第一幕
關燈
小
中
大
的書齋是他的比武場,他心愛的是聖僧們的銅像。
我看最好由紅衣主教最高會議選他去當教皇,把他送到羅馬,把教皇的三角冕安在他的頭上;那樣一個地位才是最适合他那一心向道的精神哩。
薩福克 娘娘,請您耐心一點。
既然是我把您請到英國,我一定盡力使您稱心如意。
瑪格萊特王後 除了驕倨的護國公以外,還有那專橫的教士波福以及薩穆塞特、勃金漢和悻悻不平的約克等一幫人。
這些人當中,哪怕那最不行的一個也比王上更能作威作福。
薩福克 可是這些人當中,那最行的一個也還比不上薩立斯伯雷和華列克他們父子倆哩。
這兩個貴族可不簡單哪。
瑪格萊特王後 要說這些大臣們惹我生氣,那還比不上護國公的老婆,那驕傲的女人才更是加倍地惹我生氣哩。
她常常帶着一大群太太、小姐們,在宮廷裡像旋風一般沖來沖去,哪像是一個公爵的老婆,簡直賽過一位王後。
初到宮裡來的人真以為她就是王後。
她仗着一份公爵的進款,心底裡瞧不起咱們沒有錢。
我今生能不對她報複嗎?她盡管是個出身卑賤的下流女人,她那天竟然對她那一幫狐群狗黨們吹噓說,在薩福克用兩個公爵的采邑向我父親把我換來以前,我父親所有的全部土地,還比不上她的一件舊袍子的袍角值錢呢。
薩福克 娘娘,我已經親自替她安排了陷阱,并且放了一群鳥兒做餌,勾引她飛落下來聽那些鳥兒唱歌,等她落了下來,她就再也飛不出去,再也不能惹您生氣了。
所以我們不妨暫時把她放一放。
我還有句話想請娘娘垂聽,因為我對您是知無不言的。
我們雖然不喜歡那紅衣主教,可是我們此刻不得不和他以及其餘的大臣們拉攏拉攏,等把亨弗雷公爵搞垮以後再說。
至于那約克公爵,在剛才告發的案子裡,就叫他多少吃點苦頭。
等到我們把這一幫子一個一個地剪除幹淨,那時節,您就可以高枕無憂,大權獨攬了。
喇叭聲。
亨利王、約克、薩穆塞特;葛羅斯特公爵及公爵夫人、波福紅衣主教、勃金漢、薩立斯伯雷及華列克上。
亨利王 衆位賢卿,在我看來,哪一個來擔當都是無所謂的。
薩穆塞特也好,約克也好,對于我都是一樣的。
約克 如果約克在法國有什麼措置失當之處,就不叫他當總管大臣好了。
薩穆塞特 如果薩穆塞特不配擔當,就讓約克去做總管,我讓給他。
華列克 大人,您配不配,倒可不必争論,反正約克是更配一些的。
紅衣主教 趾高氣揚的華列克,讓你的上級先說話。
華列克 在戰場上,紅衣主教未必是我的上級。
勃金漢 華列克,今天在場的人都是你的上級。
華列克 安知道今後華列克不成為人人的上級? 薩立斯伯雷 我兒别說啦!勃金漢,你也該講點道理,為什麼要選中薩穆塞特? 瑪格萊特王後 這是王上要這樣辦的呀。
葛羅斯特 娘娘,王上已經成年,可以拿出自己的主張來,用不到婦女們幹政的。
瑪格萊特王後 王上既然已經成年,那麼為什麼還需要您來攝政呢? 葛羅斯特 娘娘,我攝行的是國家的政事,如果王上要我辭職,我就辭職。
薩福克 那麼你就辭職好了,不要這樣盛氣淩人。
自從你當了王上——事實上不是你當王上,還有誰當王上?——咱們國家就一天糟似一天。
在海外,那法國太子已經猖獗起來;在國内,所有的親貴大臣都受到你的奴役。
紅衣主教 你虐待百姓,你還把教士們的錢袋榨幹。
薩穆塞特 你那豪華的公館和你老婆的服裝,都要國庫支付大量的款項來供應。
勃金漢 你對罪人們濫施刑罰,超越法律的規定,你自己就應受法律的制裁。
瑪格萊特王後 你在法國賣官鬻爵,嫌疑重大,一旦受到揭發,隻怕你的腦袋是保不住的。
(葛羅斯特下。
王後故意将扇子落在地上)把扇子拾起來給我。
哼,賤人,你不肯拾嗎?(打公爵夫人一個耳光)啊呀,對不起,夫人,剛才是您嗎? 公爵夫人 剛才是我嗎!嘿,不是我還是誰,驕橫的法國女人!要是我能挨近你這美人兒的身邊,我定要左右開弓,打你兩巴掌。
亨利王 好嬸嬸,請息怒,她不是有意的。
公爵夫人 不是有意!好王上,請您早留點神。
她會箝制住你,把你當作吃奶的孩子耍着玩兒。
雖然這裡的老爺們都不買女人的賬,我艾麗諾總不見得白白挨了她的打就肯甘休。
(下。
) 勃金漢 紅衣主教大人,我去跟随着艾麗諾,并且打聽一下亨弗雷下一步采取什麼行動。
她現在已經激動起來,她的肝火正旺,不需要給她什麼刺激,她就會任性搞一通,造成自己的毀滅。
(下。
) 葛羅斯特重上。
葛羅斯特 嗯,大人們,我剛才在庭院裡散了一會兒步,怒氣已經平息,我再來和諸位談一談國家的政務。
你們剛才對我提出許多無中生有的攻讦,隻要你們提出證據,我甘受法律制裁。
但慈悲的上帝鑒察我的靈魂,我對王上、對國家,是忠心耿耿的!至于目前這個問題,我的意見是,王上陛下,派約克去充任總管法國事務大臣是最為适當的。
薩福克 在我們決定人選以前,請允許我提出一些理由,一些強有力的理由,來說明約克是一個最不适當的人。
約克 我來告訴你,薩福克,我為什麼是最不适當的。
第一,我不能逢迎你的虛驕之氣;其次,如果我受到任命,我們的薩穆塞特爵爺一定不向我辦理移交,不發軍饷,不發軍裝械彈,使我滞留在國内,直到法蘭西落到法國太子的手中。
前一次,我處處秉承他的意旨,結果是巴黎遭到圍困,糧草斷絕,終于失陷。
華列克 說到那件事,我可以作見證,再也沒有别人做得出比這事更為惡劣的賣國行為了。
薩福克 不要多嘴,自以為是的華列克! 華列克 傲慢的化身,為什麼不讓我開口? 薩福克家丁們押軍械匠霍納及其學徒彼得上。
薩福克 這裡有人被控犯了叛國之罪,我希望約克公爵能替自己辯白清楚! 約克 有人控告約克叛國嗎? 亨利王 薩福克,你用意何在?對我說,這些人是怎麼一回事? 薩福克 啟禀陛下,這人控
我看最好由紅衣主教最高會議選他去當教皇,把他送到羅馬,把教皇的三角冕安在他的頭上;那樣一個地位才是最适合他那一心向道的精神哩。
薩福克 娘娘,請您耐心一點。
既然是我把您請到英國,我一定盡力使您稱心如意。
瑪格萊特王後 除了驕倨的護國公以外,還有那專橫的教士波福以及薩穆塞特、勃金漢和悻悻不平的約克等一幫人。
這些人當中,哪怕那最不行的一個也比王上更能作威作福。
薩福克 可是這些人當中,那最行的一個也還比不上薩立斯伯雷和華列克他們父子倆哩。
這兩個貴族可不簡單哪。
瑪格萊特王後 要說這些大臣們惹我生氣,那還比不上護國公的老婆,那驕傲的女人才更是加倍地惹我生氣哩。
她常常帶着一大群太太、小姐們,在宮廷裡像旋風一般沖來沖去,哪像是一個公爵的老婆,簡直賽過一位王後。
初到宮裡來的人真以為她就是王後。
她仗着一份公爵的進款,心底裡瞧不起咱們沒有錢。
我今生能不對她報複嗎?她盡管是個出身卑賤的下流女人,她那天竟然對她那一幫狐群狗黨們吹噓說,在薩福克用兩個公爵的采邑向我父親把我換來以前,我父親所有的全部土地,還比不上她的一件舊袍子的袍角值錢呢。
薩福克 娘娘,我已經親自替她安排了陷阱,并且放了一群鳥兒做餌,勾引她飛落下來聽那些鳥兒唱歌,等她落了下來,她就再也飛不出去,再也不能惹您生氣了。
所以我們不妨暫時把她放一放。
我還有句話想請娘娘垂聽,因為我對您是知無不言的。
我們雖然不喜歡那紅衣主教,可是我們此刻不得不和他以及其餘的大臣們拉攏拉攏,等把亨弗雷公爵搞垮以後再說。
至于那約克公爵,在剛才告發的案子裡,就叫他多少吃點苦頭。
等到我們把這一幫子一個一個地剪除幹淨,那時節,您就可以高枕無憂,大權獨攬了。
喇叭聲。
亨利王、約克、薩穆塞特;葛羅斯特公爵及公爵夫人、波福紅衣主教、勃金漢、薩立斯伯雷及華列克上。
亨利王 衆位賢卿,在我看來,哪一個來擔當都是無所謂的。
薩穆塞特也好,約克也好,對于我都是一樣的。
約克 如果約克在法國有什麼措置失當之處,就不叫他當總管大臣好了。
薩穆塞特 如果薩穆塞特不配擔當,就讓約克去做總管,我讓給他。
華列克 大人,您配不配,倒可不必争論,反正約克是更配一些的。
紅衣主教 趾高氣揚的華列克,讓你的上級先說話。
華列克 在戰場上,紅衣主教未必是我的上級。
勃金漢 華列克,今天在場的人都是你的上級。
華列克 安知道今後華列克不成為人人的上級? 薩立斯伯雷 我兒别說啦!勃金漢,你也該講點道理,為什麼要選中薩穆塞特? 瑪格萊特王後 這是王上要這樣辦的呀。
葛羅斯特 娘娘,王上已經成年,可以拿出自己的主張來,用不到婦女們幹政的。
瑪格萊特王後 王上既然已經成年,那麼為什麼還需要您來攝政呢? 葛羅斯特 娘娘,我攝行的是國家的政事,如果王上要我辭職,我就辭職。
薩福克 那麼你就辭職好了,不要這樣盛氣淩人。
自從你當了王上——事實上不是你當王上,還有誰當王上?——咱們國家就一天糟似一天。
在海外,那法國太子已經猖獗起來;在國内,所有的親貴大臣都受到你的奴役。
紅衣主教 你虐待百姓,你還把教士們的錢袋榨幹。
薩穆塞特 你那豪華的公館和你老婆的服裝,都要國庫支付大量的款項來供應。
勃金漢 你對罪人們濫施刑罰,超越法律的規定,你自己就應受法律的制裁。
瑪格萊特王後 你在法國賣官鬻爵,嫌疑重大,一旦受到揭發,隻怕你的腦袋是保不住的。
(葛羅斯特下。
王後故意将扇子落在地上)把扇子拾起來給我。
哼,賤人,你不肯拾嗎?(打公爵夫人一個耳光)啊呀,對不起,夫人,剛才是您嗎? 公爵夫人 剛才是我嗎!嘿,不是我還是誰,驕橫的法國女人!要是我能挨近你這美人兒的身邊,我定要左右開弓,打你兩巴掌。
亨利王 好嬸嬸,請息怒,她不是有意的。
公爵夫人 不是有意!好王上,請您早留點神。
她會箝制住你,把你當作吃奶的孩子耍着玩兒。
雖然這裡的老爺們都不買女人的賬,我艾麗諾總不見得白白挨了她的打就肯甘休。
(下。
) 勃金漢 紅衣主教大人,我去跟随着艾麗諾,并且打聽一下亨弗雷下一步采取什麼行動。
她現在已經激動起來,她的肝火正旺,不需要給她什麼刺激,她就會任性搞一通,造成自己的毀滅。
(下。
) 葛羅斯特重上。
葛羅斯特 嗯,大人們,我剛才在庭院裡散了一會兒步,怒氣已經平息,我再來和諸位談一談國家的政務。
你們剛才對我提出許多無中生有的攻讦,隻要你們提出證據,我甘受法律制裁。
但慈悲的上帝鑒察我的靈魂,我對王上、對國家,是忠心耿耿的!至于目前這個問題,我的意見是,王上陛下,派約克去充任總管法國事務大臣是最為适當的。
薩福克 在我們決定人選以前,請允許我提出一些理由,一些強有力的理由,來說明約克是一個最不适當的人。
約克 我來告訴你,薩福克,我為什麼是最不适當的。
第一,我不能逢迎你的虛驕之氣;其次,如果我受到任命,我們的薩穆塞特爵爺一定不向我辦理移交,不發軍饷,不發軍裝械彈,使我滞留在國内,直到法蘭西落到法國太子的手中。
前一次,我處處秉承他的意旨,結果是巴黎遭到圍困,糧草斷絕,終于失陷。
華列克 說到那件事,我可以作見證,再也沒有别人做得出比這事更為惡劣的賣國行為了。
薩福克 不要多嘴,自以為是的華列克! 華列克 傲慢的化身,為什麼不讓我開口? 薩福克家丁們押軍械匠霍納及其學徒彼得上。
薩福克 這裡有人被控犯了叛國之罪,我希望約克公爵能替自己辯白清楚! 約克 有人控告約克叛國嗎? 亨利王 薩福克,你用意何在?對我說,這些人是怎麼一回事? 薩福克 啟禀陛下,這人控