第四幕

關燈
我逃走,我就不配做塔爾博之子。

    别再提逃走二字吧,那是絲毫沒用的。

    我是塔爾博之子,我一定死在塔爾博的跟前。

     塔爾博 既然如此,你就學着伊卡洛斯的榜樣,緊跟在他父親代達羅斯的身邊⑩。

    你是我最最疼愛的愛子,讓我們寸步不離,一同作戰,表現出我們高貴的品質,光榮地獻出我們的生命。

    (同下。

    ) 第七場戰場的另一處 号角聲,兩軍對戰。

    塔爾博負傷,由仆人扶上。

     塔爾博 我的另一條生命在哪兒?我自己的生命是完結了。

    啊,小塔爾博在哪兒?英勇的約翰在哪兒?赢得勝利的死神喲,我浴血死戰,身負重傷,即将落到你的掌握之中,但我兒子的英勇表現,使我能對你微笑了。

    我兒約翰看到我力不能支,就揮動他塗滿血污的寶劍為我掩護,他那生龍活虎的雄姿,使敵人望風披靡。

    當他獨自站在我的跟前看護我的傷痕的時候,他怒火中燒,目-欲裂,突然從我的身旁沖到法軍最密集的地方,以無比的威力沐浴在敵人的血海之中,我的伊卡洛斯,我的生命的英華,就這樣光榮犧牲了。

     衆兵士舁小塔爾博屍體上。

     仆人 我的親愛的主人,瞧,他們把您的兒子擡來了。

     塔爾博 你這愛扮鬼臉的死神,不要帶着譏諷的惡意對我狂笑,我父子們馬上就要不受你的壓制,擺脫你的牢籠,插上雙翼,飛向柔和的天空,再也不在塵世裡忍受折磨了。

    我的兒呵,你負傷而死,不失勇士的氣概,在你停止呼吸以前,對你父親說句話呀!你說一句話,就足以表示你對死神的蔑視;我要你把死神當作一個法國人,當作你的仇敵。

    可憐的孩子,他微笑了,他似乎在說:“如果死神果真是個法國人,那麼死神今天已經死去了。

    ”請你們幫個忙,把他放到他父親的懷裡來,我已經精神恍惚,支撐不住了。

    兵士們,我向你們告别了!我能用我這老年人的懷抱做為我愛子的墳墓,我已心滿意足了。

    (死。

    ) 陣陣鼓角聲。

    兵士及仆人下,留下塔爾博父子屍體。

    查理、阿朗松、勃艮第、奧爾良庶子、貞德率軍隊上。

     查理 倘若約克和薩穆塞特及時派到救兵,今天這場血戰一定是夠慘烈的。

     庶子 那小塔爾博狗崽子像發了瘋,他用法國人的血來試他的劍鋒。

     貞德 我曾和他遭遇,我對他說:“乳臭未幹的小夥子,叫你敗在姑娘的手裡。

    ”他卻昂然不屑地回答我:“天生我堂堂男子,豈肯和你這浪婦交鋒!”說完他就沖到我軍的垓心裡去,傲慢地離開了我,似乎我是不值他一顧的。

     勃艮第 有他那樣的骁勇,他是不難成為一員高貴的騎士的。

    瞧,他現在躺在他老子的懷裡,他這般兇橫都是那嗜殺的老子教出來的。

     庶子 他們父子活着的時候,是英國的榮光,卻是我們法國的災殃,現在他們死了,我要把他們剁成肉醬。

     查理 不可如此!他們生前既為我們所畏懼,他們死後我們也别加以糟蹋。

     威廉-路西由法軍傳令官導引,率随從等上。

     路西 傳令官,領我到太子的營帳裡,我要知道今天的光榮是屬于誰的。

     查理 誰派你來投遞降書的? 路西 什麼降不降,太子!隻有你們法國才有這個字眼,我們英國軍人不懂得這個字的意思。

    我來見你,是為了調查一下哪些人被你俘獲,還要看一看我方陣亡将士的屍體。

     查理 你要打聽俘虜嗎?你隻能到地獄去找他們了。

    你幹脆告訴我,你要打聽的是誰。

     路西 我說給你,我要打聽的是今天戰場上的天字第一号英雄,就是那位英勇的塔爾博将軍,由于卓越的戰功,他已晉封為索魯斯伯雷伯爵、兼瓦虛福及凡侖司伯爵、兼古德立及歐欽菲勳爵、兼白拉克米勳爵、兼阿爾頓勳爵、兼溫菲勳爵、兼舍菲勳爵、兼聯捷三次的福康勃立琪勳爵,加授聖喬治、聖米迦勒及金羊毛騎士稱号,實授亨利六世駕前統領法境英軍大元帥——這位将軍在哪裡? 貞德 好一串嘟嘟囔囔的頭銜!占有五十二個國家的土耳其可汗也沒有這樣噜蘇的銜名。

    你用那麼多的官銜來表示的那個人,現在正躺在我們的腳前,被蒼蠅叮着,發出惡臭。

     路西 哎呀,那位威震法國、作為懲罰法國人的鞭子的塔爾博将軍,他遇害了嗎?如果我能叫我的眼珠變成子彈,在我的憤怒之下,我定把它們射到你們的臉上!我恨不能叫他父子死而複生,隻要有他父子,就能叫你們全國的人顫栗不止!不,隻須把他的畫像懸在這裡,就足使你們中間最驕傲的人心驚膽戰。

    把他父子的屍體交還給我,我要把他們運還本土,以禮安葬。

     貞德 這個莽漢一定有老塔爾博的鬼魂附在身上,你聽他說起話來,好大的口氣。

    看在上帝的份上,把屍體給他吧,留在這裡,隻能發臭,把空氣都弄得污濁了。

     查理 算了,把屍體帶走吧。

     路西 我是要把他們運走的。

    等我将他們火化以後,從他們的屍灰裡會生出一隻鳳凰,使你們整個法國不得安生。

     查理 隻要你把他們帶走,随便你怎麼辦都行。

    現在趁着此番勝利,我們要一鼓作氣,直取巴黎。

    塔爾博已死,我們可以為所欲為了。

    (同下。

    )