西南夷列傳第五十六

關燈
于縣令的官。

    (19)終:最終。

    (20)指:通向。

    (21)相如:指司馬相如。

    他在武帝時曾出使西南夷,對開發西南邊疆有很大勝貢獻。

    如:如同。

    (22)四郡:指巴郡、蜀郡、廣漢、漢中。

    戍:戍邊士卒。

    轉:指運輸物資之人。

    饷:指軍糧。

    (23)罷:通“疲”。

    離:通“罹”,遭受。

    (24)數:屢次。

    (25)興擊:發動攻擊。

    (26)便:利。

    (27)是時:此時。

    據:憑借。

    河:黃河。

    逐胡:驅逐匈奴。

    (28)因:乘機。

    且:暫時。

    事:從事。

    (29)稍:逐漸。

    葆:通“保”。

    就:成就。

     及元狩元年①,博望侯張骞使大夏來②,言居大夏時見蜀布③、邛竹杖,使問所從來④,曰:“從東南身毒國⑤,可數千裡,得蜀賈人市⑥”。

    或聞邛西可二千裡有身毒國。

    骞因盛言大夏在漢西南,慕中國,患匈奴隔其道⑦,誠通蜀⑧,身毒國,道便近,有利無害。

    于是天子乃令王然于、柏始昌、呂越人等,使間出西夷西⑨,指求身毒國⑩。

    至滇,滇王嘗羌乃留,為求道西十餘輩(11)。

    歲餘,皆閉昆明(12),莫能通身毒國。

     滇王與漢使者言曰:“漢孰與我大(13)?”及夜郎侯亦然(14)。

    以道不通故,各自以為一州主,不知漢廣大。

    使者還,因盛言滇大國,足是親附(15)。

    天子注意焉(16)。

     ①元狩:漢武帝第四個年号(前122-前117)。

    ②使:出使。

    大夏:西域國名。

    來:回來。

    ③居:呆在。

    ④使問:派人詢問。

    所從來:從何地弄來。

    ⑤身毒國:古代國名。

    或譯作“天竺”、“天毒”、“乾毒”等。

    ⑥市:買。

    ⑦隔:阻隔。

    ⑧誠:若。

    ⑨間:走小路,捷徑。

    ⑩指:通“旨”,意旨。

    求:找到。

    (11)為求道西:為他們尋找西去的道路。

    十餘輩:指滇國派出找尋西去之路的十多批人。

    (12)閉:阻塞。

    (13)孰與:與……比,哪一個……。

    (14)然:如此。

    (15)足事親附:值得讓他們親近歸附漢朝。

    (16)注意焉:專注留意這件事。

    焉,兼詞,相當于“于是(此)”。

     及至南越反①,上使馳義侯因犍為發南夷兵②。

    且蘭君恐遠行③,旁國虜其老弱④,乃與其衆反,殺使者及犍為太守。

    漢乃發巴蜀罪人嘗擊南越者八校尉擊破之⑤。

    會越已破⑥,漢八校尉不下⑦,即引兵還⑧,行誅頭蘭⑨。

    頭蘭,常隔滇道者也。

    已平頭蘭,遂平南夷為牂柯郡。

    夜郎侯始倚南越,南越已滅,會還誅反者,夜郎遂入朝。

    上以為夜郎王⑩。

     南越破後,及漢誅且蘭、邛君,并殺筰侯,冉、駹皆振恐,請臣置吏。

    乃以邛都為越巂郡,筰都為沈犁郡,冉、駹為汶山郡,廣漢西白馬為武都郡。

     ①南越反:漢武帝元鼎五年(前112),南越丞相呂嘉叛亂,後被平定,南越亡國。

    見卷一百一十三《南越列傳》。

    ②上:指漢武帝。

    因:憑借。

    ③且蘭君:且蘭國的長帥。

    ④旁國:附近國家。

    虜:俘虜。

    ⑤罪人:指被赦免罪過而充當軍人的人。

    嘗:當依《漢書》作“當”,本當。

    ⑥會:恰巧,正趕上。

    ⑦不下:沒有沿牂柯江南下擊南越。

    ⑧引兵:領兵。

    ⑨行誅:在行軍中誅滅。

    頭蘭:古國名。

    ⑩上:指漢天子。

     上使王然于以越破及誅南夷兵威風喻滇王入朝①。

    滇王者,其衆數萬人,其旁東北有勞、一靡一莫②,皆同姓相扶,未肯聽。

    勞、一靡一莫數侵犯使者吏卒③。

    元封二年④,天子發巴蜀兵擊滅勞、一靡一莫,以兵臨滇。

    滇王始首善⑤。

    以故弗誅。

    滇王離難西南夷,舉國降⑥,請置吏入朝。

    于是以為益州郡,賜滇王王印,複長其民⑦。

     越破:南越被滅亡。

    風喻:委婉勸告。

    風,通“諷”。

    用含蓄的話暗示或勸告。

    ②勞、一靡一莫:均古國名。

    ③數:屢次。

    ④元封:漢武帝第六個年号(前110-前105)。

    ⑤首善:開始有善意。

    ⑥滇王離難西南夷:《漢書·西南夷傳》作“滇王離西夷”此句中“難”與“南”當是衍文。

    “滇王離西夷”言滇王離開西夷,向東奉侍漢朝。

    舉國:全國。

    ⑦複:又。

    長:做一國之長。

    此言統領其民。

     西南夷君長以百數,獨夜郎、滇受王印。

    滇小邑,最一寵一焉。

     太史公曰:“楚之先豈有天祿哉①?在周為文王師②,封楚③。

    及周之衰,地稱五千裡④。

    秦滅諸侯,唯楚苗裔尚有滇王。

    漢誅西南夷,國多滅矣,唯滇複為一寵一王⑤。

    然南夷之端⑥,見枸醬番禺⑦,大夏杖邛竹⑧。

    西夷後揃⑨,剽分二方⑩,卒為七郡(11)。

     ①先:祖先。

    豈:難道。

    天祿:上天所賜的俸祿。

    ②卷四十《楚世家》記載,楚先人“鬻熊子事文王”。

    其後楚武王熊通曾說:“吾先鬻熊,文王之師也。

    ”③封楚:受封于楚。

    卷四十《楚世家》記載:楚先人“熊繹當周成王之時,舉文、武勤勞之後嗣,而封熊繹于楚蠻,封以子男之田,姓芈氏,居丹陽。

    ”④地:國土。

    ⑤一寵一王:受一寵一愛一的王。

    ⑥端:開始。

    ⑦見枸醬番禺:即在番禺見到枸醬。

    ⑧杖邛竹:即邛竹杖。

    ⑨揃(jiǎn,剪):分割。

    ⑩剽:分開。

    二方:兩個方面。

    (11)卒:終于。