第二章:縫針

關燈
愛德華站在前門口等我,當我來到最後一級樓梯時,他一句話也沒說就把門打開了。

     "帶上你的東西!"當我疲憊地朝愛德華走過去時,愛麗絲在我身後叫道。

    她從地上拾起兩個包裹,一個半開着,另一個是我的照相機,落在鋼琴下面了,她把它們塞到我沒受傷的那隻手上。

    "你打開它們以後,晚些時候再謝謝我吧。

    " 埃斯梅和卡萊爾輕輕地說了聲晚安。

    我能覺察到他們偷偷地瞥了眼他們不露聲色的兒子,他和我差不多。

     來到屋外是種解脫;我匆忙地走過燈籠和玫瑰,現在它們不受歡迎地提醒着我。

    愛德華默默地跟随着我的步伐,他為我打開了乘客座的門,我沒吱聲兒毫無怨言地爬上車。

     儀表闆上是一根紅色的絲帶,系在新的立體聲音響上。

    我把它拉了下來,扔到地面上,當愛德華從另一邊上車的時候,我把絲帶踢到了我的座椅下面。

    他沒有看我,也沒有看音響。

    我們倆人都沒有發動車,"轟隆隆"一聲引擎發動了,突如其來的聲音讓彌漫在車裡的沉默更加緊張了。

    他飛快地開過漆黑一片、蜿蜒崎岖的車道。

     沉默令我快要發瘋了。

     "說點什麼吧。

    "當他轉彎開上高速公路的時候,我祈求道。

     "你想要我說什麼?"他冷漠地問道。

     我在他的冷漠面前畏縮了:"告訴我你原諒我了。

    " 這句話使他的臉上閃過片刻的生機——一陣憤怒:"原諒你?為什麼?" "要是我更小心的話,什麼事都不會發生。

    " "貝拉,你不小心被紙弄破了手指——那根本不該接受死刑的懲罰。

    " "還是我的錯。

    " 我的話打開了他防守的閘門。

     "你的錯?要是你在邁克?牛頓家弄傷了手指,傑西卡、安吉拉和你其他正常的朋友們在一起的話,可能發生最糟糕的事情會是什麼呢?可能他們沒法給你找到繃帶?要是你摔倒了,自己不小心跌倒在一堆玻璃盤子上面——而不是某個人把你推到那裡去的話——就算那樣,最糟糕的情況又會是什麼呢?當他們開車送你去急診室時你的血會流在椅子上?當醫生們為你縫合傷口時,邁克?牛頓會握着你的手——而那時他也不會一直在那兒與要殺死你的沖動相搏鬥。

    别想把這些都往你自己身上攬,貝拉。

    這隻會讓我更讨厭自己。

    " "邁克?牛頓怎麼會出現在我們的談話中?"我質問道。

     "邁克?牛頓出現在我們的談話中是因為你跟邁克?牛頓在一起不知道要健康多少倍。

    "他咆哮道。

     "我甯願死也不要和邁克?牛頓在一起,"我争辯道,"除了你,我甯願死也不要和其他人在一起。

    " "别感情用事,求你了。

    " "好吧,那麼,請你别犯傻了。

    " 他沒有回答,滿眼怒火地望着擋風玻璃,臉色鐵青。

     我絞盡腦汁地想挽救今晚的一切,當我們在我家門口停下來的時候,我仍然沒有想出什麼辦法。

     他熄掉火,但是雙手仍然緊緊地抓住方向盤。

     "你今晚會留下來嗎?"我問道。

     "我要回家。

    " 我最不想發生的事情就是他沉浸在懊惱自責之中。

     "就算為了我的生日,好嗎?"我央求着他。

     "你不能兩樣都要——要麼你讓人家忽略你的生日,要麼你别那麼做。

    兩者隻能取其一。

    "他的聲音很嚴厲,但是沒有先前那麼嚴肅了。

    我默默地吸了口氣,感到一陣欣慰。

     "好吧,我決定了,我不想你忽略我的生日。

    我們樓上見。

    " 我跳了出來,伸手回去拿我的包裹,他皺起了眉頭。

     "你沒必要拿那些東西。

    " "我想要。

    "我想都沒想就這樣回答道,接着我想他是否心理正叛逆着呢。

     "不,你别拿,卡萊爾和埃斯梅為你的生日花了錢。

    " "我會記得的。

    "我笨拙地把禮物夾在我沒受傷的那隻胳膊下面,在身後把門關上了。

    他下了車,不一會兒就來到我身邊了。

     "至少讓我拿着吧,"他把東西拿過去,說道,"我會來你房間的。

    " 我笑着說:"謝謝。

    " "生日快樂。

    "他歎息道,傾身用他的嘴巴吻住我的唇。

     當他停下來的時候,我踮起腳尖使這個吻持續得更久一點兒。

    他臉上帶着我最喜歡的不老實的笑容,接着消失在黑暗中。

     比賽還在繼續;我從前門一走進來就聽見揚聲器的聲音在喧鬧的人群中蔓延開來。

     "是貝爾嗎?"查理叫道。

     "嗨,老爸。

    "我來到屋角的時候說道,把手貼進身旁。

    輕微的擠壓引起灼熱的疼痛,我皺了皺鼻子,麻醉藥顯然正在失去藥效。

     "玩得開心嗎?"查理懶洋洋地躺在沙發上,雙腳放在扶手上。

    他棕色的卷發被壓平在一側。

     "愛麗絲有些過頭了,有鮮花,蛋糕還有禮物——所有的東西都齊了。

    " "他們送給你什麼呢?" "給我的卡車買了個立體音響。

    "還有許多不知道的禮物。

     "喔!" "是啊,"我也覺得是這樣,"好了,我得去睡覺了。

    " "你的胳膊怎麼啦?" 我臉刷地一下紅了,默默地詛咒道:"我摔倒了,沒什麼大礙。

    " "貝拉。

    "他搖了搖頭,歎了口氣說道。

     "晚安,爸爸。

    " 我匆忙地跑到浴室,在那裡我放着一套睡衣,專門為這樣的晚上準備的。

    我扭動身子脫掉衣服,穿上配套的寬大上衣和棉質睡褲,我得換掉我平時睡覺時穿的多孔長褲,害怕翻身會拉動縫合線。

    我用一隻手洗臉,刷牙,接着快速地跑進了我的卧室。

     他坐在我的床中央,随意地把玩着兩個銀色盒子中的一個。

     "嗨。

    "他跟我打了個招呼,聲音很憂傷,情緒也很低落。

     我爬上床,把他手中的禮物推到一邊,爬到他的大腿上。

     "嗨,"我依偎在他石頭般堅硬的胸膛上,"我現在能打開禮物了嗎?" "你從哪裡來的熱情呢?"他問道。

     "你讓我感到好奇。

    " 我撿起那個長長的扁方盒,一定是卡萊爾和埃斯梅送的。

     "讓我來開吧。

    "他建議道,他從我手中接過禮物,熟練地撕開了銀色的包裝紙,接着把長方形的白色盒子遞回到我手中。

     &quo
0.097131s