史祥傳

關燈
史祥字世休,朔方人。

     父親史甯,北周少司徒。

     史祥少有文才武略,仕北周,為太子車右中士,襲爵位為武遂縣公。

     隋高祖受北周禅讓後,授他儀同,兼管交州事,晉爵為一陽一城郡公。

     史祥在交州,頗有仁政。

     幾年後,轉任骠騎将軍。

     在伐陳戰争中,他随宜一陽一公王世積,率水軍出九江道,為先鋒,與陳軍交戰,打敗陳軍,進占江州。

     皇上聽到消息,十分高興,下诏書說:“我因陳叔寶世代為逆,肆虐百姓,所以命令諸軍拯救那裡的人民。

     小寇狼狽為一奸一,仗着江湖之險,所以敢泛舟江湖,對抗王師。

     你親率所部,抓住機會奮勇進擊,把敵人沉到江底又俘虜很多,其功很大。

     又聽說你率部攻占江州。

     行軍總管、襄邑公賀若弼既占京口,新義公韓擒虎攻克姑熟。

     你骠騎将軍既已渡江,自當所向無敵。

     晉王的兵馬将進建業,掃蕩吳、越,為期不遠。

     你骠騎将軍的高才壯志,是我所知道的。

     望你好好經略,以立大功,得大賞,使富貴功名永垂史冊。

    ”升他為上開府。

     不久,授他蕲州總管。

     不久,調任左領左右将軍。

     後以行軍總管身份,随晉王楊廣在靈武進攻突厥,大破敵軍。

     升任右衛将軍。

     仁壽中(601~604),他率部屯紮弘化,以防備胡人。

     炀帝那時任東宮太子,送書信給史祥說:将軍領兵在塞外,胡虜清塵。

     禾末馬休兵,尚事打獵,足使李廣慚愧于你的大勇,魏尚慚愧于你的大能。

     超過這兩位賢人的,隻有你了。

     往日我濫竽充數,得以領兵,振皇威于塞外,驅犬羊于大漠。

     那是我們同行于軍旅之中,相聚于軍旗之下。

     我們望龍城而怒發沖冠,看狼居而發憤振威。

     将軍你謀略蓋世,勇往直前,但事不遂心,不能與你一起共事。

     每每想到這裡,我心裡愁得什麼似的。

     将軍你志向遠大,我們早就如膠似漆,久而久之,我更敬重你,所以我們如同魚一水。

     近來我陪伴跟随皇上,說到上京長安去。

     我本想到南方我的番國去,在下國宣傳皇上的旨意,不料皇上改變初衷,讓我當了太子,我真是戰戰兢兢,如臨深谷,如履薄冰。

     至于建節于邊疆,征讨四方,在軍帳裡作一方長官,安一撫百姓,上按規矩辦事,下盡臣子之忠,這是我的願望,是我所心甘情願的。

     仰慕前賢,庶幾可以報效國家。

     不料讓我當了太子,入守神器,當萬國首領。

     我身輕負重,怎能承受得了?希望老朋友幫助我。

     近來監國,很多空閑。

     養病于閑宮之中,厭煩在北閣的閑居,不能在南皮騎馬射箭。

     博望苑裡,既缺名賢,飛蓋園中,當然不會與凡庸之輩終宴。

     親朋們遠走了,琴書都寂寞了,我想念我的賢士們,就像生了病,頭很痛一樣。

     史祥複信說:送信的人來臨,我奉讀了您賜給我的書信,知道了您的情況。

     您對我的恩情,形諸文墨。

     不料這飛雪增冰之地,忽然出了三春的太一陽一;這毳巾莫束袖的荒蠻地方,忽略聽到了蕭韶之樂。

     我驚喜不已,思緒飛向遠方,不知從何說起。

     史祥我小時未學軍旅打仗,長大後又遇到太平世界,有幸因先人的餘蔭,得以當上宿衛。

     我怕自己才如驽馬,沒有到遠處去的本事;人如朽木,沒有折沖之才。

     怎敢追随古人,與他們比優劣?往昔王師征讨,天人都受到幫助;揮旗大漠,國威