《資治通鑒》譯注·周紀二 顯王元年(癸醜、前368)

關燈
有檀子者,使守南城,則楚人不敢為寇,泗上十二諸侯皆來朝。

    吾臣有盼子者,使守高唐,則趙人不敢東漁于河。

    吾吏有黔夫者,使守徐州,則燕人祭北門,趙人祭西門,徙而從者七千餘家。

    吾臣有種首者,使備盜賊,則道不拾遺。

    此四臣者,将照千裡,豈特十二乘哉!”惠王有慚色。

     [1]齊威王、魏惠王在效野約會狩獵。

    魏惠王問:“齊國也有什麼寶貝嗎?”齊威王說:“沒有。

    ”魏惠王說:“我的國家雖小,尚有十顆直徑一寸以上、可以照亮十二乘車子的大珍珠。

    以齊國之大,難道能沒有寶貝?”齊威王說:“我對寶貝的看法和你可不一樣。

    我的大臣中有位檀子,派他鎮守南城,楚國不敢來犯,泗水流域的十二個諸侯國都來朝賀。

    我的大臣中還有位盼子,使他守高唐,趙國人怕得不敢向東到黃河邊來打漁。

    我的官吏中有位黔夫,令他守徐州,燕國人在北門、趙國人在西門望空禮拜求福,相随來投奔的多達七千餘家。

    我的大臣中有位種首,讓他防備盜賊,便出現路不拾遺的太平景象。

    這四位大臣,光照千裡,豈止是十二乘車子呢!”魏惠王聽了面色十分慚愧。

     [2]秦孝公、魏惠王會于杜平。

     [2]秦孝公、魏惠王在杜平舉行會議。

     [3]魯共公薨,子康公一毛一立。

     [3]魯國魯共公去世,其子姬一毛一即位為魯康公。

     十五年(丁卯、前354) 十五年(丁卯,公元前354年) [1]秦敗魏師于元裡,斬首七千級,取少梁。

     [1]秦國在元裡擊敗魏國軍隊,斬首七千餘人,奪取少梁。

     [2]魏惠王伐趙,圍邯鄲。

    楚王使景舍救趙。

     [2]魏惠王率軍攻打趙國,圍困邯鄲城。

    楚王派景舍為将出兵救趙。

     十六年(戊辰、前353) 十六年(戊辰,公元前353年) [1]齊威王使田忌救趙。

     [1]齊威王派田忌率軍救趙。

     初,孫膑與龐涓俱學兵法,龐涓仕魏為将軍,自以能不及孫膑,乃召之;至,則以法斷其兩足而黥之,欲使終身廢棄。

    齊使者至魏,孫膑以刑徒陰見,說齊使者;齊使者竊載與之齊。

    田忌善而客待之,進于威王。

    威王問兵法,遂以為師。

    于是威王謀救趙,以孫膑為将;辭以刑馀之人不可,乃以田忌為将而孫子為師,居辎車中,坐為計謀。

     起初,孫膑與龐涓一起學兵法,龐涓在魏國做将軍,自己估量才能不如孫膑,便召孫膑前來魏國,又設計依法砍斷孫膑的雙腳,在臉上刺字,想使他終身成為廢人。

    齊國使者來到魏國,孫膑以受刑罪人身份與他暗中相見,說動了齊國使者,偷偷地把孫膑藏在車中回到齊國。

    齊國大臣田忌把他奉為座上客,又推薦給齊威王。

    威王向他請教了兵法,于是延請他為老師。

    這時齊威王計劃出兵援救趙國,任命孫膑為大将,孫膑以自己是個殘疾之人堅決辭謝,齊威王便以田忌為大将、孫膑為軍師,讓他坐在簾車裡,出謀劃策。

     田忌欲引兵之趙。

    孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控拳,救鬥者不搏,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。

    今梁、趙相攻,輕兵銳卒必竭于外,老弱疲于内;子不若引兵疾走魏都,據其街路,沖其方虛,彼必釋趙以自救:是我一舉解趙之圍而收弊于魏也。

    ”田忌從之。

    十月,邯鄲降魏。

    魏師還,與齊戰于桂陵,魏師大敗。

     田忌準備率兵前往趙國,孫膑說:“排解兩方的鬥毆,不能用拳腳将他們打開,更不能上手扶持一方幫着打,隻能因勢利導,乘虛而入,緊張的形勢受到阻禁,就自然化解了。

    現在兩國攻戰正酣,一精一兵銳卒傾巢而出,國中隻剩老弱病殘;您不如率軍急襲魏國都城,占據交通要道,沖擊他們空虛的後方,魏軍一定會放棄攻趙回兵救援。

    這樣我們一舉兩得,既解了趙國之圍,又給魏國國内以打擊。

    ”田忌聽從了孫膑的計策。

    十月,趙國的邯鄲城投降了魏國。

    魏軍又急忙還師援救國内,在桂陵與齊國軍隊發生激戰,魏軍大敗。

     [2]韓伐東周,取陵觀、廪丘。

     [2]韓國攻打東周王朝,奪取陵觀、廪丘。

     [3]楚昭奚恤為相。

    江乙言于楚王曰:“人有一愛一其狗者,狗嘗溺井,其鄰人見,欲入言之,狗當門而噬之。

    今昭奚恤常惡臣之見,亦猶是也。

    且人有好揚人之善者,王曰:‘此君子也,’近之;好揚人之惡者,王曰:‘此小人也,’遠之。

    然則且有子弑其父、臣弑其主者,而王終己不知也。

    何者?以王好聞人之美而惡聞人之惡也。

    ”王曰:“善,寡人願兩聞之。

    ” [3]楚國任用昭奚恤為國相。

    江乙對楚王說:“有個一寵一愛一自己狗的人,狗向井裡撒尿,鄰居看見了,想到他家裡去告訴他,卻被狗堵住門咬。

    現在昭奚恤常常阻撓我來見您,就像惡狗堵門一樣。

    況且一有專說别人好話的人,您就說:‘這是君子啊!’便親近他;而對一愛一指出别人缺點的人,您總是說:‘這是個小人。

    ’便疏遠他。

    然而人世間有兒子殺父親、臣下殺君主的惡人,您卻始終不知道。

    為什麼呢?原因在于您隻一愛一聽對别人的稱頌,不一愛一聽對别人的指責呀!”楚王聽後說:“你說得對,今後我要聽取兩方面的言論。

     十七年(己巳、前352) 十七年(己巳,公元前352年) [1]秦大良造伐魏。

     [1]秦國大良造率軍攻打魏國。

     [2]諸侯圍魏襄陵。

     [2]各諸侯國出兵圍攻魏國襄陵城。

     十八年(庚午、前351) 十八年(庚午,公元前351年) [1]秦衛鞅圍魏固陽,降之。

     [1]秦國公孫鞅率軍圍攻魏國固陽,固陽歸降。

     [2]魏人歸趙邯鄲。

    與趙盟漳水上。

     [2]魏國把奪來的邯鄲城歸還趙國,與趙國在漳水之畔締結和約。

     [3]韓昭侯以申不害為相。

     [3]韓昭侯任用申不害為國相。

     申不害者,鄭之賤臣也,學黃、老、刑名,以幹昭侯。

    昭侯用為相,内修政教,外應諸侯,十五年,終申子之身,國治兵強。

     申不害,原是鄭國的卑賤小臣,後來學習黃帝、老子著作和法家刑名學問,向韓昭侯遊說。

    韓昭侯便用他為國相,對内整頓政治,對外積極開展交往,這樣進行了十五年,直到申不害去世,韓國一直國盛兵強。

     申子嘗請仕其從兄,昭侯不許,申子有怨色。

    昭侯曰:“所為學于子者,欲以治國也。

    今将聽子之谒而廢子之術乎,已其行子之術而廢子之請乎?子嘗教寡人修功勞,視次第;今有所私求,我将奚聽乎?”申子乃辟舍請罪曰:“君真其人也!” 申不害曾經請求讓他的堂兄做個官,韓昭侯不同意,申不害很不高興。

    韓昭侯對他說:“我之所以向你請教,就是想治理好國家。

    現在我是批準你的私請來破壞你創設的法度呢,還是推行你的法度而拒絕你的私請呢?你曾經開導我要按功勞高低來封賞等級,現在你卻有私人的請求,我該聽哪種意見呢?”申不害便離開了自己正式居室,另居别處,向韓昭侯請罪說:“您真是我企望效力的賢明君主!” 昭侯有弊褲,命藏之。

    侍者曰:“君亦不仁者矣,不賜左右而藏之!”昭侯曰:“吾聞明主一愛一一颦一笑,颦有為颦,笑有為笑。

    今褲豈特颦笑哉!吾必待有功者。

    ” 韓昭侯有條破褲子,讓侍從收藏起來,侍從說:“您真是太吝啬了,不賞給我們還讓收起來。

    ”韓昭侯說:“我知道賢明君主珍惜一舉一動,一皺眉頭,一個笑臉,都是有感而發。

    現在這褲子比皺眉笑臉更重要,必須等到有人立功才給。

    ” 十九年(辛未、前350) 十九年(辛未,公元前350年) [1]秦商鞅築冀阙宮庭于鹹陽,徙都之。

    令民父子、兄弟同室内息者為禁。

    并諸小鄉聚,集為一縣,縣置令、丞,凡三十一縣。

    廢井田,開阡陌。

    平鬥、桶、權、衡、丈、尺。

     [1]秦國公孫鞅在鹹陽修建宮殿,将國都遷到那裡。

    又下令禁止百姓家庭不分長幼尊卑地父子、兄弟混居一堂。

    把四散的小村落合并到一起,成為一個縣,設置縣令、縣丞等官員,共設了三十一個縣。

    還廢除舊的井田制度,打破原來的土地疆界。

    并統一鬥、桶、權、衡、丈、尺等計量單位。

     [2]秦、魏遇于彤。

     [2]秦軍和魏軍在彤地發生遭遇戰。

     [3]趙成侯薨,公子绁與太子争立;绁敗,奔韓。

     [3]趙國趙成侯去世,公子趙绁與太子争奪君位,趙绁失敗,逃奔韓國。

     二十一年(癸酉、前348) 二十一年(癸酉,公元前348年) [1]秦商鞅更為賦稅法,行之。

     [1]秦國公孫鞅改革賦稅制度,付諸實行。

     二十二年(甲戌、前347) 二十二年(甲戌,公元前347年) [1]趙公子範襲邯鄲,不勝而死。

     [1]趙國公子範襲擊邯鄲,未能取勝卻被殺死。

     二十三年(乙亥、前346) 二十三年(乙亥,公元前346年) [1]齊殺其大夫牟。

     [1]齊國殺死大夫田牟。

     [2]魯康公薨,子景公偃立。

     [2]魯國魯康公去世,其子姬偃即位為魯景公。

     [3]衛更貶号曰侯,服屬三晉。

     [3]衛國把自己的爵位降低為侯,臣服于韓、趙、魏三國。

     二十五年(丁醜、前344) 二十五年(丁醜,公元前344年) [1]諸侯會于京師。

     [1]諸侯在京師舉行會議。

     二十六年(戊寅、前343) 二十六年(戊寅,公元前343年) [1]王緻伯于秦,諸侯皆賀秦。

    秦孝公使公子少官帥師會諸侯于逢澤以朝王。

     [1]周顯王封秦國國君為諸侯之長,各國都來緻賀。

    秦孝公命令公子少官率軍隊與諸侯在逢澤舉行會議,以朝見周顯王。

     二十八年(庚辰、前341) 二十八年(庚辰,公元前341年) [1]魏龐涓伐韓。

    韓請救于齊。

    齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”成侯曰:“不如勿救。

    ”田忌曰:“弗救則韓且折而入于魏,不如蚤救之。

    ”孫膑曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽命于韓也。

    且魏有破國之志,韓見亡,必東面而訴于齊矣。

    吾因深結韓之親而晚承魏之弊,則可受重利而得尊名也。

    ”王曰:“善。

    ”乃陰許韓使而遣之。

    韓因恃齊,五戰不勝,而東委國于齊。

     [1]魏國龐涓率軍攻打韓國。

    韓國派人向齊國求救。

    齊威王召集大臣商議說:“是早救好呢,還是晚救好呢?”成侯鄒忌建議:“不如不救。

    ”田忌不同意,說:“我們坐視不管,韓國就會滅亡,被魏國吞并。

    還是早些出兵救援為好。

    ”孫膑卻說:“現在韓國、魏國的軍隊士氣正盛,我們就去救援,是我們代替韓國承受魏國的打擊,反而聽命于韓國了。

    這次魏國有吞并韓國的野心,待到韓國感到亡國迫在眉睫,一定會向東再來懇求齊國,那時我們再出兵,既可以加深與韓國的親密關系,又可以乘魏國軍隊的疲弊,正是一舉兩得,名利雙收。

    ”齊威王說:“對。

    ”便暗中答應韓國使臣的求救,讓他回去,卻遲遲不出兵。

    韓國以為有齊國的支持,便奮力抵抗,但經過五次大戰都大敗而歸,隻好把國家的命運寄托在東方齊國身上。

     齊因起兵,使田忌、田嬰、田盼将之,孫子為師,以救韓,直走魏都。

    龐涓聞之,去韓而歸。

    魏人一大發兵,以太子申為将,以禦齊師。

    孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊号為怯。

    善戰者因其勢而利導之。

    《兵法》:‘百裡而趣利者蹶上将,五十裡而趣利者軍半至’”。

    乃使齊軍入魏地為十萬崐竈,明日為五萬竈,又明日為二萬竈。

    龐涓行三日,大喜曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣!”乃棄其步軍,與其輕銳倍日并行逐之。

    孫子度其行,暮當至馬陵,馬陵道狹而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹,白而書之曰:“龐涓死此樹下!”于是令齊師善射者萬一弩一夾道而伏,期日暮見火舉而俱發。

    龐涓果夜到斫木下,見白書,以火燭之,讀未畢,萬一弩一俱發,魏師大亂相失。

    龐涓自知智窮兵敗,乃自刭,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝大破魏師,虜太子申。

     齊國這時才出兵,派田忌、田嬰、田盼為将軍,孫膑為軍師,前去援救韓國,仍用老辦法,直襲魏國都城。

    龐涓聽說,急忙放棄韓國,回兵國中。

    魏國集中了全部兵力,派太子申為将軍,抵禦齊國軍隊