老子韓非列傳第三
關燈
小
中
大
即攻打韓國。
起初韓王不重用韓非,等到情勢吃緊,才派遣韓非出使秦國。
秦王很喜歡他,還沒被信用。
李斯、姚賈嫉妨他,在秦王面前底毀他說:“韓非,是韓國貴族子弟。
現在大王要吞并各國,韓非到頭來還是要幫助韓國而不幫助秦國,這是人之常情啊。
如今大王不任用他,在秦國留的時間長了,再放他回去,這是給自己留下的禍根啊。
不如給他加個罪名,依法處死他。
”秦王認為他說的對,就下令司法官吏給韓非定罪。
李斯派人給韓非送去了毒一藥,叫他自一殺。
韓非想要當面向秦王陳述是非,又不能見到。
後來秦王後悔了,派人去赦免他,可惜韓非已經死了。
申子、韓子都著書立說,留傳到後世,學者大多有他們的書,我唯獨悲歎韓非撰寫了《說難》而本人卻逃脫不了遊說君主的災禍。
太史公說:老子推重的“道”,虛無,順應自然,以無所作為來适應各種變化,所以,他寫的書很多措辭微妙不易理解。
莊子宣演道德,縱意推論,其學說的要點也歸本于自然無為的道理。
申子勤奮自勉,推行于循名責實。
韓子依據法度作為規範行為的繩墨,決斷事情,明辨是非,用法嚴酷苛刻,絕少施恩。
都原始于道德的理論,而老子的思想理論就深邃曠遠了。
【原文】【注解】 老子者,楚苦縣厲鄉曲仁裡人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也①。
①藏室:國家的藏書室。
即圖書館。
孔子适周①,将問禮于老子。
老子曰:“子所言者②,其人與骨皆已朽矣,獨其言在耳。
且君子得其時則駕③,不得其時則蓬累而行④。
吾聞之,良賈深藏若虛⑤,君子盛德、容貌若愚。
去子之驕氣與多欲,态色與一婬一志⑥,是皆無益于子之身。
吾所以告子,若是而已。
”孔子,謂弟子曰:“鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能遊;獸,吾知其能走。
走者可以為罔⑦,遊者可以為綸⑧,飛者可以為矰⑨。
至于龍吾不能知,其乘風雲而上天。
吾今日見老子,其猶龍邪!” ①适:往,到……去。
②子:古時對男子的尊稱。
③時:機會,時運。
駕:坐車,引申為外出去做官。
④蓬累而行:像飛蓬飄轉流徙而行,轉停皆不由已。
蓬,一種根葉俱細的小草,風吹根斷,随風飄轉。
累,轉行的樣子。
⑤賈:商人,古代指坐商。
深藏若虛:隐藏其貨,不讓别人知道,好像空虛無物地樣子。
比喻有真才實學的人,不露鋒芒。
⑥态色:情态神色。
一婬一志:過大志向。
一婬一,過分。
⑦罔:捕具。
同“網”。
⑧綸:釣魚的絲線。
⑨矰:系有絲繩,用以射鳥的短箭。
老子修道德①,其學以自隐無名為務②。
居周之久,見周之衰,迺遂去。
至關,關令尹喜曰:“子将隐矣,強為我著書③。
”于是老子迺著書上下篇,言道德之意五千餘言而去,莫知其所終④。
①道德:此指道家學派的術語。
道,事物發展的普遍規律和宇宙的一精一神的本原。
德,宇宙萬物所含有的特殊規律或特殊一性一質。
②自隐:隐匿聲迹,不顯露。
無名:不求聞達。
務:宗旨。
③強:勉力。
④莫:沒有人。
或曰①:老萊子亦楚人也,著書十五篇,言道家之用,與孔子同時雲。
蓋老子百有六十餘歲②,或言二百餘歲,以其修道而養壽也③。
①或曰:有的人說。
②有:又。
③養壽:修養身心以求長壽。
自孔子死之後百二十九年,而史記周太史儋見秦獻公曰:“始秦與周合,合五百歲而離,離七十歲而霸王者出焉①。
”或曰儋即老子,或曰非也,世莫知其然否②。
老子,隐君子也。
①“始秦與周合”三句:《索引》按周秦二本紀并雲“始周與秦國合而别,别五百載又合,合七十歲而霸王者出”。
然與此傳離合正反,尋其意義,亦并不相違。
②然:是,是這樣。
老子之子名宗,宗為魏将,封于段幹。
宗子注,注子一宮,宮玄孫假①,假仕于漢孝文帝。
而假之子解為膠西王卬太傅,因家于齊焉②。
①玄孫:曾孫的兒子。
②家:居住。
世之學老子者則绌儒學①,儒學亦绌老子。
“道不同不相為謀”②,豈謂是邪?李耳無為自化,清靜自正③。
①绌:通“黜”,貶斥。
②這一句的意思是說,主張、原則不同,彼此不相商議、合作。
語見《論語·衛靈公》。
③無為自化,清靜自正:語本《老子》:“我無為而民自化,我好靜而民自正”。
(王弼注本《老子道德經》第五十七章,魏源《老子本義》本第五十章)。
這是主張緩和社會矛盾,讓事物保持原狀的保守思想。
無為,一任自然,無所作為。
清靜,内心清虛明靜,無所索求。
莊子者,?人也,名周。
周嘗為?漆園吏①,與梁惠王、齊宣王同時。
其學無所不窺②,然其要本歸于老子之言③。
故其著書十餘萬言,大抵率寓言也④。
作《漁父》、《盜跖》、《胠箧》⑤,以诋訿孔子之徒⑥,以明老子之術。
《畏累虛》、《亢桑子》之屬⑦,皆空語無事實。
然善屬書離辭⑧,指事類情⑨,用剽剝儒、墨⑩,雖當世宿學不能自解免也(11)。
其言洸洋自恣以适已(12),故自王公大人不能器之(13)。
①嘗:曾經。
②窺:從小孔或縫隙裡看。
此引申為涉獵、研究。
③要:要旨。
本:根本、源頭。
④大抵:大略。
率:通常。
寓言:有所寄托或比喻之言。
《釋文》,“寓,寄也。
以人不信已,故托之他人,十言而九見信也。
”⑤《漁父》、《盜跖》、《胠(qū,區)箧(qiè,怯)》;均為《莊子》中的篇名。
⑥诋訿(dǐzǐ,底子):毀辱,诽謗。
⑦《畏累虛》、《亢桑子》:均為《莊子》中的篇名。
⑧屬書:連綴文辭。
離辭:猶“摛辭”,鋪陳辭藻。
⑨類情:描摹情狀。
⑩剽剝:攻擊,駁斥。
儒、墨:春秋戰國時期兩大著名學派,儒家和墨家。
(11)宿學:博學、飽學之士。
(12)洸洋:猶“汪洋”。
水勢浩大、浩渺無際的樣子。
這裡形容文辭宏瞻,議論恣肆。
恣:放縱無羁。
适己:适合自己的一性一情。
(13)器之:使用他,利用他。
楚威王聞莊周賢,使使厚币迎之①,許以為相。
莊周笑謂楚使者曰:“千金,重利;卿相,尊位也。
子獨不見郊祭之犧牛乎②?養食之數歲③,衣以紋繡④,以入大廟⑤。
當是之時,雖欲為孤豚⑥,豈可得乎?子亟去⑦,無污我。
我甯遊戲污渎之中自快⑧,無為有國者所羁⑨,終身不仕,以快吾志焉。
” ①使使:前一“使”為派遣,後一“使”為
起初韓王不重用韓非,等到情勢吃緊,才派遣韓非出使秦國。
秦王很喜歡他,還沒被信用。
李斯、姚賈嫉妨他,在秦王面前底毀他說:“韓非,是韓國貴族子弟。
現在大王要吞并各國,韓非到頭來還是要幫助韓國而不幫助秦國,這是人之常情啊。
如今大王不任用他,在秦國留的時間長了,再放他回去,這是給自己留下的禍根啊。
不如給他加個罪名,依法處死他。
”秦王認為他說的對,就下令司法官吏給韓非定罪。
李斯派人給韓非送去了毒一藥,叫他自一殺。
韓非想要當面向秦王陳述是非,又不能見到。
後來秦王後悔了,派人去赦免他,可惜韓非已經死了。
申子、韓子都著書立說,留傳到後世,學者大多有他們的書,我唯獨悲歎韓非撰寫了《說難》而本人卻逃脫不了遊說君主的災禍。
太史公說:老子推重的“道”,虛無,順應自然,以無所作為來适應各種變化,所以,他寫的書很多措辭微妙不易理解。
莊子宣演道德,縱意推論,其學說的要點也歸本于自然無為的道理。
申子勤奮自勉,推行于循名責實。
韓子依據法度作為規範行為的繩墨,決斷事情,明辨是非,用法嚴酷苛刻,絕少施恩。
都原始于道德的理論,而老子的思想理論就深邃曠遠了。
【原文】【注解】 老子者,楚苦縣厲鄉曲仁裡人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也①。
①藏室:國家的藏書室。
即圖書館。
孔子适周①,将問禮于老子。
老子曰:“子所言者②,其人與骨皆已朽矣,獨其言在耳。
且君子得其時則駕③,不得其時則蓬累而行④。
吾聞之,良賈深藏若虛⑤,君子盛德、容貌若愚。
去子之驕氣與多欲,态色與一婬一志⑥,是皆無益于子之身。
吾所以告子,若是而已。
”孔子,謂弟子曰:“鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能遊;獸,吾知其能走。
走者可以為罔⑦,遊者可以為綸⑧,飛者可以為矰⑨。
至于龍吾不能知,其乘風雲而上天。
吾今日見老子,其猶龍邪!” ①适:往,到……去。
②子:古時對男子的尊稱。
③時:機會,時運。
駕:坐車,引申為外出去做官。
④蓬累而行:像飛蓬飄轉流徙而行,轉停皆不由已。
蓬,一種根葉俱細的小草,風吹根斷,随風飄轉。
累,轉行的樣子。
⑤賈:商人,古代指坐商。
深藏若虛:隐藏其貨,不讓别人知道,好像空虛無物地樣子。
比喻有真才實學的人,不露鋒芒。
⑥态色:情态神色。
一婬一志:過大志向。
一婬一,過分。
⑦罔:捕具。
同“網”。
⑧綸:釣魚的絲線。
⑨矰:系有絲繩,用以射鳥的短箭。
老子修道德①,其學以自隐無名為務②。
居周之久,見周之衰,迺遂去。
至關,關令尹喜曰:“子将隐矣,強為我著書③。
”于是老子迺著書上下篇,言道德之意五千餘言而去,莫知其所終④。
①道德:此指道家學派的術語。
道,事物發展的普遍規律和宇宙的一精一神的本原。
德,宇宙萬物所含有的特殊規律或特殊一性一質。
②自隐:隐匿聲迹,不顯露。
無名:不求聞達。
務:宗旨。
③強:勉力。
④莫:沒有人。
或曰①:老萊子亦楚人也,著書十五篇,言道家之用,與孔子同時雲。
蓋老子百有六十餘歲②,或言二百餘歲,以其修道而養壽也③。
①或曰:有的人說。
②有:又。
③養壽:修養身心以求長壽。
自孔子死之後百二十九年,而
”或曰儋即老子,或曰非也,世莫知其然否②。
老子,隐君子也。
①“始秦與周合”三句:《索引》按周秦二本紀并雲“始周與秦國合而别,别五百載又合,合七十歲而霸王者出”。
然與此傳離合正反,尋其意義,亦并不相違。
②然:是,是這樣。
老子之子名宗,宗為魏将,封于段幹。
宗子注,注子一宮,宮玄孫假①,假仕于漢孝文帝。
而假之子解為膠西王卬太傅,因家于齊焉②。
①玄孫:曾孫的兒子。
②家:居住。
世之學老子者則绌儒學①,儒學亦绌老子。
“道不同不相為謀”②,豈謂是邪?李耳無為自化,清靜自正③。
①绌:通“黜”,貶斥。
②這一句的意思是說,主張、原則不同,彼此不相商議、合作。
語見《
③無為自化,清靜自正:語本《老子》:“我無為而民自化,我好靜而民自正”。
(王弼注本《老子
這是主張緩和社會矛盾,讓事物保持原狀的保守思想。
無為,一任自然,無所作為。
清靜,内心清虛明靜,無所索求。
莊子者,?人也,名周。
周嘗為?漆園吏①,與梁惠王、齊宣王同時。
其學無所不窺②,然其要本歸于老子之言③。
故其著書十餘萬言,大抵率寓言也④。
作《漁父》、《盜跖》、《胠箧》⑤,以诋訿孔子之徒⑥,以明老子之術。
《畏累虛》、《亢桑子》之屬⑦,皆空語無事實。
然善屬書離辭⑧,指事類情⑨,用剽剝儒、墨⑩,雖當世宿學不能自解免也(11)。
其言洸洋自恣以适已(12),故自王公大人不能器之(13)。
①嘗:曾經。
②窺:從小孔或縫隙裡看。
此引申為涉獵、研究。
③要:要旨。
本:根本、源頭。
④大抵:大略。
率:通常。
寓言:有所寄托或比喻之言。
《釋文》,“寓,寄也。
以人不信已,故托之他人,十言而九見信也。
”⑤《漁父》、《盜跖》、《胠(qū,區)箧(qiè,怯)》;均為《莊子》中的篇名。
⑥诋訿(dǐzǐ,底子):毀辱,诽謗。
⑦《畏累虛》、《亢桑子》:均為《莊子》中的篇名。
⑧屬書:連綴文辭。
離辭:猶“摛辭”,鋪陳辭藻。
⑨類情:描摹情狀。
⑩剽剝:攻擊,駁斥。
儒、墨:春秋戰國時期兩大著名學派,儒家和墨家。
(11)宿學:博學、飽學之士。
(12)洸洋:猶“汪洋”。
水勢浩大、浩渺無際的樣子。
這裡形容文辭宏瞻,議論恣肆。
恣:放縱無羁。
适己:适合自己的一性一情。
(13)器之:使用他,利用他。
楚威王聞莊周賢,使使厚币迎之①,許以為相。
莊周笑謂楚使者曰:“千金,重利;卿相,尊位也。
子獨不見郊祭之犧牛乎②?養食之數歲③,衣以紋繡④,以入大廟⑤。
當是之時,雖欲為孤豚⑥,豈可得乎?子亟去⑦,無污我。
我甯遊戲污渎之中自快⑧,無為有國者所羁⑨,終身不仕,以快吾志焉。
” ①使使:前一“使”為派遣,後一“使”為