第二十二章 九九八年,十月
關燈
小
中
大
奧斯蒙德帶着懇求的語氣說:“奧爾德雷德,你這樣隻會給自己惹麻煩。
” “惹麻煩?”奧爾德雷德義憤填膺地說,“該受懲罰的不是我。
我沒有僞造國王的貨币。
那是威爾武夫的弟弟幹的。
” 威爾武夫自知理虧。
“我來這兒不是跟你讨論已經發生了什麼的。
”他搪塞道,“我剛才說了,問題是現在要做什麼。
”他轉頭面對奧爾德雷德:“别再說什麼正義了,不然我就把你光溜溜的腦袋從瘦幹的脖子上擰下來。
” 奧爾德雷德無言以對。
不必由他指出,人人都知道,貴族威脅修士,說要親手對後者施加暴力,這至少是不成體統的。
威爾武夫似乎意識到他自降了身份,于是換了口氣。
“我們的職責,奧斯蒙德院長,”他說,将院長擡到同自己相當的地位,以示恭維,“是确保這件事不會損害貴族或教會的權威。
” “所言極是。
”奧斯蒙德說。
奧爾德雷德生出一絲不祥的預感。
威爾武夫恃強淩弱才正常,好言安撫反倒意味着他居心不良。
威爾武夫說:“鑄造假币的行為已經結束,壓模也被治安官沒收了,舉行審判又有什麼意義呢?” 奧爾德雷德倒吸一口涼氣。
如此厚顔無恥的提議簡直令人驚愕不已。
不舉行審判?這簡直就是無法無天! 威爾武夫繼續道:“審判隻會讓主教丢臉罷了,而這位主教還是我同父異母的弟弟。
想想看,要是此後再沒有人談論這件事,那該多麼美妙啊。
” “對你邪惡的弟弟來說當然妙不可言。
”奧爾德雷德在心裡嘀咕道。
奧斯蒙德支吾道:“您的意思我懂了,郡長。
” 奧爾德雷德說:“您在這兒是白費口舌,威爾武夫。
無論我們說什麼,治安官都不會同意您的提議的。
” “或許吧。
”威爾武夫說,“但倘若你們撤回對治安官的支持,也許他就不會一意孤行了。
” “您這話到底是什麼意思?” “我猜治安官會讓你當他的助誓人。
我請你拒絕他的要求,為了教會,為了貴族。
” “我必須講出真相。
” “有時候,真相最好爛在肚子裡,就連修士也必須明白這一點。
” 奧斯蒙德懇求道:“奧爾德雷德,郡長說得句句在理啊。
” 奧爾德雷德深吸一口氣:“假設溫斯坦和德格伯特是虔誠專一、甘于犧牲的神職人員,将自己的生命獻給了上帝的事業,戒除了所有的肉體欲望,但他們犯下了一個愚蠢的錯誤,讓自己的職業生涯陷入岌岌可危的險境,那麼,沒錯,我們需要讨論對他們的懲罰是否弊大于利。
然而,他們不是這類神職人員,對吧?”奧爾德雷德頓了頓,似乎在等待威爾武夫回答這個問題,但郡長明智地一言不發。
奧爾德雷德繼續道:“溫斯坦和德格伯特将教會的錢全花在酒館、賭場和妓院裡了,而且有太多的人知道這樁醜事。
如果明天他們被剝奪了聖職,那對貴族和教會的權威來說隻會有利無害。
” 威爾武夫面露愠色:“你最好不要同我作對,奧爾德雷德。
” “我當然不會。
”奧爾德雷德答道。
這倒是實話,隻是他看上去沒那麼真誠。
“那你就按我的話去做,撤回你們對治安官的支持。
” “不行。
” 奧斯蒙德說:“好好想想,奧爾德雷德。
” “不行。
” 這時,希爾德雷德才第一次開口:“你既然是修士,那你就應該服從權威,聽院長的話,難道不是嗎?” “不行。
” *** 蕾格娜懷孕了。
她還沒有告訴任何人,但她相當肯定。
卡特八成是猜到了,但别人不知道。
蕾格娜嚴守着這一秘密,讓那個新孕育的寶寶在自己體内生長。
無論是四處活動的時候,還是命令下人打掃、整理和維修的時候,抑或是讓整個大院保持運轉,以免威爾夫為家裡的事務而煩心的時候,她都在想着寶寶。
蕾格娜知道,懷孕的消息透露過早的話會給自己帶來厄運。
許多胎兒都自然流産了。
蕾格娜出生六年後,她弟弟才呱呱墜地。
在此期間,她母親經曆了好幾次流産。
蕾格娜要等到肚子大到裙子遮掩不住之後才會宣布。
蕾格娜很激動。
她沒有像許多女孩那樣夢想過生孩子,但現在她懷孕之後,她發現自己竟然渴望能抱住一個小生命,好好地愛他。
她也很樂意扮演她在英格蘭社會中的角色。
她是一名嫁給了貴族的貴族女人,她的工作就是為丈夫誕下繼承人。
這會令她的敵人灰心喪氣,同時使她和威爾夫的關系更加親密。
蕾格娜也很擔心。
每個人都知道,生孩子是危險而痛苦的。
女人芳華早逝,多半是因為難産。
蕾格娜有卡特在身邊,但卡特從未生過孩子。
蕾格娜希望母親在這裡。
不過,夏陵有一位出色的接生婆,蕾格娜見過她,那是一個冷靜能幹、頭發灰白的女人,名字叫希爾迪絲麗絲,也叫希爾迪。
聽說溫斯坦終于惡人有惡報,蕾格娜非常開心。
僞造貨币無疑隻是溫斯坦的諸多罪行之一,但隻有這一樁被揭發了出來。
她希望溫斯坦受到嚴懲,或許這次經曆會打擊他的傲慢氣焰。
她想,奧爾德雷德真是好樣的,竟然能端了這老狐狸的窩。
這将是蕾格娜在英格蘭參加的第一次重大審判,她迫不及待地想要了解這個國家的法律體系。
她知道,這裡的法律有别于諾曼底。
《聖經》中“以眼還眼
” “惹麻煩?”奧爾德雷德義憤填膺地說,“該受懲罰的不是我。
我沒有僞造國王的貨币。
那是威爾武夫的弟弟幹的。
” 威爾武夫自知理虧。
“我來這兒不是跟你讨論已經發生了什麼的。
”他搪塞道,“我剛才說了,問題是現在要做什麼。
”他轉頭面對奧爾德雷德:“别再說什麼正義了,不然我就把你光溜溜的腦袋從瘦幹的脖子上擰下來。
” 奧爾德雷德無言以對。
不必由他指出,人人都知道,貴族威脅修士,說要親手對後者施加暴力,這至少是不成體統的。
威爾武夫似乎意識到他自降了身份,于是換了口氣。
“我們的職責,奧斯蒙德院長,”他說,将院長擡到同自己相當的地位,以示恭維,“是确保這件事不會損害貴族或教會的權威。
” “所言極是。
”奧斯蒙德說。
奧爾德雷德生出一絲不祥的預感。
威爾武夫恃強淩弱才正常,好言安撫反倒意味着他居心不良。
威爾武夫說:“鑄造假币的行為已經結束,壓模也被治安官沒收了,舉行審判又有什麼意義呢?” 奧爾德雷德倒吸一口涼氣。
如此厚顔無恥的提議簡直令人驚愕不已。
不舉行審判?這簡直就是無法無天! 威爾武夫繼續道:“審判隻會讓主教丢臉罷了,而這位主教還是我同父異母的弟弟。
想想看,要是此後再沒有人談論這件事,那該多麼美妙啊。
” “對你邪惡的弟弟來說當然妙不可言。
”奧爾德雷德在心裡嘀咕道。
奧斯蒙德支吾道:“您的意思我懂了,郡長。
” 奧爾德雷德說:“您在這兒是白費口舌,威爾武夫。
無論我們說什麼,治安官都不會同意您的提議的。
” “或許吧。
”威爾武夫說,“但倘若你們撤回對治安官的支持,也許他就不會一意孤行了。
” “您這話到底是什麼意思?” “我猜治安官會讓你當他的助誓人。
我請你拒絕他的要求,為了教會,為了貴族。
” “我必須講出真相。
” “有時候,真相最好爛在肚子裡,就連修士也必須明白這一點。
” 奧斯蒙德懇求道:“奧爾德雷德,郡長說得句句在理啊。
” 奧爾德雷德深吸一口氣:“假設溫斯坦和德格伯特是虔誠專一、甘于犧牲的神職人員,将自己的生命獻給了上帝的事業,戒除了所有的肉體欲望,但他們犯下了一個愚蠢的錯誤,讓自己的職業生涯陷入岌岌可危的險境,那麼,沒錯,我們需要讨論對他們的懲罰是否弊大于利。
然而,他們不是這類神職人員,對吧?”奧爾德雷德頓了頓,似乎在等待威爾武夫回答這個問題,但郡長明智地一言不發。
奧爾德雷德繼續道:“溫斯坦和德格伯特将教會的錢全花在酒館、賭場和妓院裡了,而且有太多的人知道這樁醜事。
如果明天他們被剝奪了聖職,那對貴族和教會的權威來說隻會有利無害。
” 威爾武夫面露愠色:“你最好不要同我作對,奧爾德雷德。
” “我當然不會。
”奧爾德雷德答道。
這倒是實話,隻是他看上去沒那麼真誠。
“那你就按我的話去做,撤回你們對治安官的支持。
” “不行。
” 奧斯蒙德說:“好好想想,奧爾德雷德。
” “不行。
” 這時,希爾德雷德才第一次開口:“你既然是修士,那你就應該服從權威,聽院長的話,難道不是嗎?” “不行。
” *** 蕾格娜懷孕了。
她還沒有告訴任何人,但她相當肯定。
卡特八成是猜到了,但别人不知道。
蕾格娜嚴守着這一秘密,讓那個新孕育的寶寶在自己體内生長。
無論是四處活動的時候,還是命令下人打掃、整理和維修的時候,抑或是讓整個大院保持運轉,以免威爾夫為家裡的事務而煩心的時候,她都在想着寶寶。
蕾格娜知道,懷孕的消息透露過早的話會給自己帶來厄運。
許多胎兒都自然流産了。
蕾格娜出生六年後,她弟弟才呱呱墜地。
在此期間,她母親經曆了好幾次流産。
蕾格娜要等到肚子大到裙子遮掩不住之後才會宣布。
蕾格娜很激動。
她沒有像許多女孩那樣夢想過生孩子,但現在她懷孕之後,她發現自己竟然渴望能抱住一個小生命,好好地愛他。
她也很樂意扮演她在英格蘭社會中的角色。
她是一名嫁給了貴族的貴族女人,她的工作就是為丈夫誕下繼承人。
這會令她的敵人灰心喪氣,同時使她和威爾夫的關系更加親密。
蕾格娜也很擔心。
每個人都知道,生孩子是危險而痛苦的。
女人芳華早逝,多半是因為難産。
蕾格娜有卡特在身邊,但卡特從未生過孩子。
蕾格娜希望母親在這裡。
不過,夏陵有一位出色的接生婆,蕾格娜見過她,那是一個冷靜能幹、頭發灰白的女人,名字叫希爾迪絲麗絲,也叫希爾迪。
聽說溫斯坦終于惡人有惡報,蕾格娜非常開心。
僞造貨币無疑隻是溫斯坦的諸多罪行之一,但隻有這一樁被揭發了出來。
她希望溫斯坦受到嚴懲,或許這次經曆會打擊他的傲慢氣焰。
她想,奧爾德雷德真是好樣的,竟然能端了這老狐狸的窩。
這将是蕾格娜在英格蘭參加的第一次重大審判,她迫不及待地想要了解這個國家的法律體系。
她知道,這裡的法律有别于諾曼底。
《聖經》中“以眼還眼