楚世家第十

關燈
全部兵力又一次襲擊秦國。

    兩軍在藍田交戰,楚軍又大敗。

    韓國、魏國聽到楚國受困,就都南下襲擊楚國,一直打到鄧。

    楚國聽到消息後,就率軍撤出秦國。

     十八年(前311),秦國派出使者又與楚約定親善,并把漢中的一半地盤分給楚以求和解。

    楚王說:“願意得到張儀,不想得到土地。

    ”張儀聽到楚王的話,請求赴楚。

    秦王說:“楚王正想抓住你才心滿意足呢,怎麼辦?”張儀說:“我與楚王的大臣靳尚友好,靳尚又很受楚王一寵一幸的夫人鄭袖的信任,楚王對鄭袖百依百順,況且我以前出使楚國時違背了割商於于楚的約定,今天秦楚交戰有了仇恨,我不親自去向楚國道歉就不能消除仇恨。

    再說大王您健在,楚國也不敢把我怎麼樣。

    果真楚國殺死我,隻要對秦國有利,也正是臣子的願望。

    ”張儀于是出使楚國了。

     張儀到達楚都後,懷王不見他,并囚禁了張儀,要殺死他。

    張儀暗中賄賂靳尚,靳尚替他向懷王請求說:“您拘捕張儀,秦王一定生氣。

    天下諸侯看到楚國失去了秦國的友好,必定輕視您。

    ”靳尚又對楚王夫人鄭袖說:“秦王非常喜歡張儀,可是楚王想殺死他,現在秦王将要用上庸的六個縣賄賂楚國,把美人送給楚王,把宮中善于歌舞的美一女送給大王當侍女。

    楚王看重地盤,秦女也必定得到楚王的一寵一愛一,那麼夫人一定受排斥了。

    夫人不如在楚王面前說句好話釋放張儀算了。

    ”鄭袖終于在楚王面前替張儀說了情釋放了張儀。

    張儀放出後,懷王很客氣地款待張儀,張儀又借機勸說楚王背叛合縱盟約,與秦國聯合親善,相約兩國結為婚姻。

    張儀離開楚國後,屈原剛從齊國出使歸來,進谏懷王說:“為什麼不殺死張儀?”懷王這才後悔,派人去追趕張儀,已經來不及了。

    這一年,秦惠王逝世。

     二十六年(前309),齊湣王想做合縱首領,憎惡楚國與秦國的聯合,就派使者給楚王一封信道:“我擔心楚王不曾考慮尊貴的稱号。

    今天秦惠王死了,武王即位,張儀逃到魏國,武王任用樗裡疾、公孫衍,可是楚國還是服從秦國。

    樗裡疾與韓國友好,公孫衍與魏國親善,楚國一定服事秦國,韓國、魏國就害怕,一定會借這兩個人的力量與秦國聯合,那麼燕國、趙國也服事秦國。

    四國争服事秦國,那麼楚國就成了秦國的一個郡縣了。

    楚王為何不知我協力收服韓、魏、燕、趙,和他們合縱一起尊崇周王室,以便按兵養民,号令天下?天下沒有人敢不樂意聽從您的,您也将功成名就了。

    那時,楚王率領諸侯共同讨秦國,一定能打敗秦國。

    楚王您便可以奪下武關、蜀、漢地區,占有吳國、越國的财富,專享長江、東海的利益,韓國、魏國割給您上一黨一,西部一逼一十近函谷關,那麼楚國将比現在強大百萬倍。

    況且大王您被張儀欺詐,喪失漢中地,大軍在藍田受挫,天下人沒有不替您懷憤怒的。

    今天您竟想先服事秦國!望您仔細考慮吧。

    ” 楚王正想與秦國聯合,見到齊王的書信,猶豫不決,交給群臣們議論。

    有的說與秦聯合,有的說聽從齊國的意見。

    昭雎說:“君王雖然從東邊的越國得到地盤,但不足以雪恥。

    您不如與齊國、韓國深交以擡高樗裡疾的權位,這樣,您才能得到韓國、齊國的支持要回地盤。

    秦國在宜陽打敗韓國,可是韓國還服事秦國,是因為先祖墓在平陽,秦國的武遂距平陽隻有七十裡,因此韓國尤其畏懼秦國。

    否則,秦國攻打三川,趙國攻打上一黨一,楚國攻打黃河外,韓一定滅亡。

    楚國救助韓國,也不能讓韓免遭災難,可是名義上保存韓國的确是楚國。

    韓國已從秦國奪得武遂,憑借黃河、西山屏障,它所要報答恩德的都不如楚國厚,我認為韓國一定要急切服事楚王。

    齊國所以信任韓國,是因為韓公子昧是齊國國相。

    韓國已從秦國奪得武遂,大王再好好親善它,使它憑借齊國、韓國的力量擡高樗裡疾的地位,樗裡疾得到齊國、韓國的支持,他的主人就不敢抛棄他了。

    今天楚國又可以幫助他,樗裡疾一定向秦王說情,把侵占楚國的土地歸還楚國。

    ”于是懷王答應了他,終于不與秦聯合,而聯合齊國并與韓國友好。

     二十四年(前305),楚國背叛齊國聯合秦國。

    秦昭王剛即位,就用厚禮賄賂楚國。

    楚國去秦國迎娶女子。

    二十五年(前304),懷王赴秦與秦昭王訂立盟約,在黃棘定約。

    秦王把楚國上庸歸還給楚國。

    二十六年(前303),齊國、韓國、魏國因為楚國違背了合縱親善而與秦國聯合,三國聯合讨伐楚國。

    楚國讓太子到秦國當人質請求救助。

    秦國就派客卿通率軍救助楚國,三國才率軍離去了。

     二十七年(前302),秦國一位大夫私下與楚太子毆鬥,楚太子殺死了他逃回楚國。

    二十八年(前301),秦國就和齊國、韓國、魏國共同攻打楚國,殺死楚國大将唐昧,攻下了楚國重丘離去。

    二十九年(前300),秦又攻打楚國,把楚軍打得大敗,殺死兩萬楚兵,殺死楚國将軍景缺。

    懷王驚恐,就派太子到齊國做人質求得和解。

    三十年(前209),秦國又攻打楚國,奪取了八座城市。

    秦昭王給楚王一封國書說:“當初我和您結拜為弟兄,在黃棘盟約,太子作人質,關系十分融洽。

    太子殺死我的要臣,竟不道歉就逃走了,我确實憤怒之至,便派軍侵占您的邊境。

    今天聽說您讓太子到齊國做人質求得和解。

    我國和楚國監近接壤,本來就結成了婚姻,互相親善友好很長時間了。

    當今秦楚關系惡化,就無法号令諸侯。

    我希望和您在武關相會并盟約,訂立盟約後再分離,這是我的願望。

    我冒昧地告訴您這個想法。

    ”楚懷王看到秦王的信,很擔心。

    想赴會,又擔心受騙;想不去,又擔心秦王發怒。

    昭雎說:“君王不要前去,應派軍隊加固邊境的防守啊。

    秦國乃是虎狼之國,不能相信,他有吞并諸侯的野心。

    ”懷王的兒子子蘭勸懷王前往,說:“為什麼斷絕與秦王的友好?”于是懷王去會見秦昭王。

    楚王一到,秦兵就關閉了武關,于是劫持懷王到鹹陽,秦王在章台會見懷王,對待懷王就象對待附屬國的臣子一般,不用平等的禮節。

    楚懷王大怒,後悔沒聽昭雎的勸告。

    秦王扣留的楚王,要挾楚國割讓巫、黔中的郡縣給秦國。

    楚王想隻訂盟約,秦王想先得到地盤。

    楚王生氣說:“秦國欺詐我,又強迫要挾我割讓地盤!”沒有再答應奏王。

    秦王因此扣留了楚王。

     楚國大臣十分擔心,互相商議說:“我們的君王留在秦不能回來,秦王要挾我們割地,太子又在齊國做人質,如果齊國、秦國聯合謀劃,那麼楚國就要滅亡了。

    ”于是想擁立在國内的懷王的兒子。

    昭雎:“君王與太子都在諸侯國受困,今天又違背君王的命令另立庶子,那是不合适的。

    ”于是蒙騙齊國,派使者到齊國報喪。

    齊湣王對國相說:“不如扣留太子以便求取楚國的淮北。

    ”國相說:“不行,郢中如果立了君王,我們就空留人質并在天下人面前做出不義的事了。

    ”有人說:“不對。

    郢中如果立了君王,正好借機和新王做個交易說:‘您給我們下東國,我們就替您殺死太子,否則,将和秦、韓、魏三國聯合擁立太子。

    ’這樣,下東國一定就到手了。

    ”齊王終于采用國相的計策送回了楚國太子。

    太子橫回楚後,被立為君王,這就是頃襄王。

    于是楚人通告秦國說:“依賴社稷的神靈,我國有君王了。

    ” 頃襄王橫元年(前298),秦國要挾懷王卻得不到地盤,楚國立了君王對付秦國,秦昭王很生氣,派軍出武關攻打楚國,把楚軍打得大敗,殺死楚國五萬士兵,奪取了析邑等十五座城離開楚國。

    二年(前297),楚懷王逃跑了,秦國發覺後,封鎖了通往楚國的道路,懷王害怕,就從小路到趙國借路回楚。

    趙主父在代,他的兒子惠王剛剛即位,代行趙王的職事,膽子小,不敢收容楚王。

    楚王想跑到魏國,秦兵追上了他,楚王隻好和秦國使者又回到秦國。

    這時,懷王生了病。

    頃襄王三年(前296),懷王在秦國去世。

    秦國把他的靈柩送回楚國。

    楚國人都哀憐懷王,象悲掉自己的父母兄弟一樣。

    諸侯們從此看到秦王不正直。

    秦楚斷交了。

     六年(前293),秦國派白起攻打韓國,在伊阙獲大勝,殺死韓國二十四萬士兵。

    秦王寫給楚王一封國書說:“楚國背叛了秦國,秦國将率領諸侯軍攻打楚國,決一雌雄。

    希望您重整軍隊,以便痛快地打一場。

    ”楚國頃襄王很擔心,便打算再跟秦國講和。

    七年(前292),楚國到秦國迎接新婦,秦楚又講和了。

     十一年(前288),齊王秦王各自稱帝,一個月後,又把帝改為王。

     十四年(前285),楚頃襄王與秦昭王在宛友好相會,議和結親。

    十五年(前284),楚國和秦國、韓國、趙國、魏國共同攻打齊國,奪取了淮北。

    十六年(前283),楚王與秦昭王在鄢友好相會。

    那年秋季,又和秦王在穰相全。

     十八年(前281),楚國有一位喜好用微弓細繩射中北歸大雁的人,頃襄王聽說後,把他叫來詢問射中的經驗。

    他回答說:“我喜好射小雁、小鳥,這是小箭的作用,怎麼值得向大王說呢?況且憑着楚國廣袤的土地,憑借大王的賢明,所射中的絕非僅僅是這些小雁、小鳥。

    過去三王射取道德的尊号,五霸射取好戰之國。

    所以,秦、魏、燕、趙是小雁;齊、魯、韓、衛是小野鴨;鄒、費、郯、邳是小鳥。

    其餘的就不值得去射一了。

    看見這六雙小鳥,您怎麼射中呢?您為何不用聖人作弓,以勇士作箭,看準時機張弓去射取呢?那麼,這六雙小鳥,您就可以用口袋裝回宮了。

    這種樂趣絕非一朝一夕的歡樂,這種所獲也絕非野鴨小雁一類獵物。

    您早晨張開弓箭去射擊魏國大梁南部,射傷他的右臂直接牽動韓國,那麼中原地區的通路就斷絕了,上蔡各郡縣就不攻自破了。

    返身再射擊圉的東面,砍斷了魏國的左臂,再向外射擊定陶,那麼魏國東部就放棄了,大宋、方與兩個郡縣就攻下了。

    況且魏國被砍斷左膀右臂,就會傾倒墜一落了;正面攻擊郯國,就能奪取并占有大梁。

    您在蘭台收攏弓箭,在西河飲馬,安定了魏國的大梁,這是第一次射箭的歡樂。

    如果您對于射箭确實喜好不厭倦,那就拿出寶弓,換上石制箭頭和新繩,去東海射擊有鈎喙的大一鳥,轉身回來重新修築長城作為防線,早晨射取東莒,晚上射取次丘,夜裡奪取即墨,轉身占據午道,那麼就能得到長城的東邊,太山的北邊也就攻下了。

    西邊與趙國接境,北邊達到燕,這樣,楚、趙、燕三國就象鳥張開翅膀,不用盟約就形成了合縱。

    您到北邊可以遊觀燕國的遼東,到南國邊可以登山遙望越國的會稽,這就是再次射箭的歡樂。

    至于泗上的十二國諸侯,左手牽引,右手拍打,就可以在一個早上占有它們。

    現在秦國打敗韓國,實際成了長久的憂患,因為秦國奪取韓國許多城都不能據守;秦國讨伐魏國沒有功效,打擊趙國反而又擔憂,那麼秦魏的勇氣力量用盡了,原來楚國失去的漢中、析、郦便可以複得歸為己有了。

    楚王您拿出寶弓,換上石制箭頭和新繩,涉足?(méng,盟)要塞,等待秦國疲倦,就可以得到山東、河内,使楚國完整。

    這樣,就能慰勞百姓,休養士兵,您就可以面向南稱王了。

    所以說,秦國是隻大一鳥,背靠大一陸居住,面向東方屹立,左面靠近趙國的西南,右面緊挨楚國的鄢郢,正面對着韓國、魏國,妄想獨吞中原,它的位置處于優勢,地勢又有利,展翅翺翔,方圓三千裡,可見秦國不可能單獨縛住而一一夜射得了。

    ”此人想以此激怒襄王,因此用這些話回答楚王。

    襄王果然又叫來和他詳談,于是他就說:“先王被秦國欺騙,客死在外國,怨恨沒有比這再大的了。

    現在,因為一個普通人有怨恨,還有用一個國家作為報複對象的,這就是白公、吳子胥。

    當今,楚國方圓五千裡,擁有百萬大軍,本來足以馳騁于千裡原野,卻坐而待斃,我以為大王不會這樣做。

    ”于是,頃襄王派使者出使諸侯國,重新約定合縱,以便讨伐秦國。

    秦聽到這個消息,派軍來攻打楚國。

     楚國想和齊國、韓國聯合讨伐秦國,借機圖謀周朝。

    周王赧派武公對楚國宰相昭子說:“三國使用武力來分割周都郊野以便于運輸,并向南運送寶器尊崇楚王,我認為不對。

    殺諸侯共同尊奉的君王,讓世代相傳的君王作臣民,大國一定不親近它。

    憑借人多威脅力單勢薄的周室,小一柄一一定不順服它。

    大國不親近,小一柄一不順服,既不可以獲得威名,又不可以獲得實利。

    威名實利都不能獲得,就不應該動用武力去傷害百姓。

    如果有圖謀周朝的名聲,就無法向諸侯發布号令。

    ”昭子說:“圖謀周朝是無中生有。

    即使如此,周朝為什麼不能圖謀呢?”武公回答道:“不擁有五倍于敵的軍力不發起攻擊,不擁有十倍于守敵的力量不能圍城。

    一個周朝相當于二十個晉國,您是知道的。

    韓國曾經動用二十萬兵力包一皮一皮圍晉國城邑,但最後遭受恥辱,一精一兵銳卒戰死,普通士兵受傷,晉城也未被攻占。

    您未擁有百倍于韓的兵力卻圖謀周朝,這是天下人都明了的。

    您與兩周結下了怨仇,傷害了禮儀之邦鄒魯人的心,與齊國絕交,在天下失掉聲譽,你這樣做很危險了。

    您危害兩周是增強韓國的實力(三川為韓國所有),方城以外一定會被韓所侵奪。

    怎麼能知道這種結局呢?西周的地盤,截長補短,方圓不過一百裡。

    西周名譽上是天下諸侯共同尊奉的君主,實際上全部占有它的土地也不足以使國家強大,全部占有它的百姓也不足以增強軍力。

    即使不攻打它,名譽上還是殺害君主。

    可是好事的的君主,喜功的臣子,發号施令使用兵力,未曾不始終把矛頭指向周朝的。

    這是什麼原因呢?因為他們看見祭器在周,想占有祭器卻利令智昏忘記殺害君主的罪名。

    今天,韓國要把祭器搬到楚國,我擔心天下人因為祭器仇恨楚國。

    我請給您打個比方。

    虎肉腥臊,它的爪牙有利于防身,人們還逮捕它呢。

    假如讓大澤中的麋鹿披上老虎皮,人們逮捕它一定萬倍于虎了。

    占有楚國土地,足以使國家強大;譴責楚國的名聲,足以使君主尊貴。

    今天,您将要誅殺天下諸侯共同尊奉的君王,占有三代傳下來的寶器,獨吞九鼎,傲視所有的君王,這不是貪婪是什麼?《周書》說的‘要想在政治上起家,不要道先倡亂’,所以祭器如南移到楚國,大軍就會接踵而至。

    ”于是楚國放棄了原有的計劃。

     十九年(前280),秦國讨伐楚國,楚軍大敗,割讓上庸、漢北地給秦國。

    二十年(前279),秦國大将白起攻占了楚國的西陵。

    二十一年(前278),秦國大将白起又攻占了楚國的郢,燒毀了先王墓夷陵。

    楚襄王的軍隊潰散了,不能再戰,退到東北部保守在陳城。

    二十二年(前277),秦國又攻下了楚國的巫郡、黔中郡。

     二十三年(前276),襄王聚集東部的士兵,共有十多萬,又向西攻取秦國攻下的長江畔的十五座城池劃為郡縣,抵拒秦國。

    二十七年(前272),楚派三萬人幫助三晉攻打燕國。

    楚又和秦國講和,讓太子到秦國做人質。

    楚國讓左徒到秦國侍奉太子。

     三十六年(前263),頃襄王生病了,太子逃回楚國,秋天,頃襄王逝世,太子熊元即位,這是考烈王。

    考烈王任用左徒為令尹,把吳封給他,号稱春申君。

     考烈王元年(前262),把州給了秦以求與秦講和。

    這時楚國更加衰弱。

     六年(前257),秦國包一皮一皮圍了邯鄲,趙國向楚國告急,楚國派遺将軍景陽救助趙國。

    七年(前256),楚國打到新中。

    秦軍離去。

    十二年(前251),秦昭王逝世,楚王讓春申君到秦國吊唁。

    十六年(前247),秦莊襄王逝世,秦王趙政即位。

    二十二年(前241),楚國與諸侯國共同讨伐秦國,形勢不利而撤軍了。

    楚國向東遷都到壽春,叫郢。

     二十五年(前238),考烈王逝世,兒子幽王悍即位。

    李園殺死了春申君。

    幽王三年(前235),秦國、魏國讨伐楚國。

    秦國宰相呂不韋逝世。

    九年(前229),秦國滅亡了韓國。

    十年(前228),幽王逝世,同母弟猶即位,這是哀王。

    哀王即位兩個多月,哀王的哥哥負刍的一黨一徒襲擊殺死了哀王,擁立負刍做楚王。

    當年,秦國俘獲了趙王遷。

     王負刍元年(前227),燕太子丹派荊轲刺殺秦王。

    二年(前226),秦國派将軍讨伐楚國,大敗楚軍,奪去了十多座城池。

    三年(前225),秦國滅亡了魏國。

    四年(前224)秦國大将軍王翦在蕲(qí,其)打敗楚軍,殺死将軍項燕。

     五年(前223),秦國大将王翦、蒙武攻進楚都,俘虜了楚王負刍,滅亡了楚國,在楚地設置三個郡縣。

     太史公說:當楚靈王在申會合諸侯,殺死齊慶封,修築章華台,要索取周王室九鼎的時候,他志向高遠,把天下都看得很小;等到在申亥家餓死時,卻被天下人所恥笑。

    一操一守、品行都未得到,實在可悲!人們對權勢,能不謹慎嗎?棄疾以制造内亂而即位,一寵一幸秦國女子,也太過分了,幾乎再度使國家滅亡! 【原文】【注解】 楚之先祖出自帝颛顼高陽。

    高陽者,黃帝之孫,昌意之子也。

    高陽生稱,稱生卷章,卷章生重黎。

    重黎為帝喾高辛居火正,甚有功,能光融天下①,帝喾命曰祝融。

    共工氏作亂,帝喾使重黎誅之而不盡。

    帝乃以庚寅日誅重黎,而以其弟吳回為重黎後,複居火正,為祝融。

     吳回生陸終。

    陸終生子六人,坼剖而産焉②。

    其長一曰昆吾③;二曰參胡;三曰彭祖;四曰會人;五曰曹姓;六曰季連,芈姓,楚其後也。

    昆吾氏,夏之時嘗為侯伯,桀之時湯滅之。

    彭祖氏,殷之時嘗為侯伯。

    殷之末世滅彭祖氏。

    季連生附沮,附沮生一穴一熊。

    其後中微④,或在中國,或在蠻夷,弗能紀其世⑤。

     周文王之時,季連之苗裔曰鬻熊。

    鬻熊子事文王,蚤死⑥。

    其子曰熊麗,熊麗生熊狂,熊狂生熊繹。

     ①融:明。

    ②坼(chè,徹):分裂,裂開。

    ③長一:據梁玉繩說《史記志疑》雲:“長”與“一”不宜連文。

    ④中微:中途衰落。

    ⑤紀:通“記”。

    ⑥蚤:通“早”。

     熊繹當周成王之時,舉文、武勤勞之後嗣,而封熊繹于楚蠻,封以子男之田,姓芈氏,居丹旭。

    楚子熊繹與魯公伯禽、衛康叔子牟、晉侯燮、齊太公子呂伋俱事成王。

     熊繹生熊艾,熊艾生熊?,熊?生熊勝。

    熊勝以弟熊場為後。

    熊楊生熊渠。

     熊渠生子三人。

    當周夷王之時,王室微①,諸侯或不朝,相伐。

    熊渠甚得江漢間民和,乃興兵伐庸、楊粵,至于鄂。

    熊渠曰:“我蠻夷也,不與中國之号谥②。

    ”乃立其長子康為句亶王,中子紅為鄂王,少子執疵為越章王,皆在江上楚蠻之地。

    及周厲王之時。

    暴虐,熊渠畏其伐楚,亦去其王③。

     ①微:衰落。

    ②谥:古代帝王及官僚死後,統治階級所給予的表示褒貶的稱号。

    ③去:除掉。

     後為熊毋康,毋康蚤死。

    熊渠卒,子熊執紅立。

    摯紅卒,其弟弑而代立①,曰熊延②。

    熊延生熊勇。

     熊勇六年,而周人作亂,攻厲王,厲王出奔彘。

    熊勇十年,卒,弟熊嚴為後。

     熊嚴十年,卒。

    有子四人,長子伯霜,中子仲雪,次子叔堪,少子季徇。

    熊嚴卒,長子伯霜代立,是為熊霜。

     熊霜元年,周宣王初立。

    熊霜六年,卒,三弟争立。

    仲雪死;叔堪亡,避難于濮;而少弟季徇立,是為熊徇。

    熊徇十六年,鄭桓公初封于鄭。

    二十二年,熊徇卒,熊徇卒,子熊咢立。

    熊咢九年,卒,子熊儀立,是為若敖。

     ①摯紅卒,其弟弑而代立:據梁玉繩《史記志疑》雲:既雲紅卒,則非弑矣。

     若敖二十年,周幽王為犬戎所弑,周東徙,而秦襄公始列為諸侯。

     二十七年,若敖卒,子熊坎立,是為霄敖。

    霄敖六年,卒,子熊眴立,是為蚡冒。

    蚡冒十三年,晉始亂,以曲沃之故①。

    蚡冒十七年,卒。

    蚡冒弟熊通弑蚡冒子而代立,是為楚武王。

     武王十七年,晉之曲沃莊伯弑主國晉孝侯②。

    十九年,鄭伯弟段作亂。

    二十一年,鄭侵天子之田。

    二十三年,衛弑其君桓公。

    二十九年,魯弑其君隐公。

    三十一年,宋太宰華督弑其君殇公。

     三十五年,楚伐随。

    随曰:“我無罪。

    ”楚曰:“我蠻夷也。

    今諸侯皆為叛相侵,或相殺。

    我有敝甲③,欲以觀中國之政,請王④室尊吾号。

    ”随人為之周,請尊楚,王室不聽,還報楚。

    三十七年,楚熊通怒曰:“吾先鬻熊,文王之師也,蚤終。

    成王舉我先公,乃以子男田令居楚,蠻夷皆率服⑤,而王為加位,我自尊耳。

    ”乃自立為武王,與随人盟而去。

    于是始開濮地而有之。

     五十一年,周召随侯,數以立楚為王⑥。

    楚怒,以随背己,伐随。

    武王卒師中而兵罷⑦。

    子文王熊赀立,始都郢。

     ①曲沃:東周初年,晉昭侯封桓公叔于此,從此引起内亂。

    詳見《晉世家》。

    ②主:掌管、主持。

    ③敝甲:破舊的铠甲,指軍隊。

    謙詞。

    ④觀:參與、觀察。

    ⑤率:順服。

    ⑥數:列舉罪狀。

    ⑦罷:停止。

     文王二年,伐申過鄧,鄧人曰“楚王易取①”,鄧