第五幕
關燈
小
中
大
也會照樣簽署的。
來,跟我們進去。
夫人們,羅馬應該為你們建造一座廟宇;意大利所有的刀劍和她的聯合的軍力,都不能締結這樣的和平。
(同下。
) 第四場羅馬。
廣場 米尼涅斯及西西涅斯上。
米尼涅斯 你看見那邊廟堂上的基石嗎? 西西涅斯 看見了又怎樣? 米尼涅斯 要是你能夠用你的小指頭把它移動,那麼,羅馬的婦女們,尤其是他的母親,也許有幾分希望可以把他說服。
可是我說,再也不會有什麼希望了。
我們隻是在伸着頭頸等候人家來切斷我們的咽喉。
西西涅斯 難道在這樣短短的時間裡,一個人會改變得這樣厲害嗎? 米尼涅斯 毛蟲和蝴蝶是大不相同的,可是蝴蝶就是從毛蟲變化而成的。
這馬歇斯已經從一個人變成一條龍了;他已經生了翅膀,不再是一個爬行的東西了。
西西涅斯 他本來是很孝敬他的母親的。
米尼涅斯 他本來也很愛我;可是他現在就像一匹八歲的馬,完全忘記他的母親了。
他臉上那股兇相,可以使熟葡萄變酸;他走起路來,就像一輛戰車開過,把土地都震陷了;他的目光可以穿透甲胄;他的說話有如喪鐘,哼一聲也像大炮的轟鳴。
他坐在尊嚴的寶座上,好像隻有亞曆山大才可以和他對抗。
他的命令一發出,事情就已經辦好。
他全然是一個天神,隻缺少永生和一個可以雄踞的天庭。
西西涅斯 要是你說得他不錯,那麼他還缺少天神應有的慈悲。
米尼涅斯 我不過照他的本相描寫他。
你瞧着吧,他的母親将會從他那兒帶些什麼慈悲來。
他要是會發慈悲,那麼雄虎身上也會有乳汁了;我們這不幸的城市就可以發現這一個真理,這一切都是為了你們的緣故! 西西涅斯 但願神明護佑我們! 米尼涅斯 不,神明在這種事情上是不會護佑我們的。
當我們把他放逐的時候,我們就已經冒犯了神明;現在他回來殺我們的頭,神明也不會可憐我們。
一使者上。
使者 先生,您要是愛惜性命,趕快逃回家裡躲起來吧。
民衆已經把你們那一位護民官捉住,把他拖來拖去,大家發誓說要是那幾位羅馬婦女不把好消息帶回來,就要把他寸寸磔死。
另一使者上。
西西涅斯 有什麼消息? 使者乙 好消息!好消息!那幾位夫人已經得到勝利,伏爾斯軍隊撤退了,馬歇斯也去了。
羅馬從來不曾有過這樣歡樂的日子;就是擊退塔昆的時候,也不及今天這樣高興。
西西涅斯 朋友,你能夠确定這句話是真的嗎?全然是正确的嗎? 使者乙 正像我知道太陽是一團火一樣正确。
您究竟躲在什麼地方,才會不相信這句話呢?好消息傳進城裡,是比潮水沖過橋孔還快的。
你聽!(喇叭箫鼓聲同時并奏,内歡呼聲)喇叭、号筒、弦琴、橫笛、手鼓、铙钹,還有歡呼的羅馬人,使太陽都跳起舞來了。
您聽!(内歡呼聲。
) 米尼涅斯 這果然是好消息。
我要去迎接那幾位夫人。
這位伏倫妮娅抵得過全城的執政、元老和貴族;比起像你們這樣的護民官來,那麼盈海盈陸的護民官,也抵不上她一個人。
你們今天禱告得很有靈驗;今天早上我還不願出一個銅子來買你們一萬條喉嚨哩。
聽,他們多麼快樂!(樂聲,歡呼聲繼續。
) 西西涅斯 第一,你帶了這樣好消息來,願神明祝福你;第二,請你接受我的感謝。
使者乙 先生,我們大家都應該感謝上天。
西西涅斯 她們已經離城很近了嗎? 使者乙 快要進城來了。
西西涅斯 我們也去迎接她們,湊湊熱鬧。
(欲去。
) 伏倫妮娅、維吉利娅、凡勒利娅等由元老、貴族、民衆等簇擁而上,自台前穿過。
元老甲 瞧我們的女恩人,羅馬的生命!召集你們的部族,贊美神明,燃起慶祝的火炬來;在她們的面前散布鮮花;用歡迎他母親的呼聲,代替你們從前要求放逐馬歇斯的鼓噪,大家喊,“歡迎,夫人們,歡迎!” 衆人 歡迎,夫人們,歡迎!(鼓角各奏花腔;衆人下。
) 第五場科利奧裡。
廣場 塔勒斯-奧菲狄烏斯及侍從等上。
奧菲狄烏斯 你們去通知城裡的官員們,說我已經到了;把這封信交給他們,叫他們讀了以後,就到市場上去,我要在那邊當着他們和民衆,證明這信裡所寫的話。
我所控告的那個人,現在大概也進了城,他也想在民衆面前用言語替他自己辯解;你們快去吧。
(侍從等下。
) 奧菲狄烏斯黨羽三四人上。
奧菲狄烏斯 非常歡迎! 黨徒甲 我們的主帥安好? 奧菲狄烏斯 别提啦,我正像一個被自己的布施所毒害、被自己的善心所殺死的人。
黨徒乙 主帥,要是您仍舊希望我們幫助您實行原來的計劃,我們一定願意替您解除您的重大的危險。
奧菲狄烏斯 現在我還不能說;我們必須在明白人民的心理以後,再決定怎麼辦。
黨徒丙 當你們兩人繼續對立的時候,人民的喜怒也不會有一定的方向;可是你們中間無論哪一個人倒下以後,還有那一個人就可以為衆望所歸。
奧菲狄烏斯 我知道;我必須找到一個振振有辭的借口,方才可以對他作無情的抨擊。
他是我提拔起來的人,我用自己的名譽擔保他的忠心;可是他這樣跻登貴顯以後,就用谄媚的露水灌溉他的新栽的樹木,引誘我的朋友們歸附他,為了這一個目的,他方才有意抑制他的粗暴倔強、不受拘束的性格,裝出一副卑躬屈節的态度。
黨徒丙 主帥,他在候選執政的時候,因為過于傲慢而落選—— 奧菲狄烏斯 那正是我要說起的事:他因為得罪了羅馬的民衆,被他們放逐出境,他就到我的家裡來,向我伸頸就戮;我收容了他,使他成為我的同僚,一切滿足他的要求;甚至于為了幫助他完成他的目的起見,讓他在我的部隊中間親自挑選最勇壯的兵士;我自己也盡力協助他,和他分任勞苦,卻讓他一個人收到名譽。
我這樣挫抑着自己,非但毫無怨尤,而且還自以為成人之美,是一件值得自豪的事。
直到後來,我仿佛變成了他的下屬,而不是他的同僚了;他對我老是露出不屑的神氣,好像我是一個貪利之徒一樣。
黨徒甲 他正是這樣,主帥;全軍都覺得非常奇怪。
後來我們向羅馬長驅直進,滿以為這次一定可以大獲全勝—— 奧菲狄烏斯 正是;為了這一次的事情,我
來,跟我們進去。
夫人們,羅馬應該為你們建造一座廟宇;意大利所有的刀劍和她的聯合的軍力,都不能締結這樣的和平。
(同下。
) 第四場羅馬。
廣場 米尼涅斯及西西涅斯上。
米尼涅斯 你看見那邊廟堂上的基石嗎? 西西涅斯 看見了又怎樣? 米尼涅斯 要是你能夠用你的小指頭把它移動,那麼,羅馬的婦女們,尤其是他的母親,也許有幾分希望可以把他說服。
可是我說,再也不會有什麼希望了。
我們隻是在伸着頭頸等候人家來切斷我們的咽喉。
西西涅斯 難道在這樣短短的時間裡,一個人會改變得這樣厲害嗎? 米尼涅斯 毛蟲和蝴蝶是大不相同的,可是蝴蝶就是從毛蟲變化而成的。
這馬歇斯已經從一個人變成一條龍了;他已經生了翅膀,不再是一個爬行的東西了。
西西涅斯 他本來是很孝敬他的母親的。
米尼涅斯 他本來也很愛我;可是他現在就像一匹八歲的馬,完全忘記他的母親了。
他臉上那股兇相,可以使熟葡萄變酸;他走起路來,就像一輛戰車開過,把土地都震陷了;他的目光可以穿透甲胄;他的說話有如喪鐘,哼一聲也像大炮的轟鳴。
他坐在尊嚴的寶座上,好像隻有亞曆山大才可以和他對抗。
他的命令一發出,事情就已經辦好。
他全然是一個天神,隻缺少永生和一個可以雄踞的天庭。
西西涅斯 要是你說得他不錯,那麼他還缺少天神應有的慈悲。
米尼涅斯 我不過照他的本相描寫他。
你瞧着吧,他的母親将會從他那兒帶些什麼慈悲來。
他要是會發慈悲,那麼雄虎身上也會有乳汁了;我們這不幸的城市就可以發現這一個真理,這一切都是為了你們的緣故! 西西涅斯 但願神明護佑我們! 米尼涅斯 不,神明在這種事情上是不會護佑我們的。
當我們把他放逐的時候,我們就已經冒犯了神明;現在他回來殺我們的頭,神明也不會可憐我們。
一使者上。
使者 先生,您要是愛惜性命,趕快逃回家裡躲起來吧。
民衆已經把你們那一位護民官捉住,把他拖來拖去,大家發誓說要是那幾位羅馬婦女不把好消息帶回來,就要把他寸寸磔死。
另一使者上。
西西涅斯 有什麼消息? 使者乙 好消息!好消息!那幾位夫人已經得到勝利,伏爾斯軍隊撤退了,馬歇斯也去了。
羅馬從來不曾有過這樣歡樂的日子;就是擊退塔昆的時候,也不及今天這樣高興。
西西涅斯 朋友,你能夠确定這句話是真的嗎?全然是正确的嗎? 使者乙 正像我知道太陽是一團火一樣正确。
您究竟躲在什麼地方,才會不相信這句話呢?好消息傳進城裡,是比潮水沖過橋孔還快的。
你聽!(喇叭箫鼓聲同時并奏,内歡呼聲)喇叭、号筒、弦琴、橫笛、手鼓、铙钹,還有歡呼的羅馬人,使太陽都跳起舞來了。
您聽!(内歡呼聲。
) 米尼涅斯 這果然是好消息。
我要去迎接那幾位夫人。
這位伏倫妮娅抵得過全城的執政、元老和貴族;比起像你們這樣的護民官來,那麼盈海盈陸的護民官,也抵不上她一個人。
你們今天禱告得很有靈驗;今天早上我還不願出一個銅子來買你們一萬條喉嚨哩。
聽,他們多麼快樂!(樂聲,歡呼聲繼續。
) 西西涅斯 第一,你帶了這樣好消息來,願神明祝福你;第二,請你接受我的感謝。
使者乙 先生,我們大家都應該感謝上天。
西西涅斯 她們已經離城很近了嗎? 使者乙 快要進城來了。
西西涅斯 我們也去迎接她們,湊湊熱鬧。
(欲去。
) 伏倫妮娅、維吉利娅、凡勒利娅等由元老、貴族、民衆等簇擁而上,自台前穿過。
元老甲 瞧我們的女恩人,羅馬的生命!召集你們的部族,贊美神明,燃起慶祝的火炬來;在她們的面前散布鮮花;用歡迎他母親的呼聲,代替你們從前要求放逐馬歇斯的鼓噪,大家喊,“歡迎,夫人們,歡迎!” 衆人 歡迎,夫人們,歡迎!(鼓角各奏花腔;衆人下。
) 第五場科利奧裡。
廣場 塔勒斯-奧菲狄烏斯及侍從等上。
奧菲狄烏斯 你們去通知城裡的官員們,說我已經到了;把這封信交給他們,叫他們讀了以後,就到市場上去,我要在那邊當着他們和民衆,證明這信裡所寫的話。
我所控告的那個人,現在大概也進了城,他也想在民衆面前用言語替他自己辯解;你們快去吧。
(侍從等下。
) 奧菲狄烏斯黨羽三四人上。
奧菲狄烏斯 非常歡迎! 黨徒甲 我們的主帥安好? 奧菲狄烏斯 别提啦,我正像一個被自己的布施所毒害、被自己的善心所殺死的人。
黨徒乙 主帥,要是您仍舊希望我們幫助您實行原來的計劃,我們一定願意替您解除您的重大的危險。
奧菲狄烏斯 現在我還不能說;我們必須在明白人民的心理以後,再決定怎麼辦。
黨徒丙 當你們兩人繼續對立的時候,人民的喜怒也不會有一定的方向;可是你們中間無論哪一個人倒下以後,還有那一個人就可以為衆望所歸。
奧菲狄烏斯 我知道;我必須找到一個振振有辭的借口,方才可以對他作無情的抨擊。
他是我提拔起來的人,我用自己的名譽擔保他的忠心;可是他這樣跻登貴顯以後,就用谄媚的露水灌溉他的新栽的樹木,引誘我的朋友們歸附他,為了這一個目的,他方才有意抑制他的粗暴倔強、不受拘束的性格,裝出一副卑躬屈節的态度。
黨徒丙 主帥,他在候選執政的時候,因為過于傲慢而落選—— 奧菲狄烏斯 那正是我要說起的事:他因為得罪了羅馬的民衆,被他們放逐出境,他就到我的家裡來,向我伸頸就戮;我收容了他,使他成為我的同僚,一切滿足他的要求;甚至于為了幫助他完成他的目的起見,讓他在我的部隊中間親自挑選最勇壯的兵士;我自己也盡力協助他,和他分任勞苦,卻讓他一個人收到名譽。
我這樣挫抑着自己,非但毫無怨尤,而且還自以為成人之美,是一件值得自豪的事。
直到後來,我仿佛變成了他的下屬,而不是他的同僚了;他對我老是露出不屑的神氣,好像我是一個貪利之徒一樣。
黨徒甲 他正是這樣,主帥;全軍都覺得非常奇怪。
後來我們向羅馬長驅直進,滿以為這次一定可以大獲全勝—— 奧菲狄烏斯 正是;為了這一次的事情,我