洪範篇

關燈
【讀解】 這一條為天子規定了所享有的特權:為民造福,懲戒臣民,享用美食。

    特權表示等級差别;企圖抹殺差别就是犯上作亂,罪該萬死!所以,皇上特别不奏歡剛強的人,偏一愛一柔一弱的人。

    越沒有個一性一,就越得一寵一。

    照這樣的标準,做官是很容易的,因為越沒有本事的人就越聽話。

    正如一寵一物,之所以得一寵一,是由于沒有頭腦并且善解主子旨意。

     天子作威作福,臣子俯首貼耳,在等級制度中是相得益彰的。

    天子剛強,臣子柔一弱,剛柔相濟,互相補充。

    不能作威作福、錦衣工食,就不是好天子;不能何俯首貼耳、獻媚取一寵一,就不是好臣子。

    把這個道理悟透了做:就容易了,君臣就和諧了,人民就幸福了。

    尚書解除疑惑要靠占蔔算卦。

     【原文】 “七、稽疑:擇建立蔔筮人,乃命蔔筮。

    曰雨,曰霁,曰蒙,曰驿,曰克,曰貞①,曰悔②,凡七。

    蔔五,占用二,衍忒(3)。

    立時人作蔔筮(4)。

    三人占,則從二人之言。

    汝則會大疑,謀及乃心,謀及卿士。

    謀及庶人,謀及蔔筮。

    汝則從,龜從、筮從,卿土從,庶民從,是之謂大同。

    身其康強子孫其逢(5)。

    吉。

    汝則從,龜從,筮從,卿士逆,庶民逆,吉。

    卿土從,龜從,策從,汝則逆,庶民逆,吉。

    庶民從,龜從,筮從、汝則逆,卿士逆,吉。

    汝則從,龜從,筮逆,卿上逆,庶民逆,作内吉(6),作外兇。

    龜筮共違于人,用靜吉,用作兇(7)。

    ” 【注釋】 (1)貞:内卦。

    ②悔;外卦。

    (3)衍:推演。

    忒:變化。

    (4)時人:這種人,指蔔筮官員。

    (5)逢:打,昌盛。

    (6)内:指國内。

    外:指國外。

    (7)作:舉事。

     【譯文】 “七、用蔔筮排除疑惑:選擇任命負責蔔笠的官員,命令他們掌管占筮的方法。

    龜兆有的像下雨,有的像雨後初晴,有的像霧氣蒙蒙,有的像時隐時現的雲氣,有的像兩軍交戰,卦象有内卦有外卦,一共有七種。

    前五種用龜甲蔔兆,後兩種用蓍草占卦,根據這些推演變化決定吉兇。

    任用這些人蔔筮時,三個人占蔔,應聽從兩個人相同得判斷。

    如果你遇到重大疑難問題,你自己先要多考慮,然後再于卿士商量,再于庶民商量,最後同蔔筮官員商量。

    如同你自己同意,龜蔔同意,占筮同意,卿士同意,庶民同意,這就叫做大同。

    你的身一體會安康強壯,你的子孫會吉祥昌盛。

    如果你自己同意,龜蔔同意,占筮同意,卿士不同意,庶民不同意,還是吉利。

    如果卿士同意,龜蔔同意,占筮同意,而你自己不同意,庶民不同意,也吉利。

    如果庶民同意,龜蔔同意,占筮同意,而你不同意,卿士不同意,,也是吉利的。

    如果你同意,龜蔔同意,占筮不同意,卿士不同意,庶民不同意,那麼對内則吉利,對外就兇險。

    龜蔔和占筮如果都于人的意見相反,那麼甯靜不動就吉利,有所舉動就兇險。

    ” 【讀解】 如今占蔔算命被當作封建迷信來掃除,算命先生像遊擊隊和地下工作者一樣神出鬼沒,掃不勝掃,掃除不淨。

    用經濟學的觀點來看,賣方市場的存在,證明了買方市場的存在。

    算命先生的存在,證明了買方相信占蔔算命的大有人在,恐怕市場還不小,算命先生才有了用武之地,謀生之道。

     兩相對比,是今不如昔。

    古代從太腦子到庶民,無不信奉神靈,堅信人間萬物均有神靈掌管支配,遇事一定要占蔔,向神靈請示。

    這等重要的事,當然不能随意對待。

    于是,巫師術士,算命先生成了政一府官員,并且地位不低,俸祿不薄,權威不小,連天子也要敬重三分。

     周武王雖然算得上是一代枭雄,卻也同凡人一樣敬奉神靈。

    九條洪範大發,竟然有一條專門講占蔔算卦。

    看箕子的口氣,似乎不如《周易》把占蔔算卦看得十分神聖,認為主要是用來解疑,即遇上匪夷所思的事時,才問巫看卦演算一通。

    這之外的事,就得看天子得了。

    尚書自然時序與君主統治 【原文】 “八、庶征:曰雨,曰旸(1),曰燠(2),曰寒,曰風.曰時五者來備,各以其叙(3),庶草蕃庑(4).一記備(5),兇一級無,兇.。

    曰休征(6):曰肅,時雨若。

    曰咎征:曰狂(8),恒雨若;曰王省惟歲(12),卿土惟月,師尹惟日。

    歲月日時無易(13),百谷用成(14),乂用明,俊民用章(15),家用平康。

    日月歲時既易,百谷用不成,乂用昏不明,俊民用微(16),家用不甯。

    庶民惟星,星有好風(17),星有好雨。

    日月之行,則有冬有夏。

    月之從星,則以風雨。

    ” 【注釋】 (1)旸(yang):日出,這裡指晴天。

    ②燠(yu):溫暖