第十一章 九九七年,十月上旬
關燈
小
中
大
會想起你的。
” 薇爾諾德露出了愉悅的神色。
蕾格娜離開廚房。
在未來幾天裡,她會與大院裡生活或工作的每一個人說說話。
要記住所有人的名字并不容易,但她會盡最大的努力。
她會問問他們兒孫的情況,問問他們身體有什麼不适,笃信什麼,聊聊他們的家,他們的衣服。
她不需要假裝感興趣,她本來就對身邊人的日常生活很好奇。
卡特會有更多的發現,現在她的英語也說得更自信了。
她會像蕾格娜那樣,迅速與身邊的人成為朋友,不消多久,女仆們就會把八卦分享給她,比如哪個洗衣女工有個情人,哪個馬夫喜歡跟男人睡覺而不喜歡女人,哪個人從廚房裡偷東西,哪個士兵怕黑。
蕾格娜和吉莎朝幾所房子走去。
大多房屋的長度隻有大堂的一半,但是它們的質量各不相同。
每所房子有結實的角柱和茅草屋頂,大多是抹灰籬笆牆——直立的樹枝與水平的細枝交叉編織,再用泥與稻草覆蓋。
三所最好的房子在大堂後方,它們的牆面上直立的木闆兩端緊密相接,紮在沉重的木檻裡。
蕾格娜說:“哪所房子是威爾武夫的?” 吉莎指向中間的房子。
蕾格娜走到門口。
吉莎說:“你可能得等到他邀請你,才能進去。
” 蕾格娜笑了笑,走了進去。
卡特跟随着她,吉莎也不情願地一起進去了。
蕾格娜很高興能見到一張低矮的床,寬度足夠兩個人睡,還有一張大床墊,一沓色彩染得明亮、引人注目的毛毯。
同時,屋裡也有一股戰鬥氣息,牆上四處的鈎子上挂着武器和發着微光的盔甲,也許這是為威爾武夫接下來與南威爾士人戰鬥做的準備。
他的其他物件放在幾隻大型木箱裡。
一條制作精良的壁毯展示着狩獵的場景。
屋内似乎沒有供寫作或者閱讀的材料。
蕾格娜從屋裡出來,朝威爾武夫家後面的房子走去——那又是一座上等住宅。
蕾格娜正往那方向走的時候,吉莎說:“也許我該帶你去看看你自己的房子了。
” 蕾格娜不願讓吉莎告訴她該幹嗎,她覺得自己應該早些向吉莎表明這一點。
蕾格娜并沒有停下腳步,而是說:“那麼,那所房子是誰的?” “是我的。
你不能進去。
” 蕾格娜轉過身。
“在這片大院裡,沒有任何一座建築的大門是對我關閉的。
”她安靜但堅決地說,“我即将嫁給郡長本人。
隻有他能告訴我應該幹什麼。
我将成為這裡的女主人。
” 蕾格娜走進了房子。
吉莎跟在她後面。
這個地方裝修奢華。
屋裡有一張舒适的軟墊椅子,就像國王的座位。
桌上有一籃子梨和一隻通常裝着酒的小桶,昂貴的羊毛長裙和鬥篷挂在挂鈎上。
蕾格娜說:“非常好。
您的繼子對您很好。
” “他不該這樣做嗎?”吉莎表現出防禦的姿态。
“的确應該。
”蕾格娜走了出去。
剛才吉莎說了一句話:也許我該帶你去看看你自己的房子了。
這意思是蕾格娜的房子跟威爾武夫的房子是分開的。
這本是個尋常的安排,但蕾格娜并沒有預料到這一點。
通常貴族家庭的女人會在丈夫房子附近另有一所房子,供嬰兒、大一點的孩子和他們的保姆居住,她可以在這裡住幾天,再回去與丈夫住幾天。
可是蕾格娜并不想與威爾武夫在任何一個晚上分開,除非有了孩子之後,才不得不這樣做。
現在分開住為時過早。
她真希望威爾武夫之前跟她談談這事。
之前他們沒有機會對此做什麼商量。
蕾格娜感到不舒服,而且由于這件事是吉莎安排的,她便更不自在了。
蕾格娜知道做母親的對自己兒子的女人帶着無理的敵意,也許對繼母而言也是如此。
蕾格娜想起了一件事,有一次,她的弟弟理查被人發現在瑟堡城堡的城牆邊抱着一個洗衣女工,母親吉納維芙就想對那女孩施以鞭刑。
自然,她不希望一個仆人懷上她兒子的孩子,但理查當時所做的不過是輕撫那女孩雙腿之間的部位而已。
蕾格娜深知,所有處于青春期的男孩隻要有機會便會這麼幹。
顯然吉納維芙的怒意已經不是出于謹慎那麼簡單了。
一個母親甚至是一個繼母會對自己兒子的愛人産生嫉妒嗎?吉莎對蕾格娜的不友好是因為她們喜歡威爾武夫嗎? 蕾格娜對此很警惕,不過,她倒沒有太焦慮。
她知道威爾武夫對她的感覺,她也有自信能夠把握和保留他的愛。
如果她每天晚上想與他同床共枕,那麼她就可以這樣做,她會确保他感到幸福。
蕾格娜朝最後三所房子走去。
“那是威格姆的住處。
”吉莎說。
但這一次,她沒有阻止蕾格娜進去。
威格姆家裡的擺設看上去像是臨時放置的,蕾格娜想這可能是因為威格姆一般在庫姆,他是那個地方的領主。
不過現在他在屋裡,與另外三個年輕男人坐在一罐酒的周圍擲骰子、賭銀币。
看到蕾格娜,威格姆站了起來。
“進來,進來。
”他說,“突然感覺這房子更暖和了。
” 她馬上就後悔進來了,但她并不想匆忙撤退,就好像她害怕了一樣。
她要傳遞一個信息:她有權利決定自己去哪兒。
她沒有理會威格姆的調侃,而是說:“你沒結婚嗎?” “我妻子在庫姆,維京海盜襲擊了那裡之後,她要監督房屋重建。
但你結婚的時候,她會來的。
” “她叫什麼名字?” “米爾德伯格,叫她米莉就好。
” “很期待見到她。
” 威格姆向她靠過去,以更親近的語調低聲說:“你可以坐下來跟我喝一杯嗎?你喜歡的話,我們可以教你怎麼擲骰子。
” “今天不了。
” 他随意地将自己的雙手放到她胸脯上,擠了一擠。
“老天,可真大啊,你說是不?” 卡特憤怒地哼了一聲。
蕾格娜後退一步,将威格姆的雙手推開。
“但它們不是你的。
”她說。
“我隻是在我哥哥買下它們之前先驗驗貨而已。
”威格姆朝他幾個朋友投去頑皮的一眼,随後他們爆發出一陣大笑。
蕾格娜朝吉莎掃了一眼,看見她唇間露出一絲詭秘的笑。
蕾格娜說:“下一次維京海盜襲擊時,我希望你們這些勇敢的男人能去迎戰。
” 威格姆不說話了,他沒搞清楚蕾格娜這到底是贊揚,還是詛咒。
蕾格娜借這個機會離開了。
一個男人随意觸摸女人的乳房是可以被處以罰款的,但蕾格娜不打算讓這個插曲變成一起案件。
不過,她在心中發誓要想個辦法懲罰威格姆。
到了外面,蕾格娜轉過身對吉莎說:“所以,威爾夫也為我準備了一所房子?”這個措辭是她精心考慮過的。
讓她過得舒服是威爾武夫的責任,但大概他把這個任務交給了吉莎去安排。
不過,如果蕾格娜有任何不滿,她會直接向威爾武夫抱怨,而不是吉莎。
她希望讓吉莎從一開始就明白這一點。
“這邊走。
”吉莎說。
威格姆家附近是一所更廉價的房子,抹灰籬笆牆,還會進風。
吉莎走了進去,蕾格娜跟在後面。
家具擺設尚算齊全,裡面
” 薇爾諾德露出了愉悅的神色。
蕾格娜離開廚房。
在未來幾天裡,她會與大院裡生活或工作的每一個人說說話。
要記住所有人的名字并不容易,但她會盡最大的努力。
她會問問他們兒孫的情況,問問他們身體有什麼不适,笃信什麼,聊聊他們的家,他們的衣服。
她不需要假裝感興趣,她本來就對身邊人的日常生活很好奇。
卡特會有更多的發現,現在她的英語也說得更自信了。
她會像蕾格娜那樣,迅速與身邊的人成為朋友,不消多久,女仆們就會把八卦分享給她,比如哪個洗衣女工有個情人,哪個馬夫喜歡跟男人睡覺而不喜歡女人,哪個人從廚房裡偷東西,哪個士兵怕黑。
蕾格娜和吉莎朝幾所房子走去。
大多房屋的長度隻有大堂的一半,但是它們的質量各不相同。
每所房子有結實的角柱和茅草屋頂,大多是抹灰籬笆牆——直立的樹枝與水平的細枝交叉編織,再用泥與稻草覆蓋。
三所最好的房子在大堂後方,它們的牆面上直立的木闆兩端緊密相接,紮在沉重的木檻裡。
蕾格娜說:“哪所房子是威爾武夫的?” 吉莎指向中間的房子。
蕾格娜走到門口。
吉莎說:“你可能得等到他邀請你,才能進去。
” 蕾格娜笑了笑,走了進去。
卡特跟随着她,吉莎也不情願地一起進去了。
蕾格娜很高興能見到一張低矮的床,寬度足夠兩個人睡,還有一張大床墊,一沓色彩染得明亮、引人注目的毛毯。
同時,屋裡也有一股戰鬥氣息,牆上四處的鈎子上挂着武器和發着微光的盔甲,也許這是為威爾武夫接下來與南威爾士人戰鬥做的準備。
他的其他物件放在幾隻大型木箱裡。
一條制作精良的壁毯展示着狩獵的場景。
屋内似乎沒有供寫作或者閱讀的材料。
蕾格娜從屋裡出來,朝威爾武夫家後面的房子走去——那又是一座上等住宅。
蕾格娜正往那方向走的時候,吉莎說:“也許我該帶你去看看你自己的房子了。
” 蕾格娜不願讓吉莎告訴她該幹嗎,她覺得自己應該早些向吉莎表明這一點。
蕾格娜并沒有停下腳步,而是說:“那麼,那所房子是誰的?” “是我的。
你不能進去。
” 蕾格娜轉過身。
“在這片大院裡,沒有任何一座建築的大門是對我關閉的。
”她安靜但堅決地說,“我即将嫁給郡長本人。
隻有他能告訴我應該幹什麼。
我将成為這裡的女主人。
” 蕾格娜走進了房子。
吉莎跟在她後面。
這個地方裝修奢華。
屋裡有一張舒适的軟墊椅子,就像國王的座位。
桌上有一籃子梨和一隻通常裝着酒的小桶,昂貴的羊毛長裙和鬥篷挂在挂鈎上。
蕾格娜說:“非常好。
您的繼子對您很好。
” “他不該這樣做嗎?”吉莎表現出防禦的姿态。
“的确應該。
”蕾格娜走了出去。
剛才吉莎說了一句話:也許我該帶你去看看你自己的房子了。
這意思是蕾格娜的房子跟威爾武夫的房子是分開的。
這本是個尋常的安排,但蕾格娜并沒有預料到這一點。
通常貴族家庭的女人會在丈夫房子附近另有一所房子,供嬰兒、大一點的孩子和他們的保姆居住,她可以在這裡住幾天,再回去與丈夫住幾天。
可是蕾格娜并不想與威爾武夫在任何一個晚上分開,除非有了孩子之後,才不得不這樣做。
現在分開住為時過早。
她真希望威爾武夫之前跟她談談這事。
之前他們沒有機會對此做什麼商量。
蕾格娜感到不舒服,而且由于這件事是吉莎安排的,她便更不自在了。
蕾格娜知道做母親的對自己兒子的女人帶着無理的敵意,也許對繼母而言也是如此。
蕾格娜想起了一件事,有一次,她的弟弟理查被人發現在瑟堡城堡的城牆邊抱着一個洗衣女工,母親吉納維芙就想對那女孩施以鞭刑。
自然,她不希望一個仆人懷上她兒子的孩子,但理查當時所做的不過是輕撫那女孩雙腿之間的部位而已。
蕾格娜深知,所有處于青春期的男孩隻要有機會便會這麼幹。
顯然吉納維芙的怒意已經不是出于謹慎那麼簡單了。
一個母親甚至是一個繼母會對自己兒子的愛人産生嫉妒嗎?吉莎對蕾格娜的不友好是因為她們喜歡威爾武夫嗎? 蕾格娜對此很警惕,不過,她倒沒有太焦慮。
她知道威爾武夫對她的感覺,她也有自信能夠把握和保留他的愛。
如果她每天晚上想與他同床共枕,那麼她就可以這樣做,她會确保他感到幸福。
蕾格娜朝最後三所房子走去。
“那是威格姆的住處。
”吉莎說。
但這一次,她沒有阻止蕾格娜進去。
威格姆家裡的擺設看上去像是臨時放置的,蕾格娜想這可能是因為威格姆一般在庫姆,他是那個地方的領主。
不過現在他在屋裡,與另外三個年輕男人坐在一罐酒的周圍擲骰子、賭銀币。
看到蕾格娜,威格姆站了起來。
“進來,進來。
”他說,“突然感覺這房子更暖和了。
” 她馬上就後悔進來了,但她并不想匆忙撤退,就好像她害怕了一樣。
她要傳遞一個信息:她有權利決定自己去哪兒。
她沒有理會威格姆的調侃,而是說:“你沒結婚嗎?” “我妻子在庫姆,維京海盜襲擊了那裡之後,她要監督房屋重建。
但你結婚的時候,她會來的。
” “她叫什麼名字?” “米爾德伯格,叫她米莉就好。
” “很期待見到她。
” 威格姆向她靠過去,以更親近的語調低聲說:“你可以坐下來跟我喝一杯嗎?你喜歡的話,我們可以教你怎麼擲骰子。
” “今天不了。
” 他随意地将自己的雙手放到她胸脯上,擠了一擠。
“老天,可真大啊,你說是不?” 卡特憤怒地哼了一聲。
蕾格娜後退一步,将威格姆的雙手推開。
“但它們不是你的。
”她說。
“我隻是在我哥哥買下它們之前先驗驗貨而已。
”威格姆朝他幾個朋友投去頑皮的一眼,随後他們爆發出一陣大笑。
蕾格娜朝吉莎掃了一眼,看見她唇間露出一絲詭秘的笑。
蕾格娜說:“下一次維京海盜襲擊時,我希望你們這些勇敢的男人能去迎戰。
” 威格姆不說話了,他沒搞清楚蕾格娜這到底是贊揚,還是詛咒。
蕾格娜借這個機會離開了。
一個男人随意觸摸女人的乳房是可以被處以罰款的,但蕾格娜不打算讓這個插曲變成一起案件。
不過,她在心中發誓要想個辦法懲罰威格姆。
到了外面,蕾格娜轉過身對吉莎說:“所以,威爾夫也為我準備了一所房子?”這個措辭是她精心考慮過的。
讓她過得舒服是威爾武夫的責任,但大概他把這個任務交給了吉莎去安排。
不過,如果蕾格娜有任何不滿,她會直接向威爾武夫抱怨,而不是吉莎。
她希望讓吉莎從一開始就明白這一點。
“這邊走。
”吉莎說。
威格姆家附近是一所更廉價的房子,抹灰籬笆牆,還會進風。
吉莎走了進去,蕾格娜跟在後面。
家具擺設尚算齊全,裡面