《史記》白話文 電子書·秦始皇本紀第六

關燈
亂,那麼即使有一奸一詐不軌的人,而民衆沒有背叛主上之心,圖謀不軌的臣子也就無法掩飾他的一奸一詐,暴亂的陰謀就可以被阻止了。

    二世不實行這種辦法,卻比始皇更加暴虐無道,重新修建阿房宮,使刑罰更加繁多,殺戮更加嚴酷,官吏辦事苛刻狠毒,賞罰不得當,賦稅搜刮沒有限度,國家的事務太多,官吏們都治理不過來;百姓窮困已極,而君主卻不加收容救濟。

    于是一奸一險欺詐之事紛起,上下互相欺騙,蒙受罪罰的人很多,道路上遭到刑戮的人前後相望,連綿不斷,天下的人都陷入了苦難。

    從君卿以下直到平民百姓,人人心中自危,身處窮苦之境,到處都不得安靜,所以容易動亂。

    因此陳涉不憑商湯、周武王那樣的賢能,不借公侯那樣的尊貴,在大澤鄉振臂一呼而天下響應,其原因就在于人民正處于危難之中。

    所以古代聖王能洞察開端與結局的變化,知道生存與滅亡的關鍵,因此統治人民的方法,就是要專心緻力于使他們安定罷了。

    這樣,天下即使出現叛逆的臣子,也必然沒有人響應,得不到幫助力量了。

    所謂“處于安定狀态的人民可以共同行仁義,處于危難之中的人民容易一起做壞事”,就是說的這種情況。

    尊貴到做了天子,富足到擁有天下,而自身卻不能免于被殺戮,就是由于挽救傾覆局勢的方法錯了。

    這就是二世的錯誤。

     襄公登位,在位十二年。

    開始建造西畤(zhì,痣)。

    葬在西垂。

    生了文公。

     文公登位,住在西垂宮。

    在位五十年去世,葬在西垂。

    生了靜公。

     靜公沒有登位就死了。

    生了憲公。

     憲公在位十二年。

    住在西新邑。

    死後葬在衙縣。

    生了武公、德公、出子。

     出子在位六年,住在西陵。

    庶長弗忌、威累和參父三人,率領刺客在鄙衍刺殺了出子,葬在衙縣。

    武公登位。

     武公在位二十年。

    住在平陽封宮。

    葬在宣陽聚東南。

    三個庶長受到應有的懲罰。

    德公繼位。

     德公在位二年。

    住在雍邑大鄭宮。

    生了宣公、成公、缪公。

    葬在陽地。

    開始規定伏日,以抵禦熱毒邪氣。

     宣公在位十二年。

    住在陽宮。

    葬在陽地。

    開始記載閏月。

     成公在位四年。

    住在雍邑的宮殿。

    葬在陽地。

    齊國攻打山戎、孤竹。

     缪公在位三十九年。

    周天子為他稱霸而緻賀。

    葬在雍邑。

    缪公曾向宮殿的侍衛學習。

    生了康公。

     康公在位十二年。

    住在雍邑高寝。

    葬在竘(qǔ,上聲曲)社。

    生了共公。

     共公在位五年。

    住在雍邑高寝。

    葬在康公南面。

    生了桓公。

     桓公在位二十七年。

    住在雍邑太寝。

    葬在義裡丘的北邊。

    生了景公。

     景公在位四十年。

    住在雍邑高寝。

    葬在丘裡南邊。

    生了畢公。

     畢公在位三十六年。

    葬在車裡北邊。

    生了夷公。

     夷公沒有登位。

    死後葬在左宮,生了惠公。

     惠公在位十年。

    葬在車裡。

    生了悼公。

    ; 悼公在位十五年。

    葬在僖公西面。

    在雍邑修築城牆。

    生了刺龔公。

     刺龔公在位二十四年。

    葬在入裡。

    生了躁公、懷公。

    第十年,出現了彗星。

     躁公在位十四年。

    住在受寝。

    葬在悼公南面。

    躁公元年,出現了慧星。

     懷公從晉國回來。

    在位四年。

    葬在栎圉(yǔ,語)氏。

    生了靈公。

    大臣們包一皮一皮圍懷公,懷公自一殺。

     肅靈公是昭子的兒子。

    住在泾陽。

    在位十年。

    葬在悼公西面,生了簡公。

     簡公從晉國回來。

    在位十五年。

    葬在僖公西面。

    生了惠公。

    第七年,百官開始佩劍。

     惠公在位十三年。

    葬在陵圉。

    生了出公。

     出公在位二年。

    出公自一殺。

    葬在雍邑。

     獻公在位二十三年。

    葬在嚣圉。

    生了孝公。

     孝公在位二十四年。

    葬在弟圉。

    生了惠文王。

    孝公十三年開始建都鹹陽。

     惠文王在位二十七年。

    葬在公陵。

    生了悼武王。

     悼武王在位四年。

    葬在永陵。

     昭襄王在位五十六年。

    葬在芷陽。

    生了孝文王。

     孝文王在位一年。

    葬在壽陵。

    生了莊襄王。

     莊襄王在位三年。

    葬在芷陽。

    生了始皇帝,呂不韋任相國。

     獻公登位第七年(前378),開始設立集市。

    第十年(前375),登記戶口,五戶相連共為一伍。

     孝公登位第十六年(前346),這年桃樹李樹在冬天開了花。

     惠文王十九歲登位。

    登位第二年(前336),開始實行用錢币。

    有個新生嬰兒說:“秦國将稱王。

    ” 悼武王十九歲登位。

    登位第三年(前309),渭水變紅了三天。

     昭襄王十九歲登位。

    登位第四年(前304),開始開辟井田制下的田梗。

     孝文王五十三歲登位。

     莊襄王三十二歲登位。

    登位第二年(前248),奪取了太原地區。

    莊襄王元年(前249),宣布大赦,論列表彰先王功臣,施予恩惠,厚待骨肉至親,對百姓施以惠澤。

    東周聯合諸侯謀劃攻秦,秦國派相國呂不韋征讨,東周全部納入秦國。

    秦國不繼絕東周的祭祀,把陽人聚一地賜給周君,讓他供奉祖宗祭祀。

     始皇在位三十七年,葬在郦邑。

    生了二世皇帝。

    始皇是十三歲登位的。

     二世皇帝在位三年。

    葬在宜春苑。

    趙高任丞相,封安武侯。

    二世是十二歲登位的。

     以上從秦襄王到秦二世,總共六百一十年。

     漢孝明皇帝十七年(公元74)十月十五日,這一天是乙醜日,孝明皇帝向班固詢問賈誼、司馬遷論秦二世亡天下的得失,班固說: 周朝的命數已經過去,周屬木德,漢為火德,木生火,就是說周為漢母,子不代母,所以漢朝的仁德還不能直接代替周朝。

    而秦朝正趕上了木德與火德之間的帝王之位。

    始皇嬴政殘忍暴虐。

    然而他十三歲就當上了諸侯王,後來兼并了天下,放縱妄為,卻又養育家族宗親。

    三十七年間,四處用兵,他制法律政令,傳留給後代帝王。

    這大概是由于獲得了聖人的神威,河神授予了象征帝王受命的河圖,憑借着主弓矢的狼星、狐星之氣,和主斬殺的參星、伐星之氣,幫助嬴政消除了天下諸侯,直到自稱始皇帝。

     秦始皇死後,胡亥極其愚蠢,郦山工程還沒有完成,又重新營造阿房宮,以實現先王的計劃。

    還說什麼“對于據有天下的人來說,以為最可貴的,就是想幹什麼就幹什麼,大臣們竟然要廢棄先君想幹的事情”,殺了李斯、馮去疾,任用趙高。

    二世的這個話叫人多麼痛心啊!他長着人的腦袋,卻發出牲畜一樣的叫一聲。

    如果他不逞一婬一威,人們就不會讨伐他的罪惡;如果他的罪惡不深重,就不至于國滅身亡。

    直到帝位保不住了,殘酷暴虐又加速了他的滅亡,雖然占據着地形有利的國度,還是不能長存。

     子嬰越序繼承了王位,戴上垂着玉飾的王冠,佩上系着華美絲帶的禦玺,乘坐上帝王的黃屋車,帶領百官,朝拜七廟。

    小人物登上本不屬于他的高位,無不惶恐不安,心無主宰,每天苟且偷安。

    而子嬰這個人卻能謀慮長遠,排除顧慮,跟他的兒子一起權衡策劃,在一房室之内就近擒獲趙高,終于殺死一奸一臣,為先君誅讨了逆賊。

    趙高死後,子嬰還沒來得及一一慰勞賓客親屬,飯沒來得及咽下,酒沒來得及沾唇,楚軍已經屠滅了關中,真一人天子已經飛臨霸上,隻得駕着白馬白車,脖頸上系着絲帶,手捧符節禦玺,獻給應該稱帝的人。

    春秋時楚莊王侵鄭,鄭伯持祭祀用的禮器茅旌和鸾刀,使楚莊王退兵三十裡。

    然而黃河開了口子不能再堵住,魚腐爛了不能再複原。

    賈誼、司馬遷說:“假使子嬰有一般君主的才能,僅僅得到中等的輔佐之臣,山東地區雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會斷絕。

    ”秦朝的衰弱是積久而成,天下已經土崩瓦解,即使有周公旦的那樣的才能,也無法施展他的良策,而賈誼、司馬遷竟拿秦朝的滅亡來責備登位幾天的子嬰,實在是錯誤啊!民間相傳,是秦始皇造成的罪惡,胡亥把它推到頂點,這話是說到理上了。

    賈誼、司馬遷又指責子嬰,說原來的秦國土地可以保住,它就是所謂的不通曉時勢變化呀。

    紀季為保住宗廟,不得已把酅(xī,希)邑獻給齊國,《春秋》不寫出他的名字,是為了表彰他的賢德。

    我讀《秦始皇本紀》,讀到子嬰車裂趙高時,未嘗不感到他那樣果斷表現了他的幹練,憐一愛一他的志氣。

    子嬰對待生死大義,已經是完美無缺了。

     【原文】【注解】 秦始皇帝者,秦莊襄王子也。

    莊襄王為秦質子于趙①,見呂不韋姬,悅而取之②,生始皇。

    以秦昭王四十八年正月生于邯鄲③。

    及生,名為政,姓趙氏。

    年十三歲,莊襄王死,政代立為秦王。

    當是之時,秦地已并巴、蜀、漢中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以東,有河東、太原、上一黨一郡④;東至荥陽,滅二周⑤,置三川郡。

    呂不韋為相,封十萬戶,号曰文信侯。

    招緻賓客遊士,欲以并天下。

    李斯為舍人。

    蒙骜、王齮、麃公等為将軍。

    王年少,初即位,委國事大臣⑥。

     ①質子:被派到訂約國作人質的國王的兒子或要人。

    質,抵押。

    莊襄王當時以昭王之孫的身份被抵押在趙國。

    ②取:同“娶”。

    ③以:在,于。

    ④有:占有,據有。

    ⑤二周:東周和西周,周末兩個小一柄一。

    詳見《周本紀》。

    ⑥委:托付,委托。

     晉陽反,元年,将軍蒙骜擊定之。

    二年,麃公将卒攻卷,斬首三萬。

    三年,蒙骜攻韓,取十三城。

    王齮死。

    十月,将軍蒙骜攻魏氏?、有詭。

    歲大饑①。

    四年,拔?、有詭②。

    三月,軍罷。

    秦質子歸自趙,趙太子出歸國。

    十月庚寅,蝗蟲從東方來,蔽天。

    天下疫。

    百姓内粟千石③,拜爵一級④。

    五年,将軍骜攻魏,定酸棗、燕、虛、長平、雍丘、山陽城,皆拔之,取二十城。

    初置東郡。

    冬雷。

    六年,韓、魏、趙、衛、楚共擊秦,取壽陵。

    秦出兵,五國兵罷。

    拔衛,迫東郡⑤,其君角率其支屬徙居野王⑥,阻山以保魏之河内⑦。

    七年,彗星先出東方,見北方⑧,五月見西方。

    将軍骜死。

    以攻龍、孤、慶都,還兵攻汲。

    彗星複見西方十六日。

    夏太後死。

     八年,王弟長安君成?将軍擊趙,反,死屯留,軍吏皆斬死。

    遷其民于臨洮。

    将軍壁死,卒屯留、蒲鶮反,戮其一屍一⑨。

    河魚大上,輕車重馬東就食⑩。

     嫪毐封為長信侯。

    予之山陽地(11),令毐居之。

    宮室車馬衣服苑囿馳獵恣毐(12)。

    事無大小皆決于毐(13)。

    又以河西太原郡更為毐國。

    (14) ①歲:年成。

    ②拔:攻取,占領。

    ③内(nà,納):同“納”,交納。

    ④拜爵:授予爵位。

    ⑤迫:迫近,一逼一十近。

    ⑥支屬:親屬。

    ⑦阻:恃,依仗。

    ⑧見:同“現”,出現。

    ⑨“王弟”至“戮其一屍一”一段:原文意思不清,參考《會注考證》所引錢大昕說和梁玉繩引許周生說,此段原文或應作“王弟長安君成?(jiāo,驕)将軍擊趙,反陳留,軍吏皆斬死,遷其民于臨洮。

    将軍壁死,卒屯留蒲鶮反,死,戮其一屍一。

    ”“壁”,是前來讨伐成蛟的将軍之名。

    “蒲鶮”是陳留地方一個士兵的名字。

    譯文據此。

    ⑩重:《集解》引徐廣曰:“一無此‘重’字。

    ”是。

    按八年事段中華書局點校本原和“晉陽反”段為一大段,今據文章單辟一段。

    (11)予:給予。

    (12)苑囿:畜養禽一獸的地方。

    大曰苑,小曰囿。

    恣:聽憑,任憑。

    (13)無:無論。

    (14)更:改。

    按此段與下兩段中華書局點校本原為一段,今據文意分為三段。

     九年,彗星見,或竟天①。

    攻魏垣、蒲陽。

    四月,上宿雍。

    己酉,王冠②,帶劍③。

    長信侯毐作亂而覺,矯王禦玺及太後玺以發縣卒及衛卒、官騎、戎翟君公、舍人④,将欲攻蕲年宮為亂⑤。

    王知之,令相國昌平君、昌文君發卒攻毐。

    戰鹹陽,斬首數百,皆拜爵,及宦者皆在戰中⑥,亦拜爵一級。

    毐等敗走。

    即令國中:有生得毐⑦,賜錢百萬;殺之,五十萬。

    盡得毐等。

    衛尉竭、内史肆,佐弋竭、中大夫令齊等二十人皆枭首⑧。

    車裂以徇⑨,滅其宗⑩。

    及其舍人(11),輕者為鬼薪(12)。

    及奪爵遷蜀四千餘家,家房陵(13)。

    (四)[是]月寒凍,有死者。

    楊端和攻衍氏。

    彗星見西方,又見北方,從鬥以南八十日(14)。

     ①竟天:劃過整個天空。

    竟,從頭至尾。

    ②冠(guàn,貫):古代貴族子弟到二十歲時舉行加冠儀式,表示成年。

    實際上秦始皇當時已經二十二歲。

    ③帶劍:也是表示已經成年的一種儀式。

    帶劍以顯威儀。

    ④矯:假托,盜用。

    禦玺:皇帝的印。

    縣:古代天子所管轄之地,在京都千裡以内,即王畿。

    君公:首領。

    ⑤蕲(qí,其)年宮:在雍。

    當時為始皇住處。

    ⑥皆:《會注考證》引李笠曰:“‘者’下‘皆’字疑涉上句誤衍。

    ”譯文從此說,删去“皆”字。

    ⑦生得:活捉。

    ⑧枭首:古代酷刑之一,割下犯人的頭,懸挂在木竿上。

    ⑨車裂:也叫車磔(zhé,折)。

    古代酷刑之一,把犯人綁在幾輛車上,拖裂肢一體。

    徇:示衆。

    ⑩宗:同祖,同族。

    (11)及:至于。

    (12)鬼薪:拾柴以供王家宗廟之用,即為王家宗廟服勞役,是秦代的徒刑之一,刑期三年。

    (13)家:安家,居住。

    (14)從鬥以南:從北鬥往南。

    鬥,北鬥星。

     十年,相國呂不韋坐嫪毐免①。

    桓齮為将軍。

    齊、趙來置酒。

    齊人茅焦說秦王曰②:“秦方以天下為事,而大王有遷母太後之名,恐諸侯聞之,由此倍秦也③。

    ”秦王及迎太後于雍而入鹹陽,複居甘泉宮④。

     ①坐:定罪,由……而獲罪。

    免:免官。

    ②說(shuì,稅):遊說,勸說。

    ③倍:同“背”,違背,背叛。

    ④甘泉宮:鹹陽南宮。

     大索①,逐客②。

    李斯上書說③,乃止逐客令。

    李斯因說秦王,請先取韓以恐他國,于是使斯下韓④。

    韓王患之,與韓非謀弱秦⑤。

    大梁人尉缭來,說秦王曰:“以秦之強,諸侯譬如郡縣之君,臣但恐諸侯合從⑥,翕而出不意⑦,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也⑧。

    願大王毋一愛一财物,賂其豪臣,以亂其謀,不過亡三十萬金,則諸侯可盡。

    ”秦王從其計,見尉缭亢禮⑨,衣服食飲與缭同。

    缭曰:“秦王為人,蜂準⑩,長目,摯鳥膺(11),豺聲,少恩而虎狼心,居約易出人下(12),得志亦輕食人。

    我布衣(13),然見我常身自下我(14)。

    誠使秦王得志于天下(15),天下皆為虜矣(16)。

    不可與久遊(17)。

    ”乃亡去(18)。

    秦王覺,固止,以為秦國尉,卒用其計策。

    而李斯用事(19)。

     ①索:搜索。

    ②逐客:驅逐居留在秦國的客卿。

    ③李斯上書:指李斯的《谏逐客書》,見《李斯列傳》。

    ④下:使降服,制一服。

    ⑤弱秦:削弱秦國。

    弱,使弱。

    ⑥合從(zòng,縱):南北叫“縱”,“合縱”就是山東六國聯合抗秦。

    從,同“縱”。

    ⑦翕(xī,吸):收斂,集聚。

    ⑧智伯:知瑤,又叫荀瑤,春秋末晉國執政的卿,勢大而驕橫,被韓、趙、魏三家所滅。

    事詳《晉世家》。

    夫差:春秋末吳國君主,其父阖闾為越王勾踐所傷而死。

    夫差誓報父仇,大敗越國。

    後伐齊,又與晉争霸中原,越乘虛伐吳,吳終于為越王勾踐所滅,夫差自一殺。

    事詳《越王勾踐世家》。

    湣王:戰國時齊國君主,曾與秦昭王争為帝,後在燕将樂毅率領諸侯之兵擊齊時,被相國淖齒所殺。

    事詳《齊太公世家》。

    ⑨亢禮:行平等之禮。

    ⑩蜂準:高鼻子。

    (11)摯:通“鸷”,猛禽。

    膺(yīng,英):胸。

    (12)約:窮困。

    出人下:意思是屈居人下。

    (13)布衣:庶人之服,借指平民。

    (14)身自下我:意思是親自對我謙下。

    (15)誠使:如果。

    (16)虜:奴隸。

    (17)遊:交往。

    (18)亡去:逃離。

    (19)用事:掌權。

     十一年,王翦、桓齮、楊端和攻邺,取九城。

    王翦攻阏與、橑楊,皆并為一軍。

    翦将十八日,軍歸鬥食以下,什推二人從軍。

    取邺安陽,桓齮将①。

    十二年,文信侯不韋死,竊葬②。

    其舍人臨者③,晉人也逐出之;秦人六百石以上奪爵,遷;五百石以下不臨,遷,勿奪爵。

    自今以來④,一操一國事不道如嫪毐、不韋者籍其門⑤,視此⑥。

    秋,複嫪毐舍人遷蜀者。

    當是之時,天下大旱,六月至八月乃雨。

     ①以上一段記述錯亂不明。

    《會注考證》引梁玉繩曰:“蓋是役也,王翦為主将,桓齮為次将,楊瑞和為末将,并軍伐趙。

    攻邺未得,先取九城,王翦遂别攻阏與、橑陽,而留桓齮攻邺。

    齮即取邺,翦複令齮攻橑陽,己獨攻阏與,皆取之。

    ”又:安陽,當為栎陽之誤。

    譯文參用此說。

    鬥食,指俸祿較低的官吏,年俸不滿百石,所給俸秩以鬥計算,所以叫鬥食。

    什,同“十”。

    ②竊葬:私葬,偷葬。

    《索隐》雲:“不韋飲鸩死,其賓客數千人竊共葬于洛陽北芒山。

    ”③臨(lìn,吝):哭吊死者。

    ④自今以來:從今以後。

    ⑤籍,編入簿冊,登記。

    ⑥視此:比照這些。

    視,比。

     十三年,桓齮攻趙平陽,殺趙将扈辄,斬首十萬。

    王之河南①。

    正月,彗星見東方。

    十月,桓齮攻趙。

    十四年,攻趙軍于平陽,取宜安,破之,殺其将軍。

    桓齮定平陽、武城。

    韓非使秦,秦用李斯謀②,留非③,非死雲陽。

    韓王請為臣。

     ①之:往,到……去。

    ②秦用李斯謀:韓王曾遣韓非使秦,秦王悅之,後因李斯毀之,秦王扣留韓非,終被李斯害死于秦。

    詳見《老莊韓非列傳》。

    ③留:羁留,扣留。

     十五年,大興兵,一軍至邺,一軍至太原,取狼孟。

    地動。

    十六年九月,發卒受地韓南陽假守騰①。

    初令男子書年②。

    魏獻地于秦。

    秦置麗邑。

    十七年,内史騰攻韓,得韓王安,盡納其地,以其地為郡,命曰颍川。

    地動。

    華陽太後卒。

    民大饑。

     ①“發卒”句:《會注考證》引方苞曰:“發卒受韓南陽地,而使内史騰為假守也。

    ”假,代理。

    ②書年:報寫年齡。

    這是為了便于征發兵卒,徭役。

     十八年,大興兵攻趙,王翦将上地①,下井陉,端和将河内,羌瘣伐趙,端和圍邯鄲城。

    十九年,王翦、羌瘣盡定取趙地東陽,得趙王。

    引兵欲攻燕,屯中山。

    秦王之邯鄲,諸嘗與王生趙時母家有仇怨,皆坑之②。

    秦王還,從太原。

    上郡歸。

    始皇帝母太後崩。

    趙公子嘉率其宗數百人之代,自立為代王,東與燕合兵,軍上谷③,大饑。

     ①将上地:統率上地的秦軍。

    ②坑:坑埋,活埋。

    ③軍:駐紮。

     二十年,燕太子丹患秦兵至國①,恐,使荊轲刺秦王②。

    秦王覺之,體解轲以徇③,而使王翦、辛勝攻燕。

    燕、代發兵擊秦軍,秦軍破燕易水之西。

    二十一年,王贲攻(薊)[荊]。

    乃益發卒,詣王翦軍④,遂破燕太子軍,取燕薊城,得太子丹之首。

    燕王東收遼東而王之⑤。

    王翦謝病老婦⑥。

    新鄭反。

    昌平君徙于郢。

    大雨雪⑦,深二尺五寸。

     ①患:擔心。

    ②荊轲刺秦王:事詳《刺客列傳》。

    ③體解:就是肢解,古代分解肢一體的酷刑。

    ④益:增加。

    詣:往,到。

    ⑤王(wàng,旺)之:在那裡稱王。

    ⑥謝病:推說有病。

    老婦:告老還鄉。

    ⑦雨雪:下雪。

     二十二年,王贲攻魏,引河溝灌大梁,大梁城壞,其王請降,盡取其地。

     二十三年,秦王複召王翦,強起之①,使将擊荊。

    取陳以南至平輿,虜荊王。

    秦王遊至郢陳。

    荊将項燕立昌平君為荊王,反秦于淮南。

    二十四年,王翦、蒙武攻荊,破荊軍,昌平君死。

    項燕遂自一殺。

     二十五年,大興兵,使王贲将,攻燕遼東,得燕王喜。

    還攻代,虜代王嘉。

    王翦遂定荊江南地;降越君②,置會稽郡。

    五月,天下大酺③。

     二十六年,齊王建與其相後勝發兵守其西界,不通秦④。

    秦使将軍王贲從燕南攻齊,得齊王建。

     ①強(qiǎng,搶)起之:勉強起用他。

    ②降越君:使越君降服。

    越君,越族首領。

    楚威王已滅越國,其餘族不稱王,自稱君。

    ③酺(pú,蒲):命令特許的大聚飲。

    秦漢時,三人以上無故聚飲有禁,違者罰金四兩。

    秦滅韓、趙、魏、燕、楚五國,下令特許聚飲,以示慶祝。

    ④不通秦:不與秦國來往。

     秦初并天下,令丞相、禦史曰:“異日韓王納地效玺①,請為藩臣②,已而倍約③,與趙、魏合從畔秦④,故興兵誅之⑤,虜其王。

    寡人以為善,庶幾息兵革⑥。

    趙王使其相李牧來約盟,故歸其質子。

    已而倍盟,反我太原,故興兵誅之,得其王。

    趙公子嘉乃自立為代王,故舉兵擊滅之。

    魏王始約服入秦,已而與韓、趙謀襲秦,秦兵吏誅,遂破之。

    荊王獻青陽以西,已而畔約,擊我南郡,故發兵誅,得其王,遂定其荊地。

    燕王昏亂,其太子丹乃陰令荊轲為賊⑦,兵吏誅,滅其國。

    齊王用後勝計,絕秦使,欲為亂,兵吏誅,虜其王,平齊地。

    寡人以眇眇之身⑧,興兵誅暴亂,賴宗廟之靈⑨,六王鹹伏其辜⑩,天下大定。

    今名号不更,無以稱成功(11),傳後世。

    其議帝号(12)。

    ”丞相绾、禦史大夫劫、廷尉斯等皆曰:“昔者五帝地方千裡(13),其外侯服夷服(14),諸侯或朝或否,天子不能制。

    今陛下興義兵,誅殘賊,平定天下,海内為郡縣(15),法令由一統,自上古以來未嘗有,五帝所不及。

    臣等謹與博士議曰:‘古有天皇,有地皇,有泰皇(16),泰皇最貴。

    ’臣等昧死上尊号,王為‘泰皇’。

    命為‘制’(17),令為‘诏’(18),天子自稱曰‘朕’(19)。

    ”王曰:“去‘泰’,著‘皇’(20),采上古‘帝’位号,号曰‘皇帝’。

    他如議(21)。

    ”制曰:“可”。

    追尊莊襄王為太上皇。

    制曰:“朕聞太古有号毋谥(22),中古有号,死而以行為谥(23)。

    如此,則子議父,臣議君也,甚無謂(24),朕弗取焉。

    自今已來,除谥法。

    朕為始皇帝。

    後世以計數(25),二世三世至于萬世,傳之無窮。

    ” ①異日:往日,先前。

    效:獻。

    ②藩臣:為朝廷守邊的屬臣。

    ③已而:不久。

    ④畔:通“叛”。

    ⑤誅:讨伐。

    ⑥庶幾:也許,或許。

    息兵革:停止戰争。

    兵革,本為兵器和甲胄,這裡借指戰争。

    ⑦陰:暗中。

    賊:殺人者,即刺客。

    ⑧眇眇:渺小,微小,自謙之詞。

    眇,同“渺”。

    ⑨宗廟:祖廟,這裡指祖宗。

    ⑩鹹:都。

    伏:受到(應有的懲罰)。

    辜:罪。

    (11)稱:稱揚,顯揚。

    (12)其:表示祈使,命令。

    (13)五帝:有幾種說法。

    《史記》所指的是:黃帝、颛(zhuān,專)顼(xū,須)、帝喾(kù,酷)、堯、舜。

    (14)侯服、夷服:按照周制,天子所居京城以外直徑一千裡的地方為王畿,再往外分為九服,由近及遠,每隔五百裡為一服,依次是:侯服、甸服、男服、采服、衛服、蠻服、夷服、鎮服、藩服。

    這裡“侯服、夷服”指京城以外的遠近地區。

    參與《夏本紀》、《周本紀》。

    (15)郡縣:古代兩級行政區劃,周代縣大于郡,到秦始皇統一中國後,分全國為三十六郡,郡下設縣。

    (16)天皇、地皇、泰皇:即所謂“三皇”,傳說中五帝以前的三個帝王。

    (17)制:帝王的命令。

    《集解》引蔡邕曰:“制書,帝者制度之命也,其文曰‘制’。

    (18)诏:诏書,皇帝頒發的文告命令。

    (19)朕:原為通用的第一人稱代詞,自秦始皇以後,成為皇帝或聽政的太後專用的自稱。

    (20)著(zhuó,灼):附着,這裡有留下、保留的意思。

    (21)他:其他。

    如:按照。

    (22)毋:同“無”谥(shì,試):封建時代,皇帝和達官貴族死後,被追認的稱号。

    (23)行(舊讀xìng,一性一):品行,事迹。

    (24)無謂:沒有意義。

    (25)以計數:由此計算。

    數,算。

     始皇推終始五德之傳①,以為周得火德,秦代周德,從所不勝②。

    方今水德之始,改年始③,朝賀皆自十月朔④,衣服旄旌節旗皆上黑⑤,數以六為紀⑥,符、法冠皆六寸⑦,而輿六尺⑧,六尺為步⑨,乘六馬⑩。

    更名河曰德水,以為水德之始,剛毅戾深(11),事皆決于法,刻削毋仁恩和義(12),然後合五德之數(13)。

    于是急法,久者不赦。

     ①推:推求,推論,終始五德:戰國時陰陽家以水、火、木、金、土五行相生相克、終而複始的原理來附會王朝的興廢更替,就是所謂“終始五德”。

    夏、商、周三個朝代始别為木德、金德、火德,則代周者當為水德。

    五德,指水、火、木、金、土的屬一性一。

    傳:次第。

    ②從所不勝:取周德抵不過的屬一性一,即水德。

    ③改年始:也叫“改正(zhēng,征)朔”或“改正”,即更改一年的歲首,以此表示受命于天。

    周以建子之月(夏曆十一月)為歲首,秦以建亥之月(夏曆十月)為歲首。

    ④朔:陰曆每月初一。

    ⑤旄旌:用旄牛尾或五色羽一毛一裝飾的旗。

    節:符節,使者所持的憑證。

    上黑:崇尚黑色。

    上:同“尚”,崇尚。

    五行說以黑色象征水德。

    ⑥數以六為紀:意思是數字的成數以六為極點。

    紀,極,終。

    按:數字一般是起于一,終于十,秦改為終于六,是因為秦屬水德,水主陰,而《易》卦中的陰爻(yáo,遙。

    符号為“--”)叫作“六”,所以秦尊尚六。

    一說:按五行相生相克的序數,水克火序數為六。

    ⑦法冠:禦史所戴之冠。

    本為楚王之冠,秦滅楚,以此賜給禦史,稱法冠。

    後來漢使節、執法者也戴此冠。

    ⑧輿:車。

    六尺:指兩輪間的距離。

    ⑨步:古以兩舉足以步,即今所謂兩步,作為長度單位,秦代以六尺為一步。

    ⑩乘六馬:一輛車駕六匹馬。

    (11)戾(lì,厲)深:嚴厲,狠毒。

    (12)刻削:刻薄。

    (13)合五德之數:這是說秦嚴法毋仁合于五行規律。

    秦以水德,水為陰,陰主殺。

    數,命數、規律。

     丞相绾等言:“諸侯初破,燕、齊、荊地遠,不為置王,毋以填之①。

    請立諸子,唯上幸許②。

    ”始皇下其議于群臣③,群臣皆以為便④,廷尉李斯議曰:“周文武所封子弟同姓甚衆,然後屬疏遠⑤,相攻擊如仇雠⑥,諸侯更相誅伐⑦,周天子弗能禁止。

    今海内賴陛下神靈一統,皆為郡縣,諸子功臣以公賦稅重賞賜之⑧,甚足易制⑨。

    天下無異意,則安甯之術也⑩。

    置諸侯不便。

    ”始皇曰:“天下共苦戰鬥不休,以有侯王,賴宗廟,天下初定,又複立國,是樹兵也(11),而求其甯息,豈不難哉!廷尉議是(12)。

    ” ①填:同“鎮”。

    鎮壓,安定。

    ②唯:希望,敬詞。

    幸:也是表示希望的敬詞,可譯為絡予一寵一幸。

    ③下:交下。

    議:建議。

    ④便:有利,合适。

    ⑤後屬:後裔,後代。

    ⑥仇雠(chóu,仇):仇敵。

    ⑦更相:互相。

    ⑧公:公家的。

    ⑨足:可以,能夠。

    ⑩術:方法,手段。

    (11)樹兵:意思是挑一起戰争。

    (12)是:對,正确。

     分天下以為三十六郡,郡置守、尉、監。

    更名民曰“黔首”①。

    大酺。

    收天下兵,聚之鹹陽,銷以為鐘鐻②,金人十二,重各千石③,置廷宮中,一法度衡石丈尺④。

    車同軌⑤。

    書同文字⑥。

    地東至海暨朝鮮⑦,西至臨洮、羌中,南至北向戶,北據河為塞,并陰山至遼東⑧。

    徙天下豪富于鹹陽,十二萬戶,諸廟及章台、上林皆在渭南⑨。

    秦每破諸侯,寫放其宮室⑩,作之鹹陽北阪上(11),南臨渭,自雍門以東至泾、渭,殿屋複道周閣相屬(12)。

    所得諸侯美人鐘鼓,以充入之(13)。

     ①黔首:也稱“黎首”,指百姓。

    黔,黑色。

    ②銷:熔化(金屬)。

    鐻(jù,據):如鐘一類的樂器,夾置在鐘旁,像猛獸形,由木或銅制成。

    ③石:重量單位。

    一百二十斤為石。

    ④衡:秤。

    又《史記新證》以為當以“一法”為句。

    ⑤同軌:指車輛兩輪之間的距離都相同。

    ⑥書:書寫。

    ⑦暨(jì,既):和,同。

    ⑧并:傍,沿着。

    ⑨章台:秦故宮名,以宮内有章台而為名。

    上林:苑名。

    在今陝西、長安、周至、戶縣界。

    ⑩寫:描摹。

    放:通“仿”。

    (11)阪(bǎn,闆):山坡。

    (12)複道:閣道,天橋,周閣:環行的長廊之類。

    一說是周圍的樓閣之意。

    (13)充入:置入。

    放進去。

     二十七年,始皇巡隴西、北地,出雞頭山,過回中。

    焉作信宮渭南①,已更命信宮為極廟,象天極②。

    自極廟道通郦山,作甘泉前殿③。

    築甬道④,自鹹陽屬之。

    是歲,賜爵一級。

    治馳道⑤。

     ①焉:乃,于是。

    信宮:宮名,即長信宮。

    ②天極:北極星。

    ③甘泉:秦宮名。

    ④甬道:兩側築有牆的通道。

    皇帝在甬道中來往。

    外人看不見。

    ⑤馳道:馳馬所行之道,供皇帝巡行之用。

    秦馳道通達全國各重要地區,道路寬五十步,路中三丈寬的部分,種樹為界。

     二十八年,始皇東行郡縣,上鄒峄山。

    立石,與魚諸儒生議,刻石頌秦德,議封禅望祭山川之事①。

    乃遂上泰山,立石,封,祠祀。

    下,風雨暴至,休于樹下,因封其樹為五大夫。

    禅梁父。

    刻所立石,其辭曰: 皇帝臨位,作制明法,臣下修饬②。

    二十有六年,初并天下,罔不賓服③。

    親巡遠方黎民④,登茲泰山,周覽東極。

    從臣思迹⑤,本原事業⑥,祗誦功德⑦。

    治道運行⑧,諸産得宜⑨,皆有法式。

    大義休明⑩,垂于後世,順承勿革。

    皇帝躬聖,既平天下,不懈于治,夙興夜寐(11),建設長利,專隆教誨(12)。

    訓經宣達(13),遠近畢理,鹹承聖志,貴賤分明,男一女禮順,慎遵職事,昭隔内外(14),一靡一不清淨(15),施于後嗣(16)。

    化及無窮(17),遵奉遺诏,永承重戒(18)。

     ①封禅:戰國時期齊、魯有些儒士認為五嶽中泰山最高,帝王應到泰山祭祀,登泰山築壇祭天叫“封”,在山南梁父山上辟基祭地叫“禅”。

    望祭:遙望而祭,古代帝王祭祀名山大川的一種儀式。

    ②修饬(chì,斥):意思是行為端正,不逾規矩,饬,謹慎。

    ③罔(wǎng,網):無。

    賓服:諸侯入貢朝見天子,也就是歸順、臣服的意思。

    ④黎民:《史記志疑》以為二字為衍文。

    ⑤從臣:随從臣子。

    迹:功業,事業。

    ⑥本原:推究。

    ⑦祗:恭敬。

    ⑧治道:指治國之道。

    ⑨諸産:指各種物産。

    ⑩休明:美好顯著。

    休,美善。

    (11)夙興夜寐:早起晚睡。

    夙,早。

    興,起。

    (12)隆:尊崇。

    (13)經:經典,宣達:通達。

    (14)昭:光明。

    隔:《集解》引徐廣曰:“一作‘融’。

    ”融,流通,流傳。

    (15)一靡一:無,無處。

    (16)施(yì,益):蔓延,延續。

    (17)窮:極,盡。

    (18)戒:命令,告誡。

     于是乃并勃海以東,過黃、腄,窮成山,登之罘,立石頌秦德焉而去。

     南登琅邪,大樂之,留三月。

    乃徙黔首三萬戶琅邪台下,複十二歲①。

    作琅邪台,立石刻,頌秦德,明得意。

    曰: 維二十八年②,皇帝作始。

    端平法度③,萬物之紀④。

    以明人事,合同父子⑤。

    聖智仁義,顯白道理。

    東撫東士,以省卒士。

    事已大畢,及臨于海。

    皇帝之功,勤勞本事⑥。

    上農除末⑦。

    黔首是富⑧。

    普天之下,抟心揖志⑨。

    器械一量,同書文字。

    日月所照。

    舟輿所載,皆終其命,莫不得意。

    應時動事,是維皇帝⑩。

    匡饬異俗(11),陵水經地(12)。

    憂恤黔首(13),朝夕不懈,除疑定法,鹹知所辟(14)。

    方伯分職(15),諸治經易(16)。

    舉錯必當(17),莫不如畫(18)。

    皇帝之明,臨察四方。

    尊卑貴賤,不逾次行(19),一奸一邪不容,皆務貞良(20)。

    細大盡力(21),莫敢怠荒。

    遠迩辟隐(22),專務肅莊。

    端直敦忠(23),事業有常。

    皇帝之德,存定四極(24)。

    誅亂除害,興利緻福。

    節事以時,諸産繁殖。

    黔首安甯,不用兵革。

    六親相保(25),終無寇賊。

    歡欣奉教,盡知法式。

    ****之内(26),皇帝之土。

    西涉流沙(27),南盡北戶。

    東有東海,北過大夏。

    人迹所至,無不臣者(28)。

    功蓋五帝,澤及牛馬。

    莫不受德。

    各安其宇(29)。

     ①複:免除賦稅或徭役。

    ②維:在。

    ③端平:端正。

    ④紀:綱紀,準則。

    ⑤合同:和睦。

    ⑥本事:根本,指農業。

    ⑦末:指工商業。

    ⑧黔首是富:等于說“富黔首”讓百姓富足。

    是,助詞。

    ⑨抟:同“專”,專一。

    揖:通“輯”,聚,會集。

    ⑩維:系,是。

    (11)匡饬:扶正,整頓。

    (12)陵水經邊:意思是跋山涉水。

    陵,經過。

    (13)憂恤:擔心,憂慮。

    (14)所辟:意思是如何避免犯法。

    辟,同“避”。

    (15)方伯:本為一方諸侯之長。

    這裡指地方長官。

    (16)治:指各級官署。

    經易:治理。

    “經”、“易”都是治的意思。

    (17)舉錯:舉措。

    錯,同“措”。

    (18)畫:劃一,整齊。

    (19)次行(háng,航):等級。

    (20)務:緻力于。

    貞良:正直,善良。

    貞,正。

    (21)細大:小大。

    (22)辟(pì,僻)隐:幽僻,偏僻