韓世家第十五
關燈
小
中
大
麼密約。
”公仲驚恐地說:“那麼該怎麼辦呢?”公孫昧說:“您一定要先從韓國自身考慮,然後考慮秦國是否來救援,先想好自救的方法,然後再考慮怎樣應付張儀那種計謀。
您不如盡快讓韓國同齊楚兩國聯合,齊楚必定會把國事托付給您。
您所厭惡的隻是張儀那種欺詐的計謀,其實還是不能無視秦國呀!”于是楚國解除了對雍氏的圍困。
蘇代又對秦太後的弟弟芈(mǐ,米)戎說:“公叔伯嬰唯恐秦國把虮虱送回韓國,您為什麼不為韓國到楚國去請求放回質子虮虱呢?楚國如果不答應把質子放回韓國,那麼公叔伯嬰就知道秦楚兩國并不重視虮虱的事,一定會使韓國與秦楚聯合。
秦楚就能依靠韓國使魏國受窘,魏國不敢同齊國聯合,這樣,齊國就孤立了。
然後您再替秦國請求楚國把質子虮虱送到秦國,楚國不答應,就會同韓國結怨。
韓國就要依靠齊國和魏國的力量去圍困楚國,楚國必家會尊重您。
您依靠秦國和楚國的尊重向韓國施以恩德,公叔伯嬰一定會拿整個國家來侍奉您。
”于是虮虱終于未能回到韓國。
韓國立公子咎為太子。
齊王、魏王到韓國來。
襄王十四年,韓國與齊、魏兩國一起進攻秦國,到了函谷關就在那裡駐軍。
十六年,秦國把河外之地和武遂還給韓國。
襄王去世,太子咎即位,這就是釐(xī,西)王。
釐王三年(前293),派公孫喜率領周和魏的軍隊攻秦。
秦國大敗韓軍二十四萬,在伊阙俘虜了公孫喜。
五年,秦軍攻下韓國的宛城。
六年,韓國把武遂地帶的二百裡土地給了秦國。
十年,秦軍在夏山打敗韓軍。
十二年,韓釐王與秦昭王在西周國相會,并幫助秦國進攻齊國。
齊國戰敗,齊湣(mǐ,敏)王外出逃亡。
十四年,韓王與秦王在兩周國之間相會。
二十一年,派暴?(yuān,冤)救援魏國,被秦軍打敗,暴?逃到開封。
釐王二十三年,趙、魏兩國進攻韓國的華陽。
韓國向秦國告急,秦國不來援救。
韓國相國對陳筮(shì,士)說:“事态急迫,您雖有病,還是希望您連夜到秦國去。
”陳筮到秦先會見穰侯魏冉。
穰侯說:“事情緊迫了吧?所以才派你來。
”陳筮說:“還不很急呀。
”穰侯發怒道:“如果這樣,你的君主還能派你做使臣嗎?你們的使臣來來往往,都是來向我們告急的,你來了卻說不急,為什麼?”陳筮說:“韓國如果真的危急,就要改變政策去追随其他國家,因為還沒到危急的時候,所以我又來了。
”穰侯說:“你不必去見秦王了,現在我立即發兵救援韓國。
”過了八天,秦軍趕到,在華陽山下打敗趙軍和魏軍。
這一年,釐王去世,他的兒子桓惠王即位。
桓惠王元年(前272),韓軍進攻燕國。
九年,秦軍攻占了韓國的陉城,并在汾水旁築城。
十年,秦軍在太行山進擊韓軍,韓國的上一黨一郡守獻出上一黨一郡投降趙國。
十四年,秦國守取趙國的上一黨一。
在長平殺死了馬服君之子趙括率領的軍卒四十萬人。
十七年,秦軍攻占韓國的陽城、負黍。
二十二年,秦昭王去世。
二十四年,秦軍攻占韓國的城臯、荥陽。
二十六年,秦軍全部攻占了韓國的上一黨一地區。
二十九年,秦軍攻下韓國的十三座城。
三十四年,桓惠王去世,他的兒子韓王安即位。
韓王安五年(前234),秦國進攻韓國,韓國形勢危急,派韓非出使秦國,秦國把韓非留下,後來就把他殺了。
九年,秦軍俘虜了韓王安,韓國領土全部歸屬秦國,設置為颍川郡。
韓國終于滅亡。
太史公說:韓厥感動了晉景公,讓趙氏孤兒趙武繼承了趙氏的爵位,因而成全了程嬰和公孫杵臼的大義,這是天下少有的陰德。
韓氏在晉國,并沒看到有什麼大功,然而,終于能和趙氏、魏氏一樣,做諸侯十幾代之久,這是很應該的呀! 【原文】【注解】 韓之先與周同姓①,姓姬氏。
其後苗裔事晉②,得封于韓原,曰韓武子。
武子後三世有韓厥,從封姓為韓氏。
韓厥,晉景公之三年,晉司寇屠岸賈将作亂,誅靈公之賊趙盾③。
趙盾已死矣,欲誅其子趙朔。
韓厥止賈,賈不聽。
厥告趙朔令亡④。
朔曰:“子必能不絕趙祀⑤,死不恨矣。
”韓厥許之。
及賈誅趙氏,厥稱疾不出。
程嬰、公孫杵臼之藏趙孤趙武也,厥知之⑥。
①韓之先:據《索隐》,周武王分封其子之一為韓侯,後來國被滅,下面說的韓武子就是他的後代。
②苗裔:後代子孫。
③靈公子賊趙盾:晉靈公暴虐,被趙穿殺死。
因趙盾身為正卿,沒有聲讨弑君之賊,所以史官記載說:“趙盾弑其君”。
事祥見卷四十三《趙世家》。
④亡:逃走。
⑤絕趙祀:斷絕趙氏祖先的祭祀,也就是斷絕後代。
⑥關于屠岸賈誅滅趙氏以及公孫杵臼和程嬰救出并藏匿趙氏孤兒事,詳見卷四十三《趙世家》。
景公十一年,厥與郤克将兵八百乘伐齊①,敗齊頃公于鞍②,獲逢醜父。
于是晉作六卿,而韓厥在一卿之位,号為獻子。
晉景公十七年,病,蔔大業之不遂者為祟③。
韓厥稱趙成季之功④,今後無祀,以感景公。
景公問曰:“尚有世乎⑤?”厥于是言趙武,而複與故趙氏田邑⑥,續趙氏祀。
晉悼公(十)[七]年,韓獻子老⑦。
獻子卒,子宣子代。
宣子徙居州⑧。
①乘:古代一車四馬為一乘。
春秋時,一乘戰車的兵力是,車上甲士三人,車下步卒七十二人。
②敗齊頃公于鞍:這是春秋時期的著名戰役之一,《
”公仲驚恐地說:“那麼該怎麼辦呢?”公孫昧說:“您一定要先從韓國自身考慮,然後考慮秦國是否來救援,先想好自救的方法,然後再考慮怎樣應付張儀那種計謀。
您不如盡快讓韓國同齊楚兩國聯合,齊楚必定會把國事托付給您。
您所厭惡的隻是張儀那種欺詐的計謀,其實還是不能無視秦國呀!”于是楚國解除了對雍氏的圍困。
蘇代又對秦太後的弟弟芈(mǐ,米)戎說:“公叔伯嬰唯恐秦國把虮虱送回韓國,您為什麼不為韓國到楚國去請求放回質子虮虱呢?楚國如果不答應把質子放回韓國,那麼公叔伯嬰就知道秦楚兩國并不重視虮虱的事,一定會使韓國與秦楚聯合。
秦楚就能依靠韓國使魏國受窘,魏國不敢同齊國聯合,這樣,齊國就孤立了。
然後您再替秦國請求楚國把質子虮虱送到秦國,楚國不答應,就會同韓國結怨。
韓國就要依靠齊國和魏國的力量去圍困楚國,楚國必家會尊重您。
您依靠秦國和楚國的尊重向韓國施以恩德,公叔伯嬰一定會拿整個國家來侍奉您。
”于是虮虱終于未能回到韓國。
韓國立公子咎為太子。
齊王、魏王到韓國來。
襄王十四年,韓國與齊、魏兩國一起進攻秦國,到了函谷關就在那裡駐軍。
十六年,秦國把河外之地和武遂還給韓國。
襄王去世,太子咎即位,這就是釐(xī,西)王。
釐王三年(前293),派公孫喜率領周和魏的軍隊攻秦。
秦國大敗韓軍二十四萬,在伊阙俘虜了公孫喜。
五年,秦軍攻下韓國的宛城。
六年,韓國把武遂地帶的二百裡土地給了秦國。
十年,秦軍在夏山打敗韓軍。
十二年,韓釐王與秦昭王在西周國相會,并幫助秦國進攻齊國。
齊國戰敗,齊湣(mǐ,敏)王外出逃亡。
十四年,韓王與秦王在兩周國之間相會。
二十一年,派暴?(yuān,冤)救援魏國,被秦軍打敗,暴?逃到開封。
釐王二十三年,趙、魏兩國進攻韓國的華陽。
韓國向秦國告急,秦國不來援救。
韓國相國對陳筮(shì,士)說:“事态急迫,您雖有病,還是希望您連夜到秦國去。
”陳筮到秦先會見穰侯魏冉。
穰侯說:“事情緊迫了吧?所以才派你來。
”陳筮說:“還不很急呀。
”穰侯發怒道:“如果這樣,你的君主還能派你做使臣嗎?你們的使臣來來往往,都是來向我們告急的,你來了卻說不急,為什麼?”陳筮說:“韓國如果真的危急,就要改變政策去追随其他國家,因為還沒到危急的時候,所以我又來了。
”穰侯說:“你不必去見秦王了,現在我立即發兵救援韓國。
”過了八天,秦軍趕到,在華陽山下打敗趙軍和魏軍。
這一年,釐王去世,他的兒子桓惠王即位。
桓惠王元年(前272),韓軍進攻燕國。
九年,秦軍攻占了韓國的陉城,并在汾水旁築城。
十年,秦軍在太行山進擊韓軍,韓國的上一黨一郡守獻出上一黨一郡投降趙國。
十四年,秦國守取趙國的上一黨一。
在長平殺死了馬服君之子趙括率領的軍卒四十萬人。
十七年,秦軍攻占韓國的陽城、負黍。
二十二年,秦昭王去世。
二十四年,秦軍攻占韓國的城臯、荥陽。
二十六年,秦軍全部攻占了韓國的上一黨一地區。
二十九年,秦軍攻下韓國的十三座城。
三十四年,桓惠王去世,他的兒子韓王安即位。
韓王安五年(前234),秦國進攻韓國,韓國形勢危急,派韓非出使秦國,秦國把韓非留下,後來就把他殺了。
九年,秦軍俘虜了韓王安,韓國領土全部歸屬秦國,設置為颍川郡。
韓國終于滅亡。
太史公說:韓厥感動了晉景公,讓趙氏孤兒趙武繼承了趙氏的爵位,因而成全了程嬰和公孫杵臼的大義,這是天下少有的陰德。
韓氏在晉國,并沒看到有什麼大功,然而,終于能和趙氏、魏氏一樣,做諸侯十幾代之久,這是很應該的呀! 【原文】【注解】 韓之先與周同姓①,姓姬氏。
其後苗裔事晉②,得封于韓原,曰韓武子。
武子後三世有韓厥,從封姓為韓氏。
韓厥,晉景公之三年,晉司寇屠岸賈将作亂,誅靈公之賊趙盾③。
趙盾已死矣,欲誅其子趙朔。
韓厥止賈,賈不聽。
厥告趙朔令亡④。
朔曰:“子必能不絕趙祀⑤,死不恨矣。
”韓厥許之。
及賈誅趙氏,厥稱疾不出。
程嬰、公孫杵臼之藏趙孤趙武也,厥知之⑥。
①韓之先:據《索隐》,周武王分封其子之一為韓侯,後來國被滅,下面說的韓武子就是他的後代。
②苗裔:後代子孫。
③靈公子賊趙盾:晉靈公暴虐,被趙穿殺死。
因趙盾身為正卿,沒有聲讨弑君之賊,所以史官記載說:“趙盾弑其君”。
事祥見卷四十三《趙世家》。
④亡:逃走。
⑤絕趙祀:斷絕趙氏祖先的祭祀,也就是斷絕後代。
⑥關于屠岸賈誅滅趙氏以及公孫杵臼和程嬰救出并藏匿趙氏孤兒事,詳見卷四十三《趙世家》。
景公十一年,厥與郤克将兵八百乘伐齊①,敗齊頃公于鞍②,獲逢醜父。
于是晉作六卿,而韓厥在一卿之位,号為獻子。
晉景公十七年,病,蔔大業之不遂者為祟③。
韓厥稱趙成季之功④,今後無祀,以感景公。
景公問曰:“尚有世乎⑤?”厥于是言趙武,而複與故趙氏田邑⑥,續趙氏祀。
晉悼公(十)[七]年,韓獻子老⑦。
獻子卒,子宣子代。
宣子徙居州⑧。
①乘:古代一車四馬為一乘。
春秋時,一乘戰車的兵力是,車上甲士三人,車下步卒七十二人。
②敗齊頃公于鞍:這是春秋時期的著名戰役之一,《