韓世家第十五

關燈
href=/shishu/432>左傳·成公二年》對此有生動詳細的記述。

    “鞍”,《左傳》作“鞌”。

    ③大業:趙人和秦人的遠祖。

    ④趙成季:即趙衰(cuī,崔),晉文公的大臣。

    “成季”是其谥号。

    ⑤世:後代。

    ⑥田邑:封地。

    ⑦老:告老,退休。

    ⑧徙居:這裡指其官邸駐地遷徒。

    州:地名,即州邑。

     晉平公十四年,吳季劄使晉,曰:“晉國之政卒歸于韓、魏、趙矣。

    ”晉頃公十二年,韓宣子與趙、魏共分祁氏、羊舌氏十縣①。

    晉定公十五年,宣子與趙簡子侵伐範、中行氏②。

    宣子卒,子貞子代立。

    貞子徙居平陽。

     貞子卒,子簡子代。

    簡子卒,子莊子代。

    莊子卒,子康子代。

    康子與趙襄子、魏桓子共敗知伯③,分其他,地益大,大于諸侯。

     康子卒,子武子代。

    武子二年,伐鄭,殺其君幽公。

    十六年,武子卒,子景侯立。

     景侯虔元年,伐鄭,取雍丘。

    二年,鄭敗我負黍。

     ①祁氏、羊舌氏:都是晉君的宗族。

    ②範、中行氏:晉國六卿中的兩家。

    ③知伯:晉國六卿之一。

     六年,與趙、魏俱得列為諸侯①。

     九年,鄭圍我陽翟。

    景侯卒,子列侯取立。

     列侯三年,聶政殺韓相俠累②。

    九年,秦伐我宜陽,取六邑。

    十三年,列侯卒,子文侯立。

    是歲魏文侯卒。

     文侯二年,伐鄭,取陽城。

    伐宋,到彭城,執宋君。

    七年,伐齊,至桑丘。

    鄭反晉。

    九年,伐齊,至靈丘。

    十年,文侯卒,子哀侯立。

     哀侯元年,與趙、魏分晉國。

    二年,滅鄭,因徙都鄭。

     ①公元前403年,周天子正式承認韓、趙、魏為諸侯,史學家多以此為戰國時代之始。

    ②聶政殺俠累:其事詳見卷八十六《刺客列傳》。

     六年,韓嚴弑其君哀侯,而子懿侯立。

     懿侯二年,魏敗我馬陵。

    五年,與魏惠王會宅陽。

    九年,魏敗我浍。

    十二年,懿侯卒,子昭侯立。

     昭侯元年,秦敗我西山。

    二年,宋取我黃池。

    魏取朱。

    六年,伐東周①,取陵觀、邢丘。

     八年,申不害相韓,修術行道②,國内以治,諸侯不來侵伐。

     十年,韓姬弑君悼公③。

    十一年,昭侯如秦④。

    二十二年,申不害死。

    二十四年,秦來拔我宜陽。

     ①東周:此指戰國時的一個小諸侯國,其地在今河南鞏縣,因位于周王都洛陽以東,故名。

    ②修術行道:申不害是法家政治家,這裡的“術”是指他倡導的君主駕馭群臣的手段和方法,“道”即法家的治國之道。

    ③悼公:韓國世系中沒有悼公,這裡不知所指。

    ④如:到……去。

     二十五年,旱,作高門。

    屈宜臼曰:“昭侯不出此門。

    何也?不時。

    吾所謂時者,非時日也,人固有利不利時。

    昭侯嘗利矣,不作高門。

    往年秦拔宜陽,今年旱,昭侯不以此時恤民之急①,而顧益奢②,此謂‘時绌舉赢’③。

    ”二十六年,高門成,昭侯卒,果不出此門。

    子宣惠王立。

     ①恤:憐憫,救濟。

    ②顧:反而,卻。

    ③時绌舉赢:衰敝不足的時候做奢侈的事情。

    绌,不足;赢,有餘。

     宣惠王五年,張儀相秦。

    八年,魏敗我韓舉。

    十一年,君号為王。

    與趙會區鼠。

    十四年,秦伐敗我鄢。

     十六年,秦敗我脩魚,虜得韓将、申差于濁澤。

    韓氏急,公仲謂韓王曰:“與國非可恃也①。

    今秦之欲伐楚矣,王不如因張儀為和于秦,賂以一名都,具甲②,與之南伐楚,此以一易二之計也③。

    ”韓王曰:“善。

    ”乃警公仲之行④,将西購于秦⑤。

    楚王聞之大恐,召陳轸告之。

    陳轸曰:“秦之欲伐楚久矣,今又得韓之名都一而具甲,秦韓并兵而伐楚,此秦所禱祀而求也。

    今已得之矣,楚國必伐矣。

    王聽臣為之警四境之内⑥,起師言救韓,命戰車滿道路,發信臣⑦,多其車,重其币⑧,使信王之救已也。

    縱韓不能聽我,韓必滿王也,必不為雁行以來⑨,是秦韓不和也,兵雖至,楚不大病也。

    為能聽我絕和于秦,秦必大怒,以厚怨韓。

    韓之南交楚,必輕秦;輕秦,其應秦必不敬:是因秦、韓之兵而免楚國之患也。

    ”楚王曰:“善。

    ”乃警四境之内,興師言救韓。

    命戰車滿道路,發信臣,多其車,重其币。

    謂韓王曰:“不穀國雖小⑩,已悉發之矣。

    願大國遂肆志于秦(11),不穀将以楚殉韓。

    ”韓王聞之大說(12),乃止公仲之行。

    公仲曰:“不可。

    夫以實伐我者秦也,以虛名救我者楚也。

    王恃楚之虛名,而輕絕強秦之敵,王必為天下大笑。

    且楚韓非兄弟之國也,又非素約而謀伐秦也。

    已有伐形(13),因發兵言救韓,此必陳轸之謀也。

    且王已使人報于秦矣,今不行,是欺秦也。

    夫輕欺強秦而信楚之謀臣,恐王必悔之。

    ”韓王不聽,遂絕于秦。

    秦因大怒,益甲伐韓(14)。

    大戰,楚救不至韓。

    十九年,大破我岸門。

    太子倉質于秦以和。

     二十一年,與秦共攻楚,敗楚将屈丐,斬首八萬于丹陽。

    是歲,宣惠王卒,太子倉立,是為襄王。

     ①與國:友好國家,盟國。

    ②具甲:準備盔甲武器。

    ③以一易二:一,指送給秦國一座名城;二,指秦國不再伐韓并且又與韓國聯合伐楚。

    ④警:警戒,戒備。

    ⑤購:通“媾”,講和。

    ⑥四境之内:即國内。

    四境,四方邊境。

    ⑦發:派出。

    信臣:使臣。

    ⑧币:禮物。

    ⑨雁行:像大雁那樣排列成行。

    比喻軍隊列隊進行。

    ⑩不穀:古代王侯自稱的謙詞。

    穀,善。

    (11)肆志:随一心一所一欲。

    肆,放縱。

    (12)說:同“悅”。

    (13