見面時,都會練習舞蹈。
” “你朋友叫什麼名字。
” “安吉拉和伊達。
” “她們也像你這樣?” “是的。
” 她露出一個鄙夷的笑,她俯下身,讓唱片從頭開始播放。
“你會跳這個舞嗎?” “這是很早之前的舞。
” 她突然抓住我的腰,緊緊摟住我,她碩大的乳房散發出陽光下松針的味道。
“你踩到我腳上來。
” “會弄疼你的。
” “踩上來。
” 我踩到她的腳上,她帶着我在房間裡旋轉,動作很精确、優雅,一直到音樂結束。
她停下來,但沒有松開我,而是繼續摟着我。
她說: “你告訴你父親,我帶你跳了我和恩佐第一次見面時跳的那支舞。
你就這樣一字不差地告訴他。
” “好。
” “好了,夠了。
” 她用力推開我,失去了她的溫度之後,我強忍着沒發出尖叫,仿佛身體的某個部位一陣劇痛,我羞愧自己表現得那麼軟弱。
她和恩佐跳完舞後,就再也不喜歡任何其他男人了,我覺得那是一件很美好的事。
我想,她應該記下了那段無與倫比的愛情裡的每個細節,或許和我跳這支舞時,她腦海裡也在不斷重溫當年的每一個瞬間。
和她跳完舞,我覺得很興奮,連我也想這樣愛一個人了,一見鐘情,全心全意去愛。
她對恩佐的記憶如此強烈,甚至連她骨瘦如柴的身體、她的乳房,她的呼吸都能傳遞激情,我的胃裡感到一陣溫熱。
我低聲說了一句冒失的話: “恩佐長什麼樣,你有他的照片嗎?” 她露出欣喜的眼神: “很好,我很高興你想見他。
我們就約在五月二十三号見面,到時我們一起去看他:他在墓地裡。
” -3- 在接下來的幾天裡,我母親小心翼翼,試圖完成我父親交給她的任務:想搞清楚我與維多利亞姑姑的會面,是否治愈了他們無意中對我的傷害,這讓我一直都很警惕。
我不想讓他們中任何一個知道:我其實不讨厭維多利亞。
我仍然相信我父母說的話,但我同時也有點相信姑姑的說法,但我盡量掩蓋這一點。
我很小心,避免提到維多利亞給我的感覺:那張臉讓我很吃驚,那是一張肆無忌憚、表情豐富的臉,可以說很醜陋,同時也異常美麗,以至于現在我在這兩個形容詞之間猶疑不決,不知所措。
尤其是,我很不希望我情不自禁流露的東西,比如眼中閃過的光,臉上浮現的紅暈,會暴露我五月的約定。
但我沒有說謊的經驗,我是一個家教很好的女孩。
我摸索着,回答媽媽的問題我有時過于謹慎,有時又過于粗心,最後說出一些欠考慮的話。
那個星期天晚上,我就犯了這個錯誤,她問我: “你覺得你姑姑怎麼樣?” “她看起來很老。
” “她比我還年輕五歲。
” “你看起來就像她女兒。
” “别拿我取笑。
” “我是說真的,媽媽。
你們是兩個世界的人。
” “這是當然,盡管我努力想要和她搞好關系,但我和她從來沒成為朋友,和她打交道太難了。
” “我也注意到了。
” “她有沒有跟你說一些很糟糕的事?” “她不太好相處。
” “然後呢?” “她有點生氣,因為我沒戴我出生時她送的手镯。
” 話一出口我就後悔了,但話已經說出去了,我滿臉通紅。
我想搞清楚,提到那隻手镯有沒有引起媽媽的不适,但她的反應很自然。
她問: “是一隻給嬰兒戴的小手镯?” “是一隻大人戴的手镯。
” “她送給你的?” “對。
” “據我所知,
原則上講,我說的并不是真正的謊話,但因為我不夠強大,無法反抗他們那個一直很周密的世界,就隻好假裝接受它,與此同時我另辟蹊徑,一旦父母的臉色變得陰沉,我馬上就會回轉過來。
我尤其在父親面前會這麼做,雖然在我看來,他說的每一個字都很有權威,讓我暈眩,試圖欺騙他,這令我既疲憊又痛苦。
正是他,甚于我的母親,反複教育我不要撒謊。
但和維多利亞姑姑見面之後,我覺得撒謊已經無法避免了。
我剛走出大門,就決定假裝如釋重負,我跑向汽車,仿佛自己在逃離危險。
我剛關上車門,父親就啟動了引擎。
他用陰郁的目光瞥了瞥兒時生活的樓房,猛然啟動了車子,他本能地伸出一隻手,以免我的額頭撞上擋風玻璃。
有好一會兒,他在等我說些讓他放心的話。
一方面,我确實想這麼做,因為看到他焦躁的樣子,我覺得很痛苦;可我強迫自己保持沉默,我怕自己一不小心說錯話,會惹他發怒。
過了幾分鐘,父親一邊留意路,一邊用餘光看着我,他先開口問我見面怎麼樣。
我說,姑姑問了我學校裡的事,還給我倒了一杯水,她還想知道我有沒有朋友,我就聊了聊安吉拉和伊達。
“就這些嗎?” “對。
” “他問到我了嗎?” “沒有。
” “一次也沒有?” “一次也沒有。
” “那你媽媽呢?” “也沒問。
” “整整一個小時,你們就聊了聊你的朋友?” “還聊了學校。
” “那音樂是怎麼回事?” “什麼音樂?” “就是放得聲音很大的音樂。
” “我沒聽到什麼音樂。
” “她客氣嗎?” “有點粗魯。
” “她跟你說難聽話了?” “沒有,但說話的方式讓人不舒服。
” “我提醒過你的。
” “是的。
” “現在你的好奇心滿足了嗎?你終于知道,你和她一點也不像了吧?” “是的。
” “過來,親爸爸一下。
你最漂亮了!原諒我說的那些蠢話好不好?” 我說,我從來沒有生過他的氣。
盡管他在開車,我還是任他湊過來,在我臉頰上親了一下。
但我很快笑着推開了他,抗拒地說:“你的胡子紮到我了。
”雖然我一點和他玩鬧的心思也沒有,但我還是希望我們能開開玩笑,忘記維多利亞。
然而他反駁說:“你想想你姑姑的小胡子有多紮人吧。
”我腦海中第一時間想到的不是維多利亞嘴唇上深色的汗毛,而是我自己的。
我小聲嘀咕說: “她沒有小胡子。
” “她有。
” “沒有。
” “好吧,她沒有,就怕你現在想再回去看看,她到底有沒有胡子!” 我嚴肅地說: “我再也不想見到她了。
” -2- 我說我再也不想見到她,那也不是一句真正的謊言,因為我的确害怕再和維多利亞見面。
但我說出那句話時,我就已經知道自己在哪天、幾點鐘、在什麼地方會再見到她。
甚至,我感覺我根本就沒和她分開,她的每句話、每個動作,每個表情都還萦繞在我腦海裡,好像那一切都沒結束,而是正在發生。
父親一直在說話,想讓我明白他有多愛我。
可我滿腦子卻都是他妹妹的樣子,我隻聽見她的聲音,甚至是現在,我依然能清楚記得她的模樣、她的聲音。
我看到她穿着天藍色的裙子出現在我面前,聽見她用粗粝的方言對我說:“把門關上。
”她說完就轉過身去,就好像除了跟着她,我别無選擇。
維多利亞的聲音裡,或許是她整個身體裡,有一種不經過濾的暴躁,這種情緒瞬間擊中了我,仿佛用火柴點燃瓦斯時,我手上感受到從火爐的孔隙裡迸濺出的火焰。
我把門從背後關上,跟在她身後,就像她用皮繩牽着我一樣。
我們在一個充滿煙臭味的地方向前走了幾步,那裡沒有窗戶,唯一的光亮來自一扇敞開的門。
她穿過那扇門消失不見了,我跟上去,走進一間小廚房,立刻感到很震驚,因為廚房裡格外整齊,卻彌漫着煙屁股和垃圾的味道。
“你想喝橙汁嗎?” “我不想麻煩你。
” “你想喝還是不想喝?” “想,謝謝。
” 她讓我坐到一把椅子上,然而又改變了主意,說椅子壞了,讓我坐另一把。
讓我驚訝的是,她沒有像我期待的那樣,從那個顔色有些發黃的白冰箱裡取出聽裝或瓶裝的橙汁,而是從一個籃子裡拿了兩個橙子,她切開橙子,開始往一個玻璃杯裡擠橙汁,她沒有用榨柑橘器,而是用手和一把叉子。
她頭也不擡地對我說: “你沒有戴手镯。
” 我緊張地問: “什麼手镯?” “就是你出生時,我送你的那隻。
” 自從我記事起,我從來沒有戴過手镯。
我想,對她來說那一定是件很重要的東西,而我沒有戴,可能冒犯到了她。
于是我說: “可能我母親在我小時候給我戴過,戴到一兩歲,後來我長大了,镯子戴不上了。
” 她轉過身看向我,我把手腕伸給她看,向她證明我的手腕太粗了,已經戴不上新生兒的手镯了,可她竟放聲大笑起來,她的嘴巴很大,牙齒也很大,笑的時候露出了牙龈。
她說: “你很機靈。
” “我隻是實話實說而已。
” “你怕我嗎?” “有點兒。
” “害怕很正常。
即使不需要害怕時,也應該害怕,它能讓你保持清醒。
” 她把杯子放在我面前,杯壁上還滴着果汁,橙色的表面漂浮着果粒和白色的種子。
我看了看她精心梳理的頭發,她梳的那種發式,我隻在電視上、老電影裡和我母親少女時代拍的照片裡看到過,她的一個朋友當時梳的就是那種發型。
在寬大的額頭和深眼窩之間,維多利亞的眉毛烏黑濃密,像兩根木炭。
你喝呀,她說。
我不想惹她不高興,立刻抓起杯子,但喝這種果汁實在讓我很惡心,因為我看見果汁是從她手心裡流下來的,而且如果是我母親,我會讓她幫我把果肉和種子撈出去。
你喝呀,她又說,喝了對你身體有好處。
我喝了一大口,這時她卻坐到了眼前的椅子上,幾分鐘前,她還說它不太穩當。
她表揚了我,但還是用之前那種冷淡的語氣說:“沒錯,你很機靈,你馬上就找到借口,為你父母開脫,真不錯。
”但接着她告訴我,我全弄錯了,她送給我的手镯不是給嬰兒戴的,而是大人戴的,她很珍視那隻手镯。
她強調說,因為我不像你父親,他很貪财,迷戀物質;我看重的不是東西,而是人,你出生的時候,我就想,我要把镯子送給這個孩子,等她長大就可以戴了。
我還給你父母寫了便條說了這件事——等她長大了,把镯子送給她——我把手镯和紙條投進了你家信箱裡。
你想啊,我要是上樓去了,你父親和母親倆冷血動物,肯定會把我轟走的。
我說: “可能镯子給小偷偷走了,你不該放在信箱裡的。
” 她搖搖頭,烏黑的眼睛裡閃爍着光芒: “什麼小偷?你說什麼呢?如果你什麼都不知道,就喝橙汁吧。
你母親會給你擠橙汁喝嗎?” 我點點頭,但她沒有在意我。
她在談論鮮榨橙汁的美味,我發現她表情變化特别快,鼻子和嘴巴之間的褶皺瞬間消失不見了,那些褶皺讓她看起來很愠怒(就是這個詞:愠怒),高顴骨下的那張臉,一秒鐘之前,我還覺得很長,仿佛是一張緊繃在鬓角和颌骨間的灰色帷幕,此刻卻恢複了血色,她變得溫和了。
“我母親還在世的時候,”她說,“每次到了我的命名日,她都會端一杯熱巧克力到我床前,她把巧克力做成了奶油狀,鼓得高高的,就好像往裡面吹過氣。
你呢,你父母會在命名日給你做熱巧克力嗎?”我本來想說是的,盡管在我家沒人慶祝命名日,也沒有人把熱巧克力端到我床前。
但我害怕被她識破,于是我搖了搖頭。
她不滿地搖搖頭說: “你父母不尊重傳統,他們那麼自以為是,才不會降低身份去做熱巧克力呢!” “我父親會做拿鐵。
” “你父親就是個混蛋,算了吧,他還會做拿鐵?你奶奶倒是會做拿鐵。
她會在裡面放兩勺打好的雞蛋。
他和你講過我們小時候是怎麼喝咖啡牛奶、往裡面加蛋黃醬的嗎?” “沒有。
” “你知道嗎?你父親是這樣的人:好事淨讓他占了,他見不得别人一點好。
如果你告訴他那是不對的,他就會把你抹去。
” 她不滿地搖搖頭,說話的語氣很疏遠,但不冷淡。
“他抹去了我的恩佐,”她說,“對我來說,他是最重要的人。
你父親會抹去一切比他優秀的人,他從小時候起就一直是這樣。
他自以為很聰明,可事實上他從來都不聰明,我才是聰明的那個,他隻是狡猾。
他天生就懂得怎麼讓你離不開他。
小時候,如果他不在我身邊,我會覺得連太陽都消失了。
我想,如果我不按照他想的去做,他就會離開我,隻留下我一個人,我就會死掉。
就這樣,他一直在指使我,給我規定什麼好,什麼不好。
告訴你吧,我天生就熱愛音樂,我想當舞蹈演員。
我知道,這就是我的命運,隻有他能說服我們的父母答應我,但你父親認為當舞蹈演員不好,他不讓我跳舞。
對他來說,你隻有一直把書捧在手上,你才配得起活在這世上,如果你不學習,你就什麼也不是。
他對我說,什麼舞蹈演員,維多,你連舞蹈演員是什麼都不知道,你還是好好學習吧,别再提跳舞的事兒了。
那時,他做家教已經掙了些錢,他本可以幫我報一所舞蹈學校,而不是淨給自己買書,他也隻會買書。
他沒有幫我,他喜歡抹殺所有事、所有人的意義,除了他、他自己的事。
他抹殺了我的恩佐。
”姑姑最後突然說,一開始你父親讓恩佐相信他們是朋友,可後來卻把他的靈魂抽出來,毀掉,撕成了碎片。
姑姑對我說了這一類的話,但說得更通俗,帶着一種讓我眩暈的親密感。
從她的臉上就可以看出來,在很短的時間内,她擺脫了困境,又陷入了困境:遺憾、憎惡、憤怒和憂傷,各種情感在她心裡泛起。
她痛斥我父親,用的都是我從沒聽過的污言穢語。
但一提到那個恩佐,她就激動得不再說話,低下頭,躲開我,很誇張地用一隻手遮住雙眼,匆忙地走出廚房。
我沒有感動,隻是覺得很緊張。
趁她不在,我把一直含在嘴裡的橙子籽兒吐到了杯子裡。
一分鐘過去了,兩分鐘過去了,我很羞愧,因為她辱罵我父親時,我沒有反駁。
我想我應該告訴她,用那種方式談論一個受人景仰的人是不對的。
這時,音樂聲悄然流淌起來,幾秒鐘之後,音量突然加大,爆發出震耳欲聾的聲音。
她大聲喊我:“過來,賈妮!你在做什麼,睡着了嗎?”我立刻從椅子上跳了下去,走出廚房,走進昏暗的玄關。
沒走幾步,我來到一個小房間,裡面有一張很舊的單人沙發,地闆角落裡放着一把手風琴,一張桌子上擺放着電視機,還有一張小凳子,上面放着一台電唱機。
維多利亞站在窗前,望着窗外。
在那兒,她自然可以看見我父親的汽車,我父親正坐在裡面等我。
她談到那首音樂,但沒有轉過身:他應該聽一聽這首曲子,這樣他就會想起來了。
我發現,她正在有節律地晃動着身體,雙腳、胯部和肩膀都有輕微的動作,我迷惑不解地盯着她的後背。
“我第一次見到恩佐是在一個舞會上,我們跳了這支舞。
”我聽見她說。
“那是多久之前?” “到五月二十三号,就十七年了。
” “已經過去很久了。
” “一分鐘也沒過去。
” “你喜歡他嗎?” 她轉過身來。
“你父親什麼也沒告訴你嗎?” 我猶豫不決,她看起來很嚴厲,我第一次覺得她比我父母還要老,盡管我知道,她要比他們小幾歲。
我回答說: “我隻知道他結婚了,有三個孩子。
” “沒有别的了?你父親沒告訴你,他是個壞人?” 我猶豫不決。
“有點兒壞。
” “然後呢?” “罪犯。
” 她脫口而出: “你父親才是壞人,他才是罪犯!恩佐是憲兵隊的上士,他甚至對罪犯都很仁慈,他每個星期天都會去做彌撒。
你想想,我一開始不信上帝,因為你父親讓我相信,上帝并不存在。
但遇見恩佐後,我的想法就變了。
他是這世上最善良、最正義,最有同情心的人。
他的聲音是那麼優美,他唱歌是那麼動聽,他還教我拉手風琴。
遇到他之前,男人都讓我覺得惡心,遇到他之後,無論誰靠近我,我都會因為厭惡而把他趕走。
你父母對你說的沒一句是真話。
” 我看着地面,感覺渾身不自在,沒有回答她。
她追問我: “你不相信嗎?” “我不知道。
” “你不知道,是因為你甯願相信謊言,也不願意相信真相。
賈妮,你的成長環境很糟糕。
你看看你多可笑,全身上下都是粉色:粉鞋子、粉上衣、粉發卡。
我敢打賭,你肯定不會跳舞。
” “我和朋友每次見面時,都會練習舞蹈。
” “你朋友叫什麼名字。
” “安吉拉和伊達。
” “她們也像你這樣?” “是的。
” 她露出一個鄙夷的笑,她俯下身,讓唱片從頭開始播放。
“你會跳這個舞嗎?” “這是很早之前的舞。
” 她突然抓住我的腰,緊緊摟住我,她碩大的乳房散發出陽光下松針的味道。
“你踩到我腳上來。
” “會弄疼你的。
” “踩上來。
” 我踩到她的腳上,她帶着我在房間裡旋轉,動作很精确、優雅,一直到音樂結束。
她停下來,但沒有松開我,而是繼續摟着我。
她說: “你告訴你父親,我帶你跳了我和恩佐第一次見面時跳的那支舞。
你就這樣一字不差地告訴他。
” “好。
” “好了,夠了。
” 她用力推開我,失去了她的溫度之後,我強忍着沒發出尖叫,仿佛身體的某個部位一陣劇痛,我羞愧自己表現得那麼軟弱。
她和恩佐跳完舞後,就再也不喜歡任何其他男人了,我覺得那是一件很美好的事。
我想,她應該記下了那段無與倫比的愛情裡的每個細節,或許和我跳這支舞時,她腦海裡也在不斷重溫當年的每一個瞬間。
和她跳完舞,我覺得很興奮,連我也想這樣愛一個人了,一見鐘情,全心全意去愛。
她對恩佐的記憶如此強烈,甚至連她骨瘦如柴的身體、她的乳房,她的呼吸都能傳遞激情,我的胃裡感到一陣溫熱。
我低聲說了一句冒失的話: “恩佐長什麼樣,你有他的照片嗎?” 她露出欣喜的眼神: “很好,我很高興你想見他。
我們就約在五月二十三号見面,到時我們一起去看他:他在墓地裡。
” -3- 在接下來的幾天裡,我母親小心翼翼,試圖完成我父親交給她的任務:想搞清楚我與維多利亞姑姑的會面,是否治愈了他們無意中對我的傷害,這讓我一直都很警惕。
我不想讓他們中任何一個知道:我其實不讨厭維多利亞。
我仍然相信我父母說的話,但我同時也有點相信姑姑的說法,但我盡量掩蓋這一點。
我很小心,避免提到維多利亞給我的感覺:那張臉讓我很吃驚,那是一張肆無忌憚、表情豐富的臉,可以說很醜陋,同時也異常美麗,以至于現在我在這兩個形容詞之間猶疑不決,不知所措。
尤其是,我很不希望我情不自禁流露的東西,比如眼中閃過的光,臉上浮現的紅暈,會暴露我五月的約定。
但我沒有說謊的經驗,我是一個家教很好的女孩。
我摸索着,回答媽媽的問題我有時過于謹慎,有時又過于粗心,最後說出一些欠考慮的話。
那個星期天晚上,我就犯了這個錯誤,她問我: “你覺得你姑姑怎麼樣?” “她看起來很老。
” “她比我還年輕五歲。
” “你看起來就像她女兒。
” “别拿我取笑。
” “我是說真的,媽媽。
你們是兩個世界的人。
” “這是當然,盡管我努力想要和她搞好關系,但我和她從來沒成為朋友,和她打交道太難了。
” “我也注意到了。
” “她有沒有跟你說一些很糟糕的事?” “她不太好相處。
” “然後呢?” “她有點生氣,因為我沒戴我出生時她送的手镯。
” 話一出口我就後悔了,但話已經說出去了,我滿臉通紅。
我想搞清楚,提到那隻手镯有沒有引起媽媽的不适,但她的反應很自然。
她問: “是一隻給嬰兒戴的小手镯?” “是一隻大人戴的手镯。
” “她送給你的?” “對。
” “據我所知,