第四幕
關燈
小
中
大
已經死了。
凱歇斯 什麼!鮑西娅! 勃魯托斯 她死了。
凱歇斯 我剛才跟你這樣吵嘴,你居然沒有把我殺死,真是僥幸!唉,難堪的、痛心的損失!害什麼病死的? 勃魯托斯 她因為舍不得跟我遠别,又聽到了奧克泰維斯和瑪克-安東尼的勢力這樣強大的消息,變得心神狂亂,乘着仆人不在的時候,把火吞了下去。
凱歇斯 就是這樣死了嗎? 勃魯托斯 就是這樣死了。
凱歇斯 永生的神啊! 路歇斯持酒及燭重上。
勃魯托斯 不要再說起她。
給我一杯酒。
凱歇斯,在這一杯酒裡,我捐棄了一切猜嫌。
(飲酒。
) 凱歇斯 我的心企望着這樣高貴的誓言,有如渴者的思飲。
來,路歇斯,給我倒滿這一杯,我喝着勃魯托斯的友情,是永遠不會餍足的。
(飲酒。
) 勃魯托斯 進來,泰提涅斯。
(路歇斯下。
) 泰提涅斯率梅薩拉重上。
勃魯托斯 歡迎,好梅薩拉。
讓我們現在圍燭而坐,讨論我們重要的事情。
凱歇斯 鮑西娅,你去了嗎? 勃魯托斯 請你不要說了。
梅薩拉,我已經得到信息,說是奧克泰維斯那小子跟瑪克-安東尼帶了一支強大的軍隊,向腓利比進發,要來攻擊我們了。
梅薩拉 我也得到同樣的信息。
勃魯托斯 你還知道什麼其他的事情? 梅薩拉 聽說奧克泰維斯、安東尼和萊必多斯三人用非法的手段,把一百個元老宣判了死刑。
勃魯托斯 那麼我們聽到的略有不同;我得到的消息是七十個元老被他們判決處死,西塞羅也是其中的一個。
凱歇斯 西塞羅也是一個! 梅薩拉 西塞羅也被他們判決處死。
您沒有從您的夫人那兒得到信息嗎? 勃魯托斯 沒有,梅薩拉。
梅薩拉 别人給您的信上也沒有提起她嗎? 勃魯托斯 沒有,梅薩拉。
梅薩拉 那可奇怪了。
勃魯托斯 你為什麼問起?你聽見什麼關于她的消息嗎? 梅薩拉 沒有,将軍。
勃魯托斯 你是一個羅馬人,請你老實告訴我。
梅薩拉 那麼請您用一個羅馬人的精神,接受我告訴您的噩耗:尊夫人已經死了,而且死得很奇怪。
勃魯托斯 那麼再會了,鮑西娅!我們誰都不免一死,梅薩拉;想到她總有一天會死去,使我現在能夠忍受這一個打擊。
梅薩拉 這才是偉大的人物善處拂逆的精神。
凱歇斯 我可以在表面上裝得跟你同樣鎮定,可是我的天性卻受不了這樣的打擊。
勃魯托斯 好,講我們活人的事吧。
你們以為我們應不應該立刻向腓利比進兵? 凱歇斯 我想這不是頂好的辦法。
勃魯托斯 你有什麼理由? 凱歇斯 我的理由是這樣的:我們最好讓敵人來找尋我們,這樣可以讓他們糜費軍需,疲勞兵卒,削弱他們自己的實力;我們卻可以以逸待勞,蓄養我們的精銳。
勃魯托斯 你的理由果然很對,可是我卻有比你更好的理由。
在腓利比到這兒之間一帶地方的人民,都是因為被迫而歸順我們的,他們心裡都懷着怨恨,對于我們的征斂早就感到不滿。
敵人一路前來,這些人民一定會加入他們的隊伍,增強他們的力量。
要是我們到腓利比去向敵人迎擊,把這些人民留在後方,就可以避免給敵人這一種利益。
凱歇斯 聽我說,好兄弟。
勃魯托斯 請你原諒。
你還要注意,我們已經集合我們所有的友人,我們的軍隊已經達到最高的數量,我們行動的時機已經完全成熟;敵人的力量現在還在每天增加中,我們在全盛的頂點上,卻有日趨衰落的危險。
世事的起伏本來是波浪式的,人們要是能夠趁着高xdx潮一往直前,一定可以功成名就;要是不能把握時機,就要終身蹭蹬,一事無成。
我們現在正在滿潮的海上漂浮,倘不能順水行舟,我們的事業就會一敗塗地。
凱歇斯 那麼就照你的意思辦吧;我們要親自前去,在腓利比和他們相會。
勃魯托斯 我們貪着談話,不知不覺夜已經深了。
疲乏了的精神,必須休息片刻。
沒有别的話了嗎? 凱歇斯 沒有了。
晚安;明天我們一早就起來,向前方出發。
勃魯托斯 路歇斯!
凱歇斯 什麼!鮑西娅! 勃魯托斯 她死了。
凱歇斯 我剛才跟你這樣吵嘴,你居然沒有把我殺死,真是僥幸!唉,難堪的、痛心的損失!害什麼病死的? 勃魯托斯 她因為舍不得跟我遠别,又聽到了奧克泰維斯和瑪克-安東尼的勢力這樣強大的消息,變得心神狂亂,乘着仆人不在的時候,把火吞了下去。
凱歇斯 就是這樣死了嗎? 勃魯托斯 就是這樣死了。
凱歇斯 永生的神啊! 路歇斯持酒及燭重上。
勃魯托斯 不要再說起她。
給我一杯酒。
凱歇斯,在這一杯酒裡,我捐棄了一切猜嫌。
(飲酒。
) 凱歇斯 我的心企望着這樣高貴的誓言,有如渴者的思飲。
來,路歇斯,給我倒滿這一杯,我喝着勃魯托斯的友情,是永遠不會餍足的。
(飲酒。
) 勃魯托斯 進來,泰提涅斯。
(路歇斯下。
) 泰提涅斯率梅薩拉重上。
勃魯托斯 歡迎,好梅薩拉。
讓我們現在圍燭而坐,讨論我們重要的事情。
凱歇斯 鮑西娅,你去了嗎? 勃魯托斯 請你不要說了。
梅薩拉,我已經得到信息,說是奧克泰維斯那小子跟瑪克-安東尼帶了一支強大的軍隊,向腓利比進發,要來攻擊我們了。
梅薩拉 我也得到同樣的信息。
勃魯托斯 你還知道什麼其他的事情? 梅薩拉 聽說奧克泰維斯、安東尼和萊必多斯三人用非法的手段,把一百個元老宣判了死刑。
勃魯托斯 那麼我們聽到的略有不同;我得到的消息是七十個元老被他們判決處死,西塞羅也是其中的一個。
凱歇斯 西塞羅也是一個! 梅薩拉 西塞羅也被他們判決處死。
您沒有從您的夫人那兒得到信息嗎? 勃魯托斯 沒有,梅薩拉。
梅薩拉 别人給您的信上也沒有提起她嗎? 勃魯托斯 沒有,梅薩拉。
梅薩拉 那可奇怪了。
勃魯托斯 你為什麼問起?你聽見什麼關于她的消息嗎? 梅薩拉 沒有,将軍。
勃魯托斯 你是一個羅馬人,請你老實告訴我。
梅薩拉 那麼請您用一個羅馬人的精神,接受我告訴您的噩耗:尊夫人已經死了,而且死得很奇怪。
勃魯托斯 那麼再會了,鮑西娅!我們誰都不免一死,梅薩拉;想到她總有一天會死去,使我現在能夠忍受這一個打擊。
梅薩拉 這才是偉大的人物善處拂逆的精神。
凱歇斯 我可以在表面上裝得跟你同樣鎮定,可是我的天性卻受不了這樣的打擊。
勃魯托斯 好,講我們活人的事吧。
你們以為我們應不應該立刻向腓利比進兵? 凱歇斯 我想這不是頂好的辦法。
勃魯托斯 你有什麼理由? 凱歇斯 我的理由是這樣的:我們最好讓敵人來找尋我們,這樣可以讓他們糜費軍需,疲勞兵卒,削弱他們自己的實力;我們卻可以以逸待勞,蓄養我們的精銳。
勃魯托斯 你的理由果然很對,可是我卻有比你更好的理由。
在腓利比到這兒之間一帶地方的人民,都是因為被迫而歸順我們的,他們心裡都懷着怨恨,對于我們的征斂早就感到不滿。
敵人一路前來,這些人民一定會加入他們的隊伍,增強他們的力量。
要是我們到腓利比去向敵人迎擊,把這些人民留在後方,就可以避免給敵人這一種利益。
凱歇斯 聽我說,好兄弟。
勃魯托斯 請你原諒。
你還要注意,我們已經集合我們所有的友人,我們的軍隊已經達到最高的數量,我們行動的時機已經完全成熟;敵人的力量現在還在每天增加中,我們在全盛的頂點上,卻有日趨衰落的危險。
世事的起伏本來是波浪式的,人們要是能夠趁着高xdx潮一往直前,一定可以功成名就;要是不能把握時機,就要終身蹭蹬,一事無成。
我們現在正在滿潮的海上漂浮,倘不能順水行舟,我們的事業就會一敗塗地。
凱歇斯 那麼就照你的意思辦吧;我們要親自前去,在腓利比和他們相會。
勃魯托斯 我們貪着談話,不知不覺夜已經深了。
疲乏了的精神,必須休息片刻。
沒有别的話了嗎? 凱歇斯 沒有了。
晚安;明天我們一早就起來,向前方出發。
勃魯托斯 路歇斯!