第10章 重逢

關燈
入相比,的确很多了。

    他們就付給你那麼一點錢來照看這座燈塔,比爾想。

    上帝,這中間你應該向他們要求加薪才對。

     麥克說:“在一個小說家本就鳳毛麟角,能夠幸運地靠爬格子賺大錢的小說家就更少的社會裡,比爾。

    鄧邦成為一個非常成功的小說家。

    貝弗莉。

    馬什在一個隻有極少數人能夠脫穎而出的行當裡,成為全國炙手可熱的時裝設計師。

    ” “哦,不是我。

    ”貝弗莉緊張地笑了笑,用剩下的煙頭又點燃一支香煙。

    “是湯姆。

    沒有他,我現在還在改裙邊,銷褲腳。

    是湯姆。

    還有運氣。

    ” “我覺得這位女士在為自己開脫。

    ”理奇頑皮地說。

     貝弗莉猛地轉過身,狠狠地瞪了他一眼,臉頰紅紅的。

    “你是什麼意思,理奇?” “别打我,斯佳麗小姐!”理奇顫抖着聲音學那個小黑奴,尖聲尖氣地叫着——那一刻比爾仿佛又分外清楚地看到了從前認識的那個小男孩;他不再是那個掩藏在成人的軀殼下已經被替換了的理奇,而是一個比眼前這個男人真實得多的生命。

     “你真是不可理喻,理奇。

    ”貝弗莉冷冷地說。

    “你應該成熟一點。

    ” 理奇看着她,笑容慢慢地變成了懷疑。

    “在我來到這裡之前,”他說,“我以為我已經長大了。

    ” “理奇,你可能算得上加利福尼亞最成功的音樂節目主持人。

    ”麥克接着說道。

     “你說話最好小心點,笨蛋,”理奇兇巴巴的,“不然我就把你打得找不着北。

    把你的腦袋敲開花。

    把——” “艾迪。

    ”麥克接着說,把理奇晾在一邊。

    “你開了一家生意興隆的豪華轎車出租公司。

    在紐約每星期有兩家豪華轎車出租公司倒閉,而你卻經營得很好。

    ” “班恩,你可能是全世界最年輕有為的建築設計師了。

    ” 班恩張了張嘴,可能想要分辨,但是又突然止住了。

     麥克笑着攤開手。

    “我不是想為難你們,但是我的确想把這些事實都講出來。

    有的人年輕有為,有的人在某一個特殊的職業裡成就非凡——如果沒有一個人能抓住機會獲得成功的話,那我想大家都不會再有追求。

    如果你們當中隻有一兩個,我們就認為這完全是巧合。

    但是事實不是一個、兩個;而是全部,包括斯坦利,亞特蘭大最有成就的會計師……我的結論是你們的成功與27年前這裡發生的一切有着密切的關系。

    有人反對我的看法嗎?” 他看着大家,沒有一個人回答。

     “所有的人,除了你。

    ”比爾說。

    “你遇到了什麼事情,麥克?” “這還不明擺着嗎?”他笑了。

    “我留在了這裡。

    ” “你看守着燈塔。

    ”班恩說。

    比爾猛地回身,驚訝地看着他。

    但是班思卻嚴肅地盯着麥克。

    “那使我感到很難受,麥克。

    事實上,使我感到自己很龌龊。

    ” 麥克耐心地搖搖頭。

    “你沒有任何需要愧疚的,你們所有的人。

     跟你們——所有的人——離開德裡一樣,你們認為留在這裡是我的選擇嗎?天啊,我們都是孩子。

    由于各種原因,你們的父母離開了這裡,你們隻是他們行囊的一部分。

    而我的父母留在這裡。

    那又真是他們的——他們中任何一個人的——決定嗎?我不這樣認為。

    怎麼就能決定誰去準留呢?是運氣?命運?它?其他的原因?我不知道。

    但是那不是我們的決定。

    所以不必再談這個了。

    “ “你不感到……不感到怨恨嗎?”艾迪怯生生地問。

     “我忙得顧不上怨恨,”麥克說,“我花了很多的時間觀察、等待……甚至在我還沒有意識到所做的一切之前就已經開始了。

    但是過去的5年裡我一直都是高度警覺。

    自從今年年初我就一直寫日記。

    當一個人動筆寫作的時候,他就想得更深入……更具體。

    我所寫所想的一個内容就是它的本質。

    我們知道,它發生了變化。

    我覺得它操縱着一切,在人們的身上留下它的痕迹。

    ” 麥克慢慢地解開衣扣,敞開襯衫。

    他那光滑的棕色皮膚上留着一道粉紅的疤痕。

     “就像爪子留下的傷疤。

    ”他說。

     “狼人。

    ”理奇痛苦地呻吟着。

    “哦,天啊,比爾,是狼人!當我們去内伯特大街的時候!” “什麼?”比爾問道,好像在夢中呐喊。

    “什麼,理奇?” “你難道不記得了?” “不記得了……你?” “我……我幾乎想起來了……”理奇坐下了,顯出困惑、恐懼的神情。

     “你是說這些事情并不是邪惡的?”艾迪恍惚地盯着那道傷疤,突然問麥克。

    “隻是自然規律的……一個部分。

    ” “不是我們通常所說的自然規律的一部分,”麥克說着系上襯衫扣子,“而且我也看不出有任何理由可以按照其他原則去理解,除了我們都了解的這一個:它殺害人,殺害孩子,那是非道義的。

    比爾比我們都先了解這一點。

    還記得嗎,比爾?” “我記得我想殺了它。

    ”比爾說。

    “但是我沒有那麼深刻的普渡衆生的想法。

    我想殺死它,因為它殺死了喬治。

    ” “你還想殺它嗎?” 比爾認真地考慮着。

    他低頭看着攤在桌上的雙手,想起喬治穿着黃色的雨衣,兜帽豎起來,手裡托着一隻塗了薄薄一層石蠟的紙船。

     他擡頭看着麥克。

     “比、比、比以前更想。

    ”他說。

     麥克點點頭,好像那正是他所期待的答案。

    “它在我們身上留下了痕迹,在我們身上實現了它的願望。

    就像它在這個鎮子身上實現它的願望一樣。

    一天一天,即使在兩個活躍期當中它睡着或者冬眠或者不管在做什麼的時候。

    ” “但是如果它在我們的身上實現了它的願望,在某個時候,以某種方式,我們也在它的身上實現了我們的願望。

    我們在它得逞之前就制止了它——我知道我們做到了。

    我們削弱了它的力量?打傷了它? 事實上,我們幾乎殺死了它,我想是的。

    我覺得我們差點就殺死了它,結果我們走後竟真的以為它死了。

    “ “但是你也想不起那一段事情,是嗎?”班恩問。

     “對。

    我可以絲毫不差地記起8月15日之前發生的一切。

    但是從那一天到9月4号這一段,一切都是空白。

    不是模糊不清,而是完全消失了。

    除了一件事:我好像記得比爾高喊着一種叫‘死光’的東西。

    ” 比爾的胳膊猛地抽搐了一下,把一個杯子碰到地下,摔碎了。

     “傷着沒有?”貝弗莉站起身。

     “沒有。

    ”比爾的聲音粗糙刺耳,胳膊上起了一層雞皮疙瘩。

    好像他的腦殼在膨脹;他能感覺得到(死光)麻木的腦殼在不停地抽動,緊壓在越繃越緊的皮膚上。

     “我收拾——” “不,坐下吧。

    ”他想看着她,卻不能。

    他無法将自己的目光從麥克身上挪開。

     “你想起‘死光’了嗎,比爾?”麥克輕聲問他。

     “沒有。

    ” “你會想起來的。

    ” “我希望永遠也不要想起來。

    ” “你總會想起來的。

    ”麥克說。

    “但是現在……不必。

    我也想不起來。

    你們呢?” 大家一個個都搖頭。

     “但是我們曾經做過什麼事情。

    ”麥克平靜地說。

    “在某個時候我們運用了集體的意志。

    我們達成一種特殊的共識,有意的或者無意的。

    ”他不安地動了動身體。

    “上帝,我真希望斯坦利在場。

    我覺得憑着斯坦利井井有條的思維,他或許能想起來。

    ” “也許他能,”貝弗莉說,“正因為如此他才會自殺。

    也許他了解如果真有魔力,在成人身上也不會靈驗。

    ” “我倒覺得能行,”麥克說,“因為我們6個還有一個共同點。

    不知你們已經意識到了沒有?” 比爾剛要張嘴,又不做聲了。

     “說吧,”麥克鼓勵他,“你知道是什麼。

    從你的臉上看得出來。

    ” “我不敢肯定,”比爾回答道,“但是我想我、我們都沒有孩子。

    是這、這個嗎?” 大家震驚得啞口無言。

     “是的,”麥克說,“正是這一點。

    ” “萬能的上帝啊!”艾迪氣惱地說。

    “那和發生的一切有什麼聯系? 誰說世界上每一個人都必須有孩子?真是個瘋子!“ “那你和你妻子有孩子嗎?” “如果像你說的你一直密切注視着我們,你應該非常了解我們沒有孩子。

    但是我還是要說那并不能說明什麼。

    ” “你們試過要孩子了嗎?” “我們沒有避孕,如果你是這個意思的話。

    ”艾迪的語氣裡有一種難以言喻、令人感動的尊嚴。

    但是他的臉膛還是紅了。

    “事實是我妻子有點……哦,見鬼。

    她太胖。

    我們看過醫生,她告訴我們如果我妻子不減肥的話,我們一輩子也不會有孩子。

    我們有罪過嗎?” “别激動,艾茨。

    ”理奇探過身去安慰他。

     “别叫我艾茨,少來掐我的臉!”他甩開理奇的手。

    “你知道我讨厭那樣!我一直都讨厭那樣!” 理奇縮回身,沖大家擠了擠眼睛。

     “貝弗莉?”麥克又問。

    “你和湯姆呢?” “沒孩子,”她說,“也沒有采取避孕措施。

    湯姆想要孩子……當然我也想要。

    可到現在還沒有。

    ” “檢查過嗎?”班恩問。

     “哦,當然。

    ”她說完輕輕地笑了笑。

     “你和你妻子呢,比爾?”理奇問。

    “一直在努力嗎?”大家都好奇地看着他,畢竟他的妻子是大家都認識的人。

    雖然她不是當今世界最著名、人氣最旺的演員,她總算是個名人。

     “過去6年一直不斷地努力,”比爾說,“最近8個月來我們正在拍攝一部叫《閣樓》的電影,所以就放棄了。

    ” “檢查過嗎?”班恩問。

     “嗯……嗯。

    4年前。

    在紐約。

    我們都有生育能力。

    ” 艾迪還是很固執地堅持他的看法。

    “那根本說明不了什麼。

    ” “但是值得深思。

    ”班恩低聲說。

     “你那兒沒問題吧,班恩?”比爾問。

     “我還沒結婚,而且一直很小心。

    至今沒人起訴我,認我當爹。

    ” 班恩說。

    “除此之外,我想沒有辦法确定此事。

    ” “你們想聽一個有趣的故事嗎?”理奇問。

    他笑着,但是眼裡沒有一點笑意。

     “當然,”比爾說,“你最會講笑話,理奇。

    ” “你的睑像我的屁股,小子。

    ”理奇突然換了愛爾蘭警察的口音。

     那是一個偉大的愛爾蘭警察的聲音。

    進步不小啊,理奇,比爾想。

    小的時候你怎麼練也學得不像。

    隻有一次……或許兩次……當……(死光) 是那個嗎? “你的臉像我的屁股,記住這個比喻。

    ” 突然班恩捏住鼻子,聲音顫抖着,像個小孩一樣高聲叫道:“嘩嘩,理奇!嘩嘩!嘩嘩!” 過了一會兒,艾迪也笑了,捏着鼻子加入進來。

    貝弗莉也加入進來。

     “好了!好了!”理奇笑着喊道。

    “好了!我認輸!看在上帝的份上。

    ” “哦,天啊。

    ”艾迪倒在椅子上,笑得眼淚都快流出來了。

    “上次我們也赢了,臭嘴。

    再來,班恩。

    ” 班恩微笑着,有些迷惑不解。

     “嘩嘩。

    ”貝弗莉說着,咯咯地笑起來。

    “我都忘了這個了。

    過去我們經常這麼噓你,理奇。

    ” “你們這些人從來都不會欣賞真正的天才。

    ”理奇得意地說。

    就像過去一樣,你可以把他打倒,但是他還會像不倒翁一樣,立刻站起來。

    “這還是你對失敗者俱樂部的貢獻呢,班恩。

    ” “是的,我想是。

    ” “多了不起的人啊!”理奇聲音顫抖,裝出驚恐萬狀的樣子,又開始行他的宗教大禮。

    每次低頭的時候鼻尖都快要碰到茶杯。

    “多了不起的人啊!哦,真主,多了不起的人啊!” “嘩嘩,理奇。

    ”班恩很嚴肅的樣子,然後開心地放聲大笑,一點也不像原來那個唯唯諾諾的孩子。

    “你還是那隻老走鵑。

    ” “你們這些家夥到底想不想聽我的故事?”理奇問。

    “你們不能取笑我,還想聽故事。

    要麼‘嘩嘩’下去。

    我任由大家取笑。

    在你們面前的可是著名的DJ。

    ” “快講。

    ”比爾說。

    他瞟了一眼麥克,看見麥克臉上露出喜悅的神色——放松了。

    是因為他又看到大家又在不知不覺中融合在一起,那麼輕松地又扮演起過去的角色嗎?比爾這樣認為。

    他想,如果運用魔力的先決條件是相信其有的話,那麼那些前提一定會不可避免地安排好了。

    這種想法令人感到幾分不安,覺得自己好像被綁在了導彈頭上。

     “噢。

    ”理奇說話了。

    “我搬到加州之後遇到了一位姑娘。

    我們深愛着對方,愛得如火如荼。

    我們經常讨論孩子的事情,最後斷定即使我們正式注冊結婚後也不想要孩子。

    媽的,那時我們都太年輕、太浪漫。

    結果我做了絕育手術。

    ” 大家都笑了起來。

    比爾覺得簡直難以想象10分鐘前他們還在談論遇害的孩子。

     “接着說,理奇,”班恩催促着,“時間不早了。

    ” “我們在一起生活了兩年半,”理奇接着講道,“有兩次還差點結了婚。

    結果呢?她在華盛頓的一家法律事務公司找到了一份工作。

    我在加州找到一份在周末做節目的工作——雖然沒什麼了不起,但總是邁進了門。

    她告訴我那對她是一次絕好的機會,說我是全美國最敏感的大男子主義者,而且還說她在加州住夠了。

    我告訴她我也得到了一個機會。

    于是我們大吵一通,數落對方的缺點。

    吵夠了,她就走了。

     “一年後,我決定再做一次疏通手術。

    雖然成功的機會很小,但是管他呢。

    ” “那時又有了意中人了吧?”比爾問他。

     “沒有——那正是最可笑的地方。

    ”理奇皺着眉頭。

    “一覺醒來就……就想——” “你肯定是瘋了,”艾迪說,“全身麻醉?外科手術?沒準還得在醫院住一個星期?” “對啊,這些醫生全都跟我講過。

    但是最後他還是同意先化驗一下,看看還有沒有手術的必要。

    3天後醫生打電話說我根本不必做手術,還警告我随時可能卷入生父确認的訴訟。

    我立刻給桑迪打電話,告訴她這個消息。

    她告訴我她已經結婚了。

    我問她是不是意外有了孩子。

    她聽了,笑得跌破眼鏡。

    ‘太妙了,’她說,‘這一次你被涮了。

    ’過了這麼多年,這一次錄音機多傑留下個大笑話。

    自從我到東部以後,你生了多少個崽子,理奇?’你的意思是說你還沒有體會到做母親的快樂啦?’”我問她。

     “‘我7月就要生了,’她說,‘還有問題嗎?’”‘是嘛,’我說,‘你什麼時候改變了那種不道德的想法,準備把孩子帶到這個龌龊的世界上來啦?’” “‘當我終于遇到了一個不是狗屎的男人。

    ’她說完就把電話挂了。

    ” 比爾忍不住笑了,笑得流出了眼淚。

     “真的,兩萬多人裡才有11個能自然再生。

    ”桌上一片沉默。

     “所以我算是僥幸了,”理奇說,“但是還是沒有孩子。

    這下你該信了吧,艾茨?” 艾迪還是很倔強:“那還是不能證明——” “對,”比爾說,“那不能證明任何事情。

    但是無疑暗示了某種聯系。

    問題是,我們現在是幹什麼的?你想過這個問題嗎,麥克?” “我當然想過,”麥克說,“但是在你們大家聚到一起,就像現在這樣聊天之前,什麼都難以斷定。

    在此之前,我無法斷定這個聚會會是什麼局面。

    ” 他停了好大一會兒,意味深長地看着大家。

     “我有一個想法,”他說,“但是在我告訴你們我的想法之前,我們必須先确定大家到這裡來是否有事要辦。

    我們願不願意再試一次我們曾經做過的事情?想不想再試一次殺了它?或者我們平攤付了帳,大家都回去各于各的事?” “好像——”貝弗莉剛要開口,麥克沖她搖搖頭。

     “你們必須明白我們成功的機會無法預料。

    我知道希望并不大,我也知道如果斯坦利在這裡的話,情況會好一些。

    但還是不能徹底解決問題,隻是稍好一些。

    沒有斯坦利,我們那天組成的同盟