高祖本紀第八·《史記》白話文版

關燈
九年(前198),趙相貫高等人企圖謀殺高祖的事情被發覺,滅了他們的三族。

    廢掉了趙王敖的王位,改封為宣平侯。

    這一年,把原來楚國的貴族昭氏、屈氏、景氏、懷氏和原來齊國貴族田氏等貴族遷到關中。

     未央宮建成了。

    高祖大會諸侯、群臣,在未央宮前殿擺設酒宴。

    高祖捧着玉制酒杯,起身向太上皇獻酒祝壽,說:“當初大人常以為我沒有才能,無可依仗,不會經營産業,比不上劉仲勤苦努力。

    可是現在我的産業和劉仲相比,誰的多呢?”殿上群臣都呼喊萬歲,大笑取樂。

     十年(前197)十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王盧绾、荊王劉賈、楚王劉交、齊王劉肥、長沙王吳芮都到長樂宮朝見高祖。

    春天和夏天國家太平無事。

     七月,太上皇在栎陽宮去世。

    楚王、梁王都來送葬。

    赦免栎陽的囚徒。

    把郦邑改名為新豐。

     八月,趙相國陳豨(xī,希)在代地造反。

    皇上說:“陳豨曾經給我做事,很有信用。

    代地我認為是很重要的地方,所以封陳豨為列侯,以相國的身份鎮守代地,如今他竟然和王黃等人劫掠代地!但是代地的官吏和百姓并沒有罪,全都赦免他們。

    ”九月,高祖親自率軍往東,前去讨伐陳豨。

    到達邯鄲,皇上高興說:“我知道應該怎麼對付他了。

    ”于是拿了許多黃金去引一誘陳豨的部将,很多人都投降了。

     十一年(前196),高祖在邯鄲讨伐陳豨等人還沒有完畢,陳豨的部将侯敞帶領一萬多人在各地往來遊一動作戰,王黃駐紮在曲逆,張春渡過黃河攻打聊城。

    漢派将軍郭蒙和齊國的将領去攻打他們,把他們打得大敗。

    太尉周勃從太原攻入,平定了代地。

    到馬邑時,馬邑叛軍不肯降服,周勃就摧毀了馬邑。

     陳豨的部将趙利堅守東垣,高祖去攻打,沒有攻下。

    攻了一個多月,東垣的士兵在城上辱罵高祖,高祖大怒。

    等到東垣被攻下以後,下令把辱罵過自己的人找出來斬了,不曾辱罵自己的人就寬恕了他們。

    随後把趙國常山以北的地區劃歸代國,立皇子劉恒為代王,建都晉陽。

     這年的春天,淮陰侯韓信在關中謀反,被夷滅三族。

     夏天,梁王彭越謀反,廢掉了他的王位,把他流放到蜀地;不久他又想謀反,被夷滅三族。

    高祖就立皇子劉恢為梁王,皇子劉友為淮陽王。

     秋季七月,淮南王黥布造反,向東吞并了荊王劉賈的地盤,又北渡淮河,楚王劉交被迫逃到薛國。

    高祖親自率軍前去讨伐。

    立皇子劉長為淮南王。

     十二年(前195)十月,高祖在會甀(zhuì,墜)擊敗了黥布的軍隊,黥布逃走,高祖派别将繼續追擊。

     高祖回京途中,路過沛縣時停留下來。

    在沛宮置備酒席,把老朋友和父老子弟都請來一起縱一情暢飲。

    挑選沛中兒童一百二十人,教他們唱歌。

    酒喝得正痛快時,高祖自己彈擊着築(zhù,竹)琴,唱起自己編的歌:“大風刮起來啊雲彩飛揚,聲威遍海内啊回歸故鄉,怎能得到猛士啊守衛四方!”讓兒童們跟着學唱。

    于是高祖起舞,情緒激動心中感傷,灑下行行熱淚。

    高祖對沛縣父老兄弟說:“遠遊的赤子總是思念着故鄉。

    我雖然建都關中,但是将來死後我的魂魄還會喜歡和思念故鄉。

    而且我開始是以沛公的身份起兵讨伐暴逆,終于取得天下,我把沛縣作為我的湯沐邑,免除沛縣百姓的賦稅徭役,世世代代不必納稅服役。

    ”沛縣的父老兄弟及同宗嬸子大一娘一親戚朋友天天快活飲酒,盡情歡宴,叙談往事,取笑作樂。

    過了十多天,高祖要走了,。

    沛縣父老堅決要高祖多留幾日。

    高祖說:“我的随從人衆太多,父兄們供一應不起。

    ”于是離開沛縣。

    這天,沛縣城裡全空了,百姓都趕到城西來敬獻牛、酒等禮物。

    高祖又停下來,搭起帳篷,痛飲三天。

    沛縣父兄都叩頭請求說:“沛縣有幸得以免除賦稅徭役,豐邑卻沒有免除,希望陛下可憐他們。

    ”高祖說:“豐邑是我生長的地方,我最不能忘,我隻是因為當初豐邑人跟着雍齒反叛我而幫助魏王才這樣的。

    ”沛縣父老父仍舊堅決請求,高祖才答應把豐邑的賦稅徭役也免除掉,跟沛縣一樣。

    于是封沛侯劉濞為吳王。

     漢将軍在洮(táo,逃)水南北分别進擊黥布。

    全部打敗了叛軍,追到鄱陽抓獲了黥布,把他斬了。

     樊哙另外帶兵平定了代地,在當城殺了陳豨。

     十一月,高祖從讨伐黥布的軍中返回長安。

    十二月,高祖說:“秦始皇、楚隐王陳涉、魏安釐王、齊缗(mín,民)王、趙悼襄王等都沒有後代,分别給予守墓人十戶,給秦始皇二十戶,給魏公子無忌五戶。

    ”代地的官吏、百姓,凡是被陳豨、趙利所劫持的,全部赦免。

    陳豨的降将說,陳豨造反時,燕王盧绾曾經派人到陳豨那裡跟他密謀。

    高祖派辟陽侯審食其召盧绾進京,盧绾推說有病不來。

    辟陽侯回來後,詳細報告說盧绾謀反,事有端緒。

    二月,高祖派樊哙、周勃帶兵讨伐燕王盧绾。

    赦免了燕地參與造反的的官吏與百姓。

    立皇子劉建為燕王。

     高祖讨伐黥布的時候,被飛箭射中,在回來的路上生了病。

    病得很厲害,呂後為他請來了一位好醫生。

    醫生進宮拜見,高祖問醫生病情如何。

    醫生說:“可以治好。

    ”于是高祖罵他說:“就憑我一個平民,手提三尺之劍,最終取得天下,這不是由于天命嗎?人的命運決定于上天,縱然你是扁鵲,又有什麼用處呢!”說完并不讓他治病,賞給他五十斤黃金打發走了。

    不久,呂後問高祖:“陛下百年之後,如果蕭相國也死了,讓誰來接替他做相國呢?”高祖說:“曹參可以。

    又問曹參以後的事,高祖說:“王陵可以。

    不過他略顯迂愚剛直,陳平可以幫助他。

    陳平智慧有餘,然而難以獨自擔當重任。

    周勃深沉厚道,缺少文才,但是安定劉氏天下的一定是周勃,可以讓他擔任太尉。

    ”呂後再問以後的事,高祖說:“再以後的事,也就不是你所能知道的了。

    ” 盧绾帶着幾千騎兵在邊境上等待機會,希望在高祖病愈以後,親自到長安去請罪。

     四月甲辰日,高祖在長樂宮逝世。

    過了四天還不發布喪事消息。

    呂後和審食其商量說:“那些将領先前和皇帝同登記在冊的平民百姓,後來北面稱臣,這些人就常常流露出不滿意不服氣的樣子,現在又要侍奉年輕的新皇帝了,如果不全部族滅他們,天下就安定不了。

    ”有人聽到了這個話,告訴了将軍郦商。

    郦将軍去見審食其,說:“我聽說皇帝已駕崩四天了還不發布喪事消息,而且要殺掉所有的将領。

    如果真的這樣做,天下可就危險了。

    陳平、灌嬰率領十萬大軍鎮守荥陽,樊哙、周勃率領二十萬大軍平定燕地和代地,如果他們聽說皇帝駕崩了,諸将都将遭殺戮,必定把軍隊聯合在一起,回過頭來進攻關中。

    那時候大臣們在朝廷叛亂,諸侯們在外面造反,覆亡的日子就舉足可待了。

    ”審食其進宮把這告訴了呂後,于是就在丁未日發布高祖逝世的消息,大赦天下。

     盧绾聽說高祖駕崩的消息,就逃到匈奴去了。

     丙寅日,在長陵安葬皇帝,下棺安葬完畢,太子來到太上皇廟。

    大臣們都說:“高祖起事于平民,平治亂世,使之歸于正道,平定了天下,是漢朝的開國皇帝,功勞最高。

    ”獻上尊号稱為高皇帝。

    太子繼承皇帝之号,就是孝惠帝。

    又下令讓各郡國諸侯都建高祖廟,每年按時祭祀。

     到孝惠帝五年(前190),皇上想到高祖生前思念和喜歡沛縣,就把沛宮定為高祖的原廟。

    高祖所教過唱歌的兒童一百二十人,都讓他們在原廟奏樂唱歌,以後有了缺員,就随時加以補充。

     高祖有八個兒子:庶出的長子是齊悼惠王劉肥;次子孝惠皇帝,是呂後的兒子;三子是戚夫人的兒子趙隐王如意;四子代王劉恒,後來被立為孝文皇帝,是薄太後的兒子;五子梁王劉恢,呂太後當政時被改封為趙共王;六子淮陽王劉友,呂太後時被改封為趙幽王;七子是淮南厲王劉長;八子是燕王劉建。

     太史公說:“夏朝的政治忠厚。

    忠厚的弊病是使得百姓粗野少禮,所以殷朝代之以恭敬。

    恭敬的弊病的是使得百姓相信鬼神,所以周朝代之以禮儀。

    禮儀的弊病是使百姓不誠懇。

    所以要救治不誠懇的弊病,就沒有什麼比得上忠厚。

    由此看來,夏、殷、周三代開國君主的治國之道好象是循着圓圈轉,終而複始。

    至于周朝到秦朝之間,其弊病可以說就在于過分講究禮儀了。

    秦朝的政治不但沒有改變這種弊病,反而使刑法更加殘酷,難道不是很錯誤嗎?所以漢朝的興起,雖然承繼了前朝政治的弊端卻有所改變,使老百姓不至于倦怠,這是符合循環終始的天道了。

    漢以十月為歲首,諸侯在每年的十月進京朝見皇帝。

    規定車服制度,皇帝乘坐的車駕,用黃緞子做車蓋的襯裡,車前橫木的左上方要插用旄牛尾或野雞尾做的裝飾。

    高祖葬在長陵。

     【原文】【注解】 高祖①,沛豐邑中陽裡人,姓劉氏,字季。

    父曰太公,母曰劉媪②。

    其先③,劉媪嘗息大澤之陂④,夢與神遇。

    是時雷電晦冥⑤,太公往視,則見蛟龍于其上。

    已而有身⑥,遂産高祖。

     ①高祖:劉邦死後,他的子孫和臣民因他是漢的第一代始祖,曾尊稱之為高皇帝,一般習慣稱他為高祖。

    《漢書·高帝紀上》張晏注:“禮谥法無高,以為功最高而為漢帝之太祖,故特起名焉。

    ”②太公、媪(ǎo,襖):古代對于老年男子和老年女子的尊稱,等于說老太爺、老太太。

    ③其先:早先,起初。

    ④陂(bei,卑):水邊,岸邊。

    ⑤是時:此時。

    晦冥,昏暗。

    ⑥已而:不久。

    有身:懷孕。

     高祖為人,隆準而龍顔①,美須髯②,左股有七十二黑子③。

    仁而一愛一人,喜施④,意豁如也⑤。

    常有大度,不事家人生産作業⑥。

    及壯,試為吏,為泗水亭長,廷中吏無所不狎侮⑦。

    好酒及色⑧。

    常從王媪、武負贳酒⑨,醉卧,武負、王媪見其上常有龍,怪之。

    高祖每酤留飲⑩,酒雠數倍?。

    及見怪,歲竟?,此兩家常折券棄責(13)。

     ①隆準:高鼻梁。

    準,鼻梁。

    龍顔:象龍一樣的面貌。

    後代谀稱皇帝的面貌為“龍顔”。

    ②須髯:胡子。

    髯,兩頰上的胡須。

    ③股:大一腿。

    黑子:黑痣。

    ④施:施舍,布施。

    ⑤豁如:豁達豪放的樣子。

    ⑥事:從事,參加。

    家人:平常人家。

    ⑦廷:官署。

    侮:欺侮,捉弄。

    狎,親近而不莊重,輕侮。

    侮,欺負、侮弄。

    ⑧色:指女色。

    ⑨贳(shì,世):租賃,賒欠。

    ⑩酤(gū,沽):買酒。

    ?雠(choú,仇):售,賣出去。

    ?歲竟:年終。

    (13)折卷棄責(zhài,債):折斷債據,不再讨債。

    《索引》:“然則古人用簡劄書,故可折。

    ”責,同“債”。

     高祖常繇鹹陽①,縱觀②,觀秦皇帝③,喟然太息曰:嗟乎,大丈夫當如此也!” ①常:通“嘗”,曾經。

    繇:通“徭”,服徭役。

    ②縱觀:意思是任人随意觀看。

    《會注考證》引楊慎曰:“當時車駕出則禁觀者,此時則縱民觀。

    ”③秦皇帝:指秦始皇。

     單父人呂公善沛令①,避仇從之客,因家沛焉②。

    沛中豪桀吏聞令有重客③,皆往賀。

    蕭何為主吏,主進④,令諸大夫曰⑤:“進不滿千錢,坐之堂下⑥。

    ”高祖為亭長,素易諸吏⑦,乃绐為谒曰“賀錢萬”,⑧實不持一錢。

    谒入,呂公大驚,起,迎之門。

    呂公者,好相人⑨,見高祖狀貌,因重敬之,引入坐。

    蕭何曰:“劉季固多大言,少成事。

    ”高祖因狎侮諸客,遂坐上坐,無所诎⑩。

    酒闌(11),呂公因目固留高祖(12)。

    高祖竟酒(13),後。

    呂公曰:“臣少好相人,相人多矣,無如季相,願季自一愛一(14),臣有息女(15),願為季箕帚妾(16)。

    ”酒罷,呂媪怒呂公曰:“公始常欲奇此女(17),與貴人,沛令善公,求之不與,何自妄許與劉季(18)?”呂公曰:“此非兒女子所知也(19)。

    ”卒與劉季(20)。

    呂公女乃呂後也,生孝惠帝、魯元公主。

     ①善:友善,跟……要好。

    ②家沛:把家安在沛縣。

    家,這裡是安家的意思。

    ③桀:同“傑”。

    重客:貴客。

    ④主:主管,主持。

    進:指收入的錢财。

    ⑤大夫:對賓客的尊稱。

    《正義》:“大夫,客之貴者總稱之。

    ”⑥坐之堂下:等于說“使之坐于堂下”,讓他坐在堂下。

    ⑦素:平素,向來。

    易:輕視,瞧不起。

    ⑧始:欺騙。

    谒:名帖。

    類似現在名片一類的東西。

    《索隐》:“谒謂以劄書姓名,若今之通刺,而兼載錢谷也。

    ”⑨好:喜好。

    相人:給人看相。

    相,看相,相面。

    ⑩诎:同“屈”,謙讓。

    (11)酒闌:酒快吃完了。

    闌,殘盡。

    (12)目:用眼色示意。

    固:堅決。

    (13)竟酒:喝完了酒。

    竟,盡,完了。

    (14)自一愛一:自己珍重。

    (15)息女:親生女兒。

    息,生。

    (16)箕帚妾:謙詞;表面意思是幹灑掃等事的婢妾,實際就是做妻子。

    (17)奇此女:使此女奇。

    意思是讓這個女兒出人頭地。

    (18)妄:随便。

    (19)兒女子:等于說婦孺之輩,有蔑視之意。

    (20)卒:最終。

     高祖為亭長時,常告歸之田①。

    呂後與兩子居田中耨②,有一老父過請飲③,呂後因餔之④。

    老父相呂後曰:“夫人天下貴人。

    ”令相兩子,見孝惠,曰:“夫人所以貴者,乃此男也。

    ”相魯元,亦皆貴。

    老父已去,高祖适從旁舍來⑤,呂後具言客有過⑥,相我子母皆大貴。

    高祖問,曰:“未遠。

    ”乃追及⑦,問老父。

    老父曰:“鄉者夫人、嬰兒皆似君⑧,君相貴不可言。

    ”高祖乃謝曰:“誠如父言⑨,不敢忘德。

    ”及高祖貴,遂不知老父處。

     ①常:經常。

    告:告假,請假。

    之:往,到……去。

    ②子:孩子,古代兒子和女兒都稱子。

    居:在。

    耨:鋤草。

    ③老父:等于說老漢。

    請飲:要水喝。

    請,求,要。

    ④餔(bǔ,哺):同“哺”,拿食物給人吃。

    ⑤适:正巧。

    旁舍:鄰居。

    ⑥具:全都,原原本本地。

    ⑦追及:追上。

    及,趕上。

    ⑧鄉者:剛才。

    鄉,同“向”。

    ⑨誠:果真,如果。

     高祖為亭長,乃以竹皮為冠,令求盜之薛治之①,時時冠這②。

    及貴常冠,所謂“劉氏冠”乃是也③。

     ①求盜:亭長手下專管追捕盜賊的差役。

    《集解》引應劭曰:“求盜者,舊時亭有兩卒:其一為亭父,掌開閉掃除;一為求盜,掌逐捕盜賊。

    ”②常冠:經常戴。

    冠,戴帽子。

    ③劉氏冠:其形制《索隐》引應劭雲:“一名‘長冠’。

    側竹皮裹以縱前,高七寸,廣三寸,如闆。

    ” 高祖以亭長為縣送徒郦山①,徒多道亡②。

    自度比至皆亡之③。

    到豐西澤中,止飲,夜乃解縱所送徒④。

    曰:“公等皆去⑤,吾亦從此逝矣⑥!”徒中壯士願從者十餘人。

    高祖被酒⑦,夜徑澤中⑧,令一人行前。

    行前者還報曰:“前有大蛇當徑⑨,願還。

    ”高祖醉,曰:“壯士行,何畏!”乃前,拔劍擊斬蛇。

    蛇遂分為兩,徑開。

    行數裡,醉,因卧。

    後人來至蛇所⑩,有一老妪夜哭(11)。

    人問何哭,妪曰:“人殺吾子,故哭之。

    ”人曰:“妪子何為見殺(12)?”妪曰:“吾子,白帝子也(13),化為蛇,當道,今為赤帝子斬之(14),故哭。

    ”人乃以妪為不誠(15),欲告之(16),妪因忽不見。

    後人至,高祖覺(17)。

    後人告高祖,高祖乃心獨喜,自負。

    諸從者日益畏之。

     ①徒:壯丁,民伕。

    ②道亡:半路逃跑。

    亡,逃。

    ③度:估計,揣摸。

    比(舊讀bì,必)至:等到到了(郦山)。

    ④解縱:解放,放走。

    縱,放。

    ⑤公等:你們這班人。

    公,對對方的尊稱。

    ⑥逝:走,離去。

    這裡指逃亡。

    ⑦被酒:帶有幾分酒意。

    被,加。

    ⑧徑:小路。

    這裡是取道小路、抄小道的意思。

    ⑨當徑:橫在小徑當中。

    ⑩所:處,處所。

    (11)老妪:老婦人。

    (12)見殺:被殺。

    見,被。

    (13)白帝:五天帝之一,西方之神。

    (14)為:被。

    赤帝:五天帝之一,南方之神。

    (15)誠:真實,誠實。

    (16)欲告之:想要打她。

    告,《索隐》:“《漢書》作‘苦’,謂欲困苦辱之。

    一本或作‘笞’。

    《說文》元:‘笞,擊也。

    ’”譯文按“笞”譯出。

    (17)覺:醒,睡醒。

     秦始皇帝常曰:“東南有天子氣①”,于是因東遊以厭之②。

    高祖即自疑,亡匿③,隐于芒、砀山澤岩石之間。

    呂後與人俱求④,常得之⑤。

    高祖怪問之。

    呂後曰:“季所居上常有雲氣,故從往常得季。

    ”高祖心喜。

    沛中子弟或聞之⑦,多欲附者矣。

     ①氣:預示吉兇之氣。

    古代方士稱可以通過觀雲氣預知吉兇禍福。

    所謂“天子氣”就是預示将有天子出現之氣,這是迷信的說法。

    ②厭(yā,壓):壓住,鎮住。

    ③亡匿:逃跑藏起來。

    ④求:尋找。

    ⑤得:找到。

    ⑥從往:順着雲氣的方向前往。

    ⑦或:有人。

     秦二世元年秋,陳勝等起蕲①,至陳而王②,号為“張楚”③。

    諸郡縣皆多殺其長吏以應陳涉④。

    沛令恐,欲以沛應涉。

    掾、主吏蕭何、曹參乃曰:“君為秦吏,今欲背之,率沛子弟,恐不聽。

    願君召諸亡在外者,可得數百人,因劫衆⑤,衆不敢不聽。

    ”乃令樊哙召劉季。

    劉季之衆已數十百人矣⑥。

     ①起:指起事,起義。

    ②王:稱王。

    ③張楚:張大楚國。

    詳見《陳涉世家》。

    ④長吏:大官,高級官吏。

    ⑤因:借,依。

    劫:劫迫、威脅。

    ⑥數十百人:幾十人或一百人。

     于是樊哙從劉季來。

    沛令後悔,恐其有變,乃閉城城守①,欲誅蕭、曹。

    蕭、曹恐。

    逾城保劉季②。

    劉季乃書帛射城上③,謂沛父老曰:“天下苦秦久矣④。

    今父老雖為沛令守,諸侯并起,今屠沛。

    沛今共誅令,擇子弟可立者立之,以應諸侯,則家室完⑤。

    不然,父子俱屠,無為也⑥。

    ”父老乃率子弟共殺沛令,開城門迎劉季,欲以為沛令。

    劉季曰:”天下方擾⑦,諸侯并起,今置将不善,一敗塗地⑧。

    吾非敢自一愛一⑨,恐能薄⑩,不能完父兄子弟。

    此大事,願更相推擇可者(11)。

    蕭、曹等皆文吏,自一愛一,恐事不就(12),後秦種族其家(13),盡讓劉季。

    諸父老皆曰:“平生所聞劉季諸珍怪(14),當貴;而蔔筮之(15),莫如劉季最吉(16)。

    ”于是劉季數讓。

    衆莫敢為,乃立季為沛公。

    祠黃帝(17),祭蚩尤于沛庭,而釁鼓旗(18),幟皆赤。

    由所殺蛇白帝子(19),殺者赤帝子(20),故上赤(21)。

    于是少年豪吏如蕭、曹、樊哙等皆為收沛子弟二三千人,攻胡陵、方與,還守豐(22)。

     ①城守:憑借城牆防守。

    ②逾:越過。

    保劉季:以劉季為保障,也就是依附劉季的意思。

    ③書帛:在帛上書寫,這裡是指在帛上寫信。

    ④苦秦:等于說“苦于秦”,即為秦所苦的意思。

    ⑤完:完整,保全。

    ⑥無為:意思是什麼也做不了。

    無,沒有什麼。

    ⑦擾:亂。

    ⑧一敗塗地:意思是一旦失敗,将使肝腦塗地。

    形容失敗得很慘。

    ⑨非敢自一愛一:意思是不敢吝惜自己的一性一命,一愛一,吝惜,舍不得。

    ⑩能:才能,能力。

    薄:少、小。

    (11)更:更新。

    相:共,共同。

    推擇:推舉,推選。

    (12)不就:不能成功。

    就,成。

    (13)種族其家:滅家族,絕後代,意思就是滿門抄斬。

    (14)平生:平時,平素。

    (15)蔔筮(shī,式):占蔔。

    蔔,用龜殼進行占蔔,根據龜殼被燒後的裂痕預測吉兇。

    筮,用蓍(shī,師)草進行占蔔。

    (16)莫如:沒有人比得上。

    莫,沒有人,沒有誰。

    (17)祠:祭祀。

    按:祭祀黃帝與下句祭祀蚩尤,《集解》引應劭曰:“《左傳》黃帝戰于阪泉,以定天下。

    蚩尤好五兵(兵器),故祠祭之求福祥也。

    ”(18)釁鼓旗:把牲畜的血塗在鼓和旗上。

    釁是古代一種祭祀儀式,用牲畜的血塗在新制的器物上。

    (19)所殺蛇:被殺的蛇。

    (20)殺者:殺蛇的人。

    (21)上:同“尚”,崇尚。

    (22)“攻胡陵、方與”二句:據《漢書·高帝紀》及《秦楚之際月表》,二句所記當屬秦二世二年十月之事。

    (參見《會注考證》)。

     秦二世二年,陳涉之将周章軍西至戲而還。

    燕、趙、齊、魏皆自立為王①。

    項氏起吳②。

    秦泗川監平将兵圍豐,二日,出與戰,破之。

    命雍齒守豐,引兵之薛。

    泗川守壯敗于薛,走至戚,沛公左司馬得泗川守壯③,殺之。

    沛公還軍亢父,至方與,(周市來攻方與)未戰。

    陳王使魏人周市略地④。

    周市使人謂雍齒日:豐,故梁徙也⑤。

    今魏地已定者數十城。

    齒今下魏⑥,魏以齒為侯守豐。

    不下,且屠豐⑦。

    ”雍齒雅不欲屬沛公⑧,及魏招之,即反為魏守豐。

    沛公引兵攻豐,不能取。

    沛公病,還之沛。

    沛公怨雍齒與豐子弟叛之,聞東陽甯君、秦嘉立景駒為假王⑨,在留,乃往從之⑩,欲請兵以攻豐。

    是時秦将章邯從陳(11),别将司馬?将兵北定楚地,屠相,至砀。

    東陽甯君、沛公引兵西(12),與戰蕭西,不利。

    還收兵聚留,引兵攻砀,三日乃取砀。

    因收砀兵,得五六千人。

    攻下邑,拔之。

    還軍豐。

    聞項梁在薛,從騎百餘往見之(13)。

    項梁益沛公卒五千人(14),五大夫将十人(15)。

    沛公還,引兵攻豐。

     ①燕、趙、齊、魏皆自立為王:《索隐》按:“《漢書·高紀》,二世二年八月,武臣自立為趙王,田儋自立為齊王,韓廣自立為燕王,魏咎自立為魏王也。

    ”②項氏:指項梁、項羽叔侄。

    ③得:俘獲。

    ④略地:奪取土地。

    ⑤“豐,故梁徙也”句:《集解》文穎曰:“梁惠王孫假為秦所滅,轉東徙于豐,故曰‘豐,梁徙也。

    ”徒,遷徒,這裡指遷徙地。

    ⑥下:投降。

    ⑦且:将要。

    ⑧雅:向來。

    ⑨假王:代理的王。

    ⑩從:追随,投奔。

    (11)從陳:追趕陳勝軍。

    (12)西:向西,西進。

    (13)從騎:帶着随從騎兵。

    從,使跟随;騎,騎兵。

    (14)益:增加。

    (15)五大夫将:五大夫級的将領。

    戰國時楚、魏有五大夫,秦漢亦設此官。

    《集解》引蘇村曰:“五大夫,第九爵也。

    以五大夫為将,凡十人也。

    ” 從項梁月餘,項羽已拔襄城還①。

    項梁盡召别将居薛。

    聞陳王定死,因立楚後懷王孫心為楚王②,治盱台③。

    項梁号武信君。

    居數月,北攻亢父,救東阿,破秦軍。

    齊軍歸,楚獨追北④,使沛公、項羽别攻城陽,屠之。

    軍濮陽之東⑤,與秦軍戰,破之。

     ①拔:攻克,打下。

    ②“因立”句:楚懷王之孫熊心被立為王,用其祖父的谥号仍稱楚懷王,這是為了順應楚人之心。

    參見《項羽本紀》。

    ③治盱台:在盱台定都。

    治,設置治所,這裡指定都。

    ④追北:追擊敗逃的軍隊。

    北,敗逃。

    ⑤軍:駐軍,駐紮。

     秦軍複振,守濮陽,環水①。

    楚軍去而攻定陶,定陶未下。

    沛公與項羽西略地至雍丘之下,與秦軍戰,大破之,斬李由。

    還攻外黃,外黃未下。

     ①環水:有二說。

    一說指在城周圍挖壕引水以自守。

    一說指引黃河水繞城自守。

    《正義》按:“二說皆通。

    其濮陽縣北臨黃河,言秦軍北阻黃河,南鑿溝引黃河水環繞作壁壘為固,楚軍乃去。

    ” 項梁再破秦軍,有驕色。

    宋義谏,不聽。

    秦益章邯兵,夜銜枚擊項梁①,大破之定陶,