第五章 血型
關燈
小
中
大
某人可能暗示着……所以,現在,這為什麼會讓人沮喪呢?”
他扮了個鬼臉。
“或者更有甚者,”我繼續說道,被壓抑已久的怨言現在全都毫無節制地爆發出來了。
“這樣說吧,某人做了一大堆異乎尋常的事——從某天在極不可能的情形下救了你的命,到緊接着就把你視如草芥——而且他還從不對這些行徑作任何解釋,甚至是在他承諾過以後。
這些,同樣地,絲毫不讓人覺得沮喪。
” “你正在氣頭上,對吧?” “我不喜歡雙重标準。
” 我們都闆着臉,看着對方。
他的目光越過了我的肩膀,然後,毫無預兆地,他竊笑起來。
“幹嘛?” “你的男朋友似乎認為我在惹你生氣——他正在思考着要不要過來結束我們的争吵。
”他又竊笑起來。
“我不知道你在說什麼。
”我冷淡地說。
“但不管怎樣,我可以肯定,你是錯的。
” “我沒說錯。
我告訴你,大多數人都很容易讀懂。
” “當然,不包括我。
” “是的。
不包括你。
”他的語氣忽然一變,眼神轉為沉思的神情。
“我真想知道為什麼。
” 我不得不移開視線,以逃避他深邃的目光。
我專心緻志地把檸檬水瓶的蓋子擰開,喝了一大口,然後心不在焉地盯着桌面。
“你不餓嗎?”他問道,試圖轉移我的注意力。
“不餓。
”我根本不想告訴他我飽得很——憋着一肚子的惴惴不安七上八下。
“你呢?”我看着他面前空空如也的桌面。
“我也不餓。
”我讀不懂他的表情——像是他想到了某個私底下的笑話于是暗自發笑。
“你能幫我個忙嗎?”我遲疑了片刻,問道。
他忽然小心起來:“那得看情況,得看你想要什麼。
” “不會太過分的。
”我向他保證。
他既警惕又好奇地等待着。
“我隻是想知道……下次你為了我好而決定不理會我之前,能不能先給我提個醒。
我好有所準備。
”我一邊說着,一邊埋頭看着手裡檸檬水瓶子,試驗着要轉多少圈才能用我的小指把瓶蓋打開。
“聽着還算合理。
”我擡起頭,發覺他正用力抿緊唇,以免讓自己笑出來。
“非常感謝。
” “那麼,作為回報我要索取一個回答咯?”他要求道。
“就一個。
” “告訴我你的一個理論。
” 嗚哇。
“換一個。
” “你沒限定我不能問什麼,你剛剛承諾過的,要給我一個回答。
”他提醒我。
“同樣,你也違背了你的承諾。
”我反将一軍。
“就一個理論——我不會笑的。
” “不,你會的。
”我對此相當肯定。
他垂下頭,然後擡起眼,透過他又長又黑的睫毛盯着我。
他黑金色的眼睛發出灼熱的光芒。
“好嗎?”他側向我,低語道。
我眨了眨眼,腦子裡一片空白。
幹得好,他是怎麼做到的? “呃,什麼?”我暈乎乎地問道。
“告訴我吧,就說一個小小的理論。
”他的眼神依然左右着我。
“嗯,好吧,被一隻帶放射性的蜘蛛咬了一口?”或許他還是個催眠師?又或者,我剛好是那種可悲的容易被擺布的家夥? “你甚至根本沒沾邊。
”他揶揄道。
“不是蜘蛛?” “不是。
” “跟放射性無關?” “毫無關系。
” “靠。
”我歎了口氣。
“氪石也耐我不何。
”他輕笑着。
“你說過你不會笑的,還記得吧?” 他竭力繃住臉。
“總有一天我會猜出來的。
”我警告他。
“我希望你不要輕易嘗試。
”他又認真起來。
“因為……?” “如果我不是一個超級英雄呢?如果我是壞人呢?”他戲谑地笑着,眼神卻深不可測。
“哦,”我說道,仿佛他暗示着的許多事情忽然間水落石出了。
“我知道了。
” “真的?”他臉色陡然一沉,就好像他害怕着自己不小心又透露得太多。
“你很危險?”我猜測着,然後直覺地意識到了我所說出的真相——我的脈搏不由得加快了。
他很危險。
他自始至終都在試圖告訴我這一點。
他隻是看着我,眼裡湧動着我無法理解的情緒。
“可你不是壞人。
”我搖着頭,低聲說道。
“不,我不相信你是壞人。
” “你錯了。
”他的聲音低得幾不可聞。
他垂下眼簾,侵占了我的瓶蓋,在手裡把玩着。
瓶蓋在他修長的手指之間飛快地旋轉着。
我看着他,想知道為什麼我絲毫不感到害怕。
他想要表達的就是字面上的意思——這太明顯了。
但是,我隻感到了急切的焦慮……還有,比任何感覺都要強烈的是,深深的着迷。
這種感覺,和每次我靠近他時所感受到的,一模一樣。
沉默一直持續着,直到我注意到自助餐廳裡幾近空無一人時才告一段落。
我跳了起來:“我們要遲到了。
” “我今天不去上課。
”他說着,瓶蓋在他的指間轉得飛快,快得隻剩下一個模糊的輪廓。
“為什麼不去?” “偶爾翹課有益于身心健康。
”他微笑着擡頭看着我,但他的眼裡依然很不平靜。
“好吧,那我走了。
”我告訴他。
我确實是個膽小鬼,所以我不敢承擔萬一被抓的風險。
他把注意力轉回被他臨時征用的瓶蓋上:“那麼,待會見。
” 我猶豫着,掙紮着,但第一聲鈴響逼着我沖出門外——我最後掃了他一眼,确定他還在原處,甚至連一公分都沒挪動過。
在我一路狂奔到教室的路上,我的腦子瘋狂地轉動着,比那個瓶蓋還快。
隻有極少的幾個問題得到了解答,而相比之下,卻有更多的新問題冉冉升起。
至少,雨已經停了。
我很幸運。
當我到教室的時候班納老師還沒到。
我飛快地坐到座位上,注意到邁克和安吉拉都在盯着我看。
邁克看上去一臉忿恨,安吉拉則驚詫不已,還有些許敬畏。
然後,班納老師走進教室,讓全班都安靜下來聽他說話。
他的手裡艱難地抱着幾個搖搖欲墜的小硬闆紙盒。
他把東西都放到邁克的桌子上,讓他把紙盒子傳給全班同學。
“好啦,同學們,我要求你們每個人,從每個盒子裡各拿一片。
”他一邊說着,一邊從自己的實驗室大褂的口袋裡扯出一對塑膠手套,戴在手上。
他用力拽着手套,把它們拉上手腕時所發出尖銳的嘎巴聲對我來說是個不祥的預兆。
“第一樣,是一張指示劑卡片。
”他繼續說着,拿起一張四角上都有标識的白色卡片,向我們展示。
“第二樣,是四齒塗敷器——”他舉起的東西看起來更像是一個幾乎沒有鋸齒的光滑的剃毛刀片。
“——然後,第三樣是一把無菌微型刺血針。
”他舉起一個小小的藍色塑料包裝,把它撕開。
在這個距離我不可能看見針上的倒鈎,但我的胃還是翻騰起來。
“我會在教室裡走動,用滴管往你的卡片上滴一滴水,這樣卡片才算準備好,所以在我走到你那裡以前先别開始。
”他還是先從邁克那桌開始,小心地往每張卡片的四個角
“或者更有甚者,”我繼續說道,被壓抑已久的怨言現在全都毫無節制地爆發出來了。
“這樣說吧,某人做了一大堆異乎尋常的事——從某天在極不可能的情形下救了你的命,到緊接着就把你視如草芥——而且他還從不對這些行徑作任何解釋,甚至是在他承諾過以後。
這些,同樣地,絲毫不讓人覺得沮喪。
” “你正在氣頭上,對吧?” “我不喜歡雙重标準。
” 我們都闆着臉,看着對方。
他的目光越過了我的肩膀,然後,毫無預兆地,他竊笑起來。
“幹嘛?” “你的男朋友似乎認為我在惹你生氣——他正在思考着要不要過來結束我們的争吵。
”他又竊笑起來。
“我不知道你在說什麼。
”我冷淡地說。
“但不管怎樣,我可以肯定,你是錯的。
” “我沒說錯。
我告訴你,大多數人都很容易讀懂。
” “當然,不包括我。
” “是的。
不包括你。
”他的語氣忽然一變,眼神轉為沉思的神情。
“我真想知道為什麼。
” 我不得不移開視線,以逃避他深邃的目光。
我專心緻志地把檸檬水瓶的蓋子擰開,喝了一大口,然後心不在焉地盯着桌面。
“你不餓嗎?”他問道,試圖轉移我的注意力。
“不餓。
”我根本不想告訴他我飽得很——憋着一肚子的惴惴不安七上八下。
“你呢?”我看着他面前空空如也的桌面。
“我也不餓。
”我讀不懂他的表情——像是他想到了某個私底下的笑話于是暗自發笑。
“你能幫我個忙嗎?”我遲疑了片刻,問道。
他忽然小心起來:“那得看情況,得看你想要什麼。
” “不會太過分的。
”我向他保證。
他既警惕又好奇地等待着。
“我隻是想知道……下次你為了我好而決定不理會我之前,能不能先給我提個醒。
我好有所準備。
”我一邊說着,一邊埋頭看着手裡檸檬水瓶子,試驗着要轉多少圈才能用我的小指把瓶蓋打開。
“聽着還算合理。
”我擡起頭,發覺他正用力抿緊唇,以免讓自己笑出來。
“非常感謝。
” “那麼,作為回報我要索取一個回答咯?”他要求道。
“就一個。
” “告訴我你的一個理論。
” 嗚哇。
“換一個。
” “你沒限定我不能問什麼,你剛剛承諾過的,要給我一個回答。
”他提醒我。
“同樣,你也違背了你的承諾。
”我反将一軍。
“就一個理論——我不會笑的。
” “不,你會的。
”我對此相當肯定。
他垂下頭,然後擡起眼,透過他又長又黑的睫毛盯着我。
他黑金色的眼睛發出灼熱的光芒。
“好嗎?”他側向我,低語道。
我眨了眨眼,腦子裡一片空白。
幹得好,他是怎麼做到的? “呃,什麼?”我暈乎乎地問道。
“告訴我吧,就說一個小小的理論。
”他的眼神依然左右着我。
“嗯,好吧,被一隻帶放射性的蜘蛛咬了一口?”或許他還是個催眠師?又或者,我剛好是那種可悲的容易被擺布的家夥? “你甚至根本沒沾邊。
”他揶揄道。
“不是蜘蛛?” “不是。
” “跟放射性無關?” “毫無關系。
” “靠。
”我歎了口氣。
“氪石也耐我不何。
”他輕笑着。
“你說過你不會笑的,還記得吧?” 他竭力繃住臉。
“總有一天我會猜出來的。
”我警告他。
“我希望你不要輕易嘗試。
”他又認真起來。
“因為……?” “如果我不是一個超級英雄呢?如果我是壞人呢?”他戲谑地笑着,眼神卻深不可測。
“哦,”我說道,仿佛他暗示着的許多事情忽然間水落石出了。
“我知道了。
” “真的?”他臉色陡然一沉,就好像他害怕着自己不小心又透露得太多。
“你很危險?”我猜測着,然後直覺地意識到了我所說出的真相——我的脈搏不由得加快了。
他很危險。
他自始至終都在試圖告訴我這一點。
他隻是看着我,眼裡湧動着我無法理解的情緒。
“可你不是壞人。
”我搖着頭,低聲說道。
“不,我不相信你是壞人。
” “你錯了。
”他的聲音低得幾不可聞。
他垂下眼簾,侵占了我的瓶蓋,在手裡把玩着。
瓶蓋在他修長的手指之間飛快地旋轉着。
我看着他,想知道為什麼我絲毫不感到害怕。
他想要表達的就是字面上的意思——這太明顯了。
但是,我隻感到了急切的焦慮……還有,比任何感覺都要強烈的是,深深的着迷。
這種感覺,和每次我靠近他時所感受到的,一模一樣。
沉默一直持續着,直到我注意到自助餐廳裡幾近空無一人時才告一段落。
我跳了起來:“我們要遲到了。
” “我今天不去上課。
”他說着,瓶蓋在他的指間轉得飛快,快得隻剩下一個模糊的輪廓。
“為什麼不去?” “偶爾翹課有益于身心健康。
”他微笑着擡頭看着我,但他的眼裡依然很不平靜。
“好吧,那我走了。
”我告訴他。
我确實是個膽小鬼,所以我不敢承擔萬一被抓的風險。
他把注意力轉回被他臨時征用的瓶蓋上:“那麼,待會見。
” 我猶豫着,掙紮着,但第一聲鈴響逼着我沖出門外——我最後掃了他一眼,确定他還在原處,甚至連一公分都沒挪動過。
在我一路狂奔到教室的路上,我的腦子瘋狂地轉動着,比那個瓶蓋還快。
隻有極少的幾個問題得到了解答,而相比之下,卻有更多的新問題冉冉升起。
至少,雨已經停了。
我很幸運。
當我到教室的時候班納老師還沒到。
我飛快地坐到座位上,注意到邁克和安吉拉都在盯着我看。
邁克看上去一臉忿恨,安吉拉則驚詫不已,還有些許敬畏。
然後,班納老師走進教室,讓全班都安靜下來聽他說話。
他的手裡艱難地抱着幾個搖搖欲墜的小硬闆紙盒。
他把東西都放到邁克的桌子上,讓他把紙盒子傳給全班同學。
“好啦,同學們,我要求你們每個人,從每個盒子裡各拿一片。
”他一邊說着,一邊從自己的實驗室大褂的口袋裡扯出一對塑膠手套,戴在手上。
他用力拽着手套,把它們拉上手腕時所發出尖銳的嘎巴聲對我來說是個不祥的預兆。
“第一樣,是一張指示劑卡片。
”他繼續說着,拿起一張四角上都有标識的白色卡片,向我們展示。
“第二樣,是四齒塗敷器——”他舉起的東西看起來更像是一個幾乎沒有鋸齒的光滑的剃毛刀片。
“——然後,第三樣是一把無菌微型刺血針。
”他舉起一個小小的藍色塑料包裝,把它撕開。
在這個距離我不可能看見針上的倒鈎,但我的胃還是翻騰起來。
“我會在教室裡走動,用滴管往你的卡片上滴一滴水,這樣卡片才算準備好,所以在我走到你那裡以前先别開始。
”他還是先從邁克那桌開始,小心地往每張卡片的四個角