嘴唇美麗而我的雙眸澄碧
關燈
小
中
大
。
“首先,”他說.對準了話筒,“你也算是個絕頂聰明的人,可是你行事既不老練又簡直像個普通老百姓。
”他把身子坐直,好讓那姑娘能從他身後伸手過去夠到香煙。
“我不是在開玩笑。
這表現在你的私人生活上,也表現在你的 “頭腦,噢,我的天,真要了我的命了!偉大的基督啊!你可曾聽到過她形容别人——某個男人,我指的是?什麼時候你沒事兒做時,就算幫我一個忙,讓她绐你形容一下某個男人。
她把她看到的每一個男人都描寫成‘極有魅力’。
哪怕是最最老、最最不起眼、最最油滑的——” “行了,阿瑟,”灰頭發很不高興地厲聲說。
“說這有什麼用。
一點兒用也沒有。
”他從姑娘手裡接過一根煙。
姑娘點燃了兩根。
“順便問問,”他說,把煙從兩個鼻孔裡噴出來,“今天你的事辦得怎麼樣?” “什麼?” “你今天的事情辦得怎麼樣?”灰頭發重複了一遍。
“你的案件辦得如何了?” “哦,基督!我不知道。
糟透了。
在我正開始作最後陳述的前兩分鐘,原告的辯護律師,那個利斯貝格,把那個瘋瘋癫癫的女清潔工傳進庭來,還帶着一摞床單作為證據——上面都是臭蟲污迹。
基督啊j” “後來怎麼樣?你輸啦?”灰頭發問,又吸了口煙。
“你知道法官席上坐的是誰?是‘維多利奧大娘’。
這家夥幹嗎跟我過不去,我到死也弄不明白了。
我連嘴都還沒張開他就劈頭蓋臉壓過來了。
跟這樣的家夥是無理可喻的,根本就說不清。
” 灰頭發扭過頭去看看那姑娘在幹什麼。
她已捏起姻灰缸,要把它放在兩人中間。
“你是輸了,那麼說,還是怎的?”他對着話筒說。
“什麼?” “我說,你是小是輸了?” “是啊。
我本打算告訴你的。
可是晚會上亂哄哄的,我沒找到機會。
你認為二世會大發雷霆嗎?倒不是我會有任何一電點在乎,不過你覺得怎麼樣?認為他會嗎?” 灰頭發用左手在煙灰缸邊緣上蹭了蹭他那根煙上的灰燼。
“我不認為他非得要大發雷霆不可,阿瑟,”他平平靜靜地說。
“不過,幾率非常之大的是,他也不見得會對這事興高采烈。
你知道,我們代理這三家倒黴旅館有多久了嗎?斯坦利老頭本人開創整個——', “我知道,我知道。
二世告訴我至少有五十遍了。
這是我一輩子聽到的最最美妙的故事之一。
是的,我是輸了那場倒黴官司。
可是得說清楚,那可不是我的錯。
第一,這瘋子維多利奧整個審判過程中給我設下圈套。
然後那傻大姐女清潔工讓大家傳看被單,上面都是臭蟲的--” “沒有人說是你的錯,阿瑟,”灰頭發說。
“你方才問二世會不會大發雷霆,我對此有何看法。
我就給你一個坦白的——” “我知道——我知道那……其實我也不清楚。
管它呢。
反正我可以重新進軍隊的。
我告訴你這個了嗎?” 灰頭發再次把頭朝姑娘轉過去,也許是讓她看看,自己的表情是如何的克制,甚至都像修煉得很好的苦行僧了。
可是姑娘錯過了看這張臉。
她方才膝蓋一動碰翻了煙灰缸,此刻止匆匆忙忙用手指把煙灰撮作便于收拾的一小堆;她擡眼看他恰好慢了一秒鐘。
“不,你沒說過,阿瑟,”他對着話筒說。
“是啊。
我可以去的。
我還沒想好。
自然,這個主意我并小是特别熱中,能不去我也就不去了。
不過我說不定隻好去。
我還說不上來。
至少,那是一種解脫。
如果軍隊能發還我那頂小頭盔、我的又寬又大的寫字桌以及我那頂可愛的大蚊帳,也許就不必——” “我真想往你那腦瓜袋裡塞點理智進去,夥計,這就是我想幹的,”灰頭發說。
“照說你是他媽的——衆人眼裡的一個聰明人哪,怎麼說話十是像個菝子。
我這樣說完全是真心誠意的。
你讓一些微不是道的小事攙雜在一起,讓它們滾雪球般滾到一個程度,它們就在你腦子裡占着他媽的絕對統治地位,因此你就全然不能勝任一丁點兒——” “我早就該離開她的。
你知道吧?去年夏天我就該把事情了結的,當時我剛真正開始滾這個雪球——你知道的吧?你知道我為什幺沒有這麼做?你想不想知道我為什麼不做?” “阿瑟。
看在基督分上。
咱們這麼談一點兒結果都不會有的。
” “等一等。
讓我來告訴你為什麼!你想知道我為什麼沒幹?我可以把準确的答案告訴你。
因為我替她感到難過。
這就是全部的簡單真理。
我替她感到難過。
” “這個嘛,我不大了解。
我是說我無權發表意見,”灰頭發說。
“不過,在我看來,有件事你似乎忘了,那就是瓊安妮是個成年女人了。
我不了解,不過在我看來--” “成年女人!你瘋了嗎?她是個成年小孩,我的天哪!聽着,我正要刮胡子——好好聽着——我正耍刮胡子,突然之間她從公寓的最遠的一端喊我。
“首先,”他說.對準了話筒,“你也算是個絕頂聰明的人,可是你行事既不老練又簡直像個普通老百姓。
”他把身子坐直,好讓那姑娘能從他身後伸手過去夠到香煙。
“我不是在開玩笑。
這表現在你的私人生活上,也表現在你的 “頭腦,噢,我的天,真要了我的命了!偉大的基督啊!你可曾聽到過她形容别人——某個男人,我指的是?什麼時候你沒事兒做時,就算幫我一個忙,讓她绐你形容一下某個男人。
她把她看到的每一個男人都描寫成‘極有魅力’。
哪怕是最最老、最最不起眼、最最油滑的——” “行了,阿瑟,”灰頭發很不高興地厲聲說。
“說這有什麼用。
一點兒用也沒有。
”他從姑娘手裡接過一根煙。
姑娘點燃了兩根。
“順便問問,”他說,把煙從兩個鼻孔裡噴出來,“今天你的事辦得怎麼樣?” “什麼?” “你今天的事情辦得怎麼樣?”灰頭發重複了一遍。
“你的案件辦得如何了?” “哦,基督!我不知道。
糟透了。
在我正開始作最後陳述的前兩分鐘,原告的辯護律師,那個利斯貝格,把那個瘋瘋癫癫的女清潔工傳進庭來,還帶着一摞床單作為證據——上面都是臭蟲污迹。
基督啊j” “後來怎麼樣?你輸啦?”灰頭發問,又吸了口煙。
“你知道法官席上坐的是誰?是‘維多利奧大娘’。
這家夥幹嗎跟我過不去,我到死也弄不明白了。
我連嘴都還沒張開他就劈頭蓋臉壓過來了。
跟這樣的家夥是無理可喻的,根本就說不清。
” 灰頭發扭過頭去看看那姑娘在幹什麼。
她已捏起姻灰缸,要把它放在兩人中間。
“你是輸了,那麼說,還是怎的?”他對着話筒說。
“什麼?” “我說,你是小是輸了?” “是啊。
我本打算告訴你的。
可是晚會上亂哄哄的,我沒找到機會。
你認為二世會大發雷霆嗎?倒不是我會有任何一電點在乎,不過你覺得怎麼樣?認為他會嗎?” 灰頭發用左手在煙灰缸邊緣上蹭了蹭他那根煙上的灰燼。
“我不認為他非得要大發雷霆不可,阿瑟,”他平平靜靜地說。
“不過,幾率非常之大的是,他也不見得會對這事興高采烈。
你知道,我們代理這三家倒黴旅館有多久了嗎?斯坦利老頭本人開創整個——', “我知道,我知道。
二世告訴我至少有五十遍了。
這是我一輩子聽到的最最美妙的故事之一。
是的,我是輸了那場倒黴官司。
可是得說清楚,那可不是我的錯。
第一,這瘋子維多利奧整個審判過程中給我設下圈套。
然後那傻大姐女清潔工讓大家傳看被單,上面都是臭蟲的--” “沒有人說是你的錯,阿瑟,”灰頭發說。
“你方才問二世會不會大發雷霆,我對此有何看法。
我就給你一個坦白的——” “我知道——我知道那……其實我也不清楚。
管它呢。
反正我可以重新進軍隊的。
我告訴你這個了嗎?” 灰頭發再次把頭朝姑娘轉過去,也許是讓她看看,自己的表情是如何的克制,甚至都像修煉得很好的苦行僧了。
可是姑娘錯過了看這張臉。
她方才膝蓋一動碰翻了煙灰缸,此刻止匆匆忙忙用手指把煙灰撮作便于收拾的一小堆;她擡眼看他恰好慢了一秒鐘。
“不,你沒說過,阿瑟,”他對着話筒說。
“是啊。
我可以去的。
我還沒想好。
自然,這個主意我并小是特别熱中,能不去我也就不去了。
不過我說不定隻好去。
我還說不上來。
至少,那是一種解脫。
如果軍隊能發還我那頂小頭盔、我的又寬又大的寫字桌以及我那頂可愛的大蚊帳,也許就不必——” “我真想往你那腦瓜袋裡塞點理智進去,夥計,這就是我想幹的,”灰頭發說。
“照說你是他媽的——衆人眼裡的一個聰明人哪,怎麼說話十是像個菝子。
我這樣說完全是真心誠意的。
你讓一些微不是道的小事攙雜在一起,讓它們滾雪球般滾到一個程度,它們就在你腦子裡占着他媽的絕對統治地位,因此你就全然不能勝任一丁點兒——” “我早就該離開她的。
你知道吧?去年夏天我就該把事情了結的,當時我剛真正開始滾這個雪球——你知道的吧?你知道我為什幺沒有這麼做?你想不想知道我為什麼不做?” “阿瑟。
看在基督分上。
咱們這麼談一點兒結果都不會有的。
” “等一等。
讓我來告訴你為什麼!你想知道我為什麼沒幹?我可以把準确的答案告訴你。
因為我替她感到難過。
這就是全部的簡單真理。
我替她感到難過。
” “這個嘛,我不大了解。
我是說我無權發表意見,”灰頭發說。
“不過,在我看來,有件事你似乎忘了,那就是瓊安妮是個成年女人了。
我不了解,不過在我看來--” “成年女人!你瘋了嗎?她是個成年小孩,我的天哪!聽着,我正要刮胡子——好好聽着——我正耍刮胡子,突然之間她從公寓的最遠的一端喊我。