第一卷 沙丘 第十五章

關燈
果人掉下去,就得模仿它們的生存方式,否則隻有死路一條。

    ” “你是說竊取對方的水分?”保羅問。

    這想法令他憤慨,他的語氣暴露了他的情緒。

     “這種事時有發生。

    ”凱恩斯說,“但并非我的意思。

    你瞧,我這裡的氣候決定了對水的特别态度。

    在任何時候你都會想到水的問題。

    你決不會浪費任何含水分的東西。

    ” 而公爵卻在想:“……我這裡的氣候!” “大人,再往南轉兩度,”凱恩斯說,“西面有一場風暴。

    ” 公爵點點頭,他已看到那邊沙霧彌漫。

    他操控飛行器微微傾斜,身後的護航機群也跟着它一起轉向,在被沙塵折射的光線下,它們的機翼泛着一片乳黃色的光芒。

     “這應該可以避過風暴。

    ”凱恩斯說。

     “如果飛進沙塵暴,那一定很危險,”保羅說,“就算最堅硬的金屬,也抵擋不住嗎?” “在這樣的高度,不會是沙,而隻有塵,”凱恩斯說,“主要的危險是看不見東西,以及旋風和堵塞。

    ” “我們今天能親眼目睹香料開采嗎?”保羅問。

     “很有可能。

    ”凱恩斯回答。

     保羅靠在坐椅靠背上,他已經通過發問和超感意識完成了他母親所謂的“登記”,即把凱恩斯的個人特征全部“登記”下來——音調、臉部和動作的每一個細節特點。

    此人的衣袍左袖上有一個不自然的褶皺,說明裡面藏有匕首;腰部奇怪地鼓起,據說行走于沙漠中的人都戴着一根腰帶,裡面塞着小型的必需品,也許這個鼓起就是因為這根腰帶——肯定不會是屏蔽場帶;一個兔形銅别針扣着袍子的衣領,兜帽被甩在肩後,另外一個類似的别針正挂着兜帽的角上。

     坐在保羅旁邊的哈萊克扭了扭身子,把手伸進後車廂,拿出了巴厘琴。

    凱恩斯回過頭,朝撥動琴弦的哈萊克看了一眼,接着把注意力重新放回到航向上。

     “小主人,你想聽什麼?”哈萊克問。

     “随你便,哥尼。

    ”保羅回答。

     哈萊克把耳朵湊向共鳴闆,彈出一段旋律,輕聲哼唱起來: 在那灼熱的沙漠,刮着旋風, 我們的父親吃着甘露, 上帝,把我們救出這水深火熱之地! 拯救我們……哦……哦,救救我們, 把我們救出這幹渴之地。

     凱恩斯朝公爵望了一眼。

    “大人,您出行時還帶着這麼輕松愉快的衛兵。

    您的人是否都這麼多才多藝?” “你說哥尼?”公爵吃吃地笑了起來,“哥尼的确獨一無二。

    我喜歡他的觀察力,很少有東西能逃過他的眼睛。

    ” 行星學家皺起了眉頭。

     哈萊克接着剛才的拍子繼續唱道: 因為我就像一頭沙漠之鷹,哦! 哎呀!就像沙漠中的雄鷹! 公爵從下邊的工具面闆上取下一隻麥克風,拇指一按,打開開關,對着它說道:“我是G衛隊的指揮官。

    九點鐘方向出現飛行物,位于B區。

    請确認它的身份。

    ” “那不過是隻鳥,”凱恩斯說,“你的眼睛很尖。

    ” 從儀表盤揚聲器裡傳來一陣嘈雜聲。

    “這裡是G衛隊,已對飛行物進行了放大辨認,是一隻大鳥。

    ” 保羅朝那個方向望去,他看見了遠處的黑點:一個斷斷續續運動的小點。

    他意識到父親身上的那根弦繃得有多緊,一定是全身戒備。

     “我不知道沙漠深處還有這麼大的鳥。

    ”公爵說。

     “那看起來像隻鷹,”凱恩斯應道,“有許多生物适應了這個星球的環境。

    ” 撲翼飛機掠過一片光秃秃的岩石平原。

    保羅從兩千米的高空朝下望去,看見地上投射出的飛行隊那皺巴巴的影子。

    下面的地勢看上去很平坦,但皺巴巴的陰影說明并非如此。

     “有沒有人步行從沙漠裡走出來過?”公爵問。

     哈萊克停止彈奏,傾身向前,想聽聽答複。

     “沒人從沙漠深處中走出來過,”凱恩斯答道,“但有人從第二區走出來過。

    他們取道沙蟲很少出現的岩石區,幸免于一死。

    ” 保羅注意到凱恩斯話音中的音色變化。

    他感覺自己突然警覺起來。

     “啊,沙蟲,”公爵說,“我一定要找個時間見識一下。

    ” “你今天就可以見到,”凱恩斯說,“哪兒有香料,哪兒就有沙蟲。

    ” “永遠如此?”哈萊克問。

     “永遠如此。

    ” “沙蟲和香料之間有着什麼聯系嗎?”公爵問。

     凱恩斯轉過身,保羅看見他說話時噘起的嘴唇。

    “沙蟲保護香料沙地。

    每一頭沙蟲都有自己的……領地。

    至于香料……誰知道呢?我們檢查過沙蟲标本,懷疑它們之間有着某種複雜的化學交流。

    我們在沙蟲的腺管中發現了鹽酸的蹤迹,其他地方還有更複雜的酸性物質存在。

    我會給你幾篇我寫的專題論文。

    ” “屏蔽場對它們沒有防衛作用?”公爵問。

     “屏蔽場!”凱恩斯嗤之以鼻,“在沙蟲的活動區域啟動屏蔽場,就等于自取滅亡。

    沙蟲會喪失領地概念,從四面八方沖過來襲擊屏蔽場。

    從來沒有任何使用屏蔽場的人在這種攻擊下幸免于難。

    ” “那怎麼才能制服沙蟲?” “對沙蟲的每一節分别進行高壓電擊,是目前唯一一種可以殺死并完整保留沙蟲的方法,”凱恩斯說,“炸彈可以将它們震昏、炸成碎片,但沙蟲的每一節都有獨立的生命。

    據我所知,除了原子彈之外,目前還沒有什麼炸彈有足夠威力可以完全消滅一頭巨大的沙蟲。

    它們特别頑強。

    ” “為什麼不想法子将它們全部消滅?”保羅問。

     “費用太昂貴,”凱恩斯回答,“所涉及的區域太大。

    ” 保羅仰身靠在椅背上,他的辨僞感覺和凱恩斯音調的細微變化告訴他,這位行星學家在撒謊,他隻講了一半的真話。

    保羅想:如果沙蟲和香料之間有着什麼關聯,那麼殺死沙蟲就意味着毀掉香料。

     “不久之後,人們将不用自己走出沙漠,”公爵說,“隻要開啟裝在我們頸部的這種微型發射器,營救人員馬上會去救他。

    很快,所有的工人都會佩戴這種裝置。

    我們正在建立一套專門的營救系統。

    ” “此舉令人贊許。

    ”凱恩斯說。

     “聽起來你似乎并不贊成這種做法。

    ” “贊成?我當然贊成,但用處不大。

    沙蟲身上發出的靜電會幹擾許多信号,發射器會短路。

    瞧,以前也有人用過這個方法。

    普通設備在厄拉科斯是難以勝任的。

    而且,當沙蟲開始襲擊你的時候,不會給你留多長時間,一般隻有十到十五分鐘。

    ” “那你有什麼建議?”公爵問。

     “你想聽我的建議?” “對,作為行星學家的建議。

    ” “你會采納嗎?” “如果合理。

    ” “好吧,大人。

    我的建議是,千萬别單獨旅行。

    ” 公爵的注意力離開控制器,轉過頭。

    “就這?” “就這。

    千萬别單獨旅行。

    ” “如果你被一場風暴隔絕,被迫降落,那該怎麼辦?”哈萊克問,“應該采取什麼特别措施嗎?” “任何東西都有一個範圍。

    ”凱恩斯說。

     “你會怎麼做?”保羅問。

     凱恩斯回過頭,狠狠朝保羅瞪了一眼,接着他重新轉頭看向公爵。

    “首先要記得保護蒸餾服不受損壞。

    如果所在區域遠離沙蟲,或是位于岩石區,我就會留在飛船内。

    如果被迫降落在無邊無際的沙漠中,我會盡快遠離飛船,大約一千米就夠了,然後躲在袍子下。

    沙蟲會發現飛船,但可能不會注意到我。

    ” “然後怎麼辦?”哈萊克問。

     凱恩斯聳聳肩。

    “等沙蟲離開。

    ” “就這些?”保羅問。

     “等沙蟲離開後,你可以試着走出來,”凱恩斯說,“必須輕輕地走,避開鼓沙和潮汐塵低地——向最近的岩石區走。

    這種區域很多,一般都能成功。

    ” “鼓沙?”哈萊克問。

     “一種沙子緊密度的特殊情況。

    ”凱恩斯說,“哪怕是最輕微的踩踏,也會發出擊鼓般的聲音。

    沙蟲總是聞聲而來。

    ” “那麼潮汐塵低地呢?”公爵接着問。

     “沙漠中數百年來形成的窪地,裡面揚滿了沙塵。

    有的非常廣闊,以至于會出現塵土般的浪潮。

    無論誰不小心闖進去,都會被一下子吞沒。

    ” 哈萊克靠回座椅上,繼續撥動琴弦。

    他唱道: 那裡有沙漠野獸在狩獵, 等着無辜的獵物經過。

     哦……哦……别被沙漠諸神引誘, 除非你在尋找孤獨的墓穴。

     危險啊…… 他突然停下來,傾身向前。

    “大人,前面有沙塵。

    ” “我看見了,哥尼。

    ” “那就是我們要找的。

    ”凱恩斯說。

     保羅在座椅上挺直身子,朝前方望去。

    前面大約三十公裡處的沙漠表面,翻騰着一股滾滾黃雲。

     “那兒有一台你們的爬蟲機車,”凱恩斯說,“它在沙地表面,說明它正在開采香料。

    香料被離心分離時,會有沙子被排出,那就是沙霧的來由。

    它跟别的沙霧不一樣。

    ” “它的上空有飛行器。

    ”公爵說。

     “一共有二……三……四個空中觀察哨,”凱恩斯說,“他們在觀察沙蟲的蹤迹。

    ” “沙蟲的蹤迹?”公爵