第十一章 九九七年,十月上旬
關燈
小
中
大
在那裡,繼續對他們報以掌聲。
蕾格娜習慣了大堂較暗的光線之後,就注意到裡面有十幾個人,衣着比外面的人更華麗些,她猜,這些便是威爾武夫的家人了。
蕾格娜往前走了一步,就認出了一個長着大耳朵、雙眼距離有點近的人。
“溫斯坦主教,”她說,“很高興再次見到您。
” 他親吻了她的手:“很高興您在這裡,我也為我能盡微薄之力前去協商此事感到驕傲。
” “為此我也多謝您。
” “您剛進行了一次長途旅行。
” “當然,我也已經開始了解我的新國家了。
” “您覺得這個國家怎麼樣?” “有點潮濕。
” 大家笑了起來,這讓蕾格娜很高興,她知道現在不是直白說話的時候,于是她便直接撒了個謊:“英格蘭人友好、善良,我喜歡他們。
” “太好了。
”溫斯坦說,顯然他信了。
蕾格娜快要臉紅了。
她自從踏足英格蘭,一直在經曆痛苦。
那些酒館很髒,人們也不友善,啤酒跟蘋果酒不能比,她還被搶劫了一次。
不過,不,她想,這還不是全部的真相。
阿加莎修女歡迎了她,那位熱心的渡船夫幫了她很大的忙。
無疑,英格蘭人有好有壞,就跟諾曼人一樣。
而且,在諾曼人裡找不到像威爾武夫這樣的男人。
當蕾格娜與威爾武夫的家人交談,時不時停頓找尋合适的盎格魯-撒克遜詞語的時候,她會抓住機會瞥他一眼,而每當她認出他那些熟悉的特點,便能感受到一種強烈的愉悅:他結實的下巴、藍綠色的雙眼,以及她渴望再次親吻的金色胡子。
每次她看他的時候,她都發現他也在注視着她,他驕傲的神色裡隐隐透着迫不及待的欲望,這讓她感覺很不錯。
威爾武夫向她介紹另一位長着濃密金色胡子的高大男人:“請允許我介紹我同父異母的弟弟,威格姆,庫姆的領主。
” 威格姆上下打量了蕾格娜一番:“哎呀,歡迎您。
”他的言辭友善,但他的笑容讓蕾格娜感到不自在,盡管她已經習慣人們盯着她的身體看。
這時,威格姆又說了一句話,蕾格娜便确定了自己對他的厭惡:“威爾武夫肯定向您解釋過了,我們三兄弟什麼都會互相分享,包括女人。
” 這句打趣的話讓男人們哄堂大笑,而在場的女人卻不覺得有多诙諧。
蕾格娜決定不去理會。
威爾武夫說:“這位是我的繼母,吉莎。
” 出現在蕾格娜面前的是一個大概五十歲的可畏女人。
她很矮,蕾格娜猜,她的兒子們肯定遺傳了他們已故父親的體形。
吉莎長長的灰發環繞出了她俊俏臉孔的輪廓,包括一對鮮明的眉毛。
蕾格娜想象着這張臉背後的精明和倔強。
她感覺到這個女人将影響她的一生,或好,或壞。
蕾格娜表達了一句過分恭維的贊美:“您養育了這三位傑出的男人,該是多麼自豪啊。
” “謝謝你這樣說。
”吉莎說,但她沒有笑。
蕾格娜想,讓吉莎認可自己的魅力,還需要時間。
威爾武夫說:“吉莎會帶你參觀大院,然後我們一起就餐。
” “好極了。
”蕾格娜說。
吉莎為她引路。
蕾格娜的仆人在外面等候。
蕾格娜說:“卡特,你跟我一起來。
其他人原地等候。
” 吉莎說:“不用擔心,你們的東西我們會關照好。
” 蕾格娜不準備就此聽從吉莎。
她問卡特:“男人們呢?” “在馬廄裡,照顧馬匹。
” “跟伯恩說,看好行李,等候我的吩咐。
” “是。
” 吉莎帶着蕾格娜四處參觀。
一切都已經清楚了,從人們對吉莎的恭敬程度可以看出,她才是管事的那個,她主管着威爾武夫的家庭生活。
這點必須改變,蕾格娜想,她不能事事按照她繼婆婆的吩咐去做。
她們經過奴隸的住房,走進馬廄。
這裡面人擠着人,但蕾格娜注意到英格蘭馬夫并不與諾曼人交談。
這不是辦法。
于是她摟住伯恩的肩膀,提高音量說:“英格蘭的男人們,這是我的朋友,巨人伯恩。
他對馬很溫柔……”她拉住伯恩的手,舉了起來,“對女人也是。
”男人們中間發出了一陣低沉的笑,他們總是調侃陰莖大小,說這跟手的大小有關,而伯恩的手很大。
她露出淘氣的神情:“因為他需要。
” 他們笑了,堅冰被打破了。
蕾格娜說:“如果我手下的人講你們的語言時犯了錯誤,對他們好一些,也許他們會教你們一些諾曼法語呢。
這麼一來,你們見到法國女孩的時候就會知道該跟她們說些什麼了……” 他們又大笑起來,蕾格娜知道自己已經與他們産生了情感的聯結。
在她走出去的時候,那笑聲還沒停止。
吉莎帶蕾格娜去看一座大了一倍的建築,這是武裝士兵的營房。
“我不進去了。
”蕾格娜說。
這是男性住所,她進去也許是冒失的表現。
機智靈巧和冶蕩輕佻之間僅有一線之隔,一個外來人必須小心不去逾越。
這時,蕾格娜注意到屋外亂作一團的人群——剛才明明看見人們擠在馬廄裡。
“外面這麼多人,”她對吉莎說,“發生什麼事了嗎?” “是的。
威爾夫在集合軍隊。
”這是蕾格娜第二次聽見有人叫威爾武夫為威爾夫。
這顯然是他的昵稱。
“南威爾士人襲擊了邊疆。
”吉莎繼續道,“通常,每年這個時候他們就可能會這樣——豐收之後,糧食堆滿了谷倉。
但你别擔心,威爾夫在婚禮之前是不會出去的。
” 蕾格娜不禁感到一陣恐懼。
她的丈夫與她結婚之後,就立刻要上戰場了。
當然,這是件正常的事,她也見過自己的父親多次全副武裝,騎馬而去,面對英勇殺敵和戰死沙場兩種命運。
但她從來都沒有習慣過。
休伯特伯爵去參戰的時候,她總是很害怕,如今,她也同樣擔心着威爾武夫。
蕾格娜試着不去想這件事,她還有其他要想的。
大堂在大院正中的位置,它的一側是各式家政類建築:廚房、面包房、釀酒房和儲物間;另一側是個人住宅。
蕾格娜走進廚房。
正如一般的廚房,廚師都是男性,但這裡還有幾個女人和女孩在一旁協助。
蕾格娜禮貌地跟男廚師們打了招呼,但她對那些女性更感興趣。
一個三十歲左右、高大而漂亮的女人引起了她的注意,她可能是領班。
蕾格娜對她說:“味道聞起來真不錯!” 那個女人對蕾格娜露出友好的微笑。
蕾格娜問:“你叫什麼名字?” “小姐,我叫吉爾達特裡,叫我吉爾達就可以。
” 吉爾達旁邊的女孩正給一大摞略帶紫色的小胡蘿蔔洗去泥巴。
她長得跟吉爾達有點像,蕾格娜說:“這個可愛的孩子是你的親戚嗎?”這是個相當穩妥的猜測,在一片小社區裡,大多數人相互之間有親戚關系。
“這是我的女兒薇爾諾德,”吉爾達自豪地說,“十二歲。
” “你好啊,薇爾諾德。
你長大以後,想跟媽媽一樣,做出美味的食物嗎?” 薇爾諾德很害羞,不好意思說話,但她點了點頭。
“嗯,謝謝你洗了胡蘿蔔。
”蕾格娜說,“我吃胡蘿蔔的時候
蕾格娜習慣了大堂較暗的光線之後,就注意到裡面有十幾個人,衣着比外面的人更華麗些,她猜,這些便是威爾武夫的家人了。
蕾格娜往前走了一步,就認出了一個長着大耳朵、雙眼距離有點近的人。
“溫斯坦主教,”她說,“很高興再次見到您。
” 他親吻了她的手:“很高興您在這裡,我也為我能盡微薄之力前去協商此事感到驕傲。
” “為此我也多謝您。
” “您剛進行了一次長途旅行。
” “當然,我也已經開始了解我的新國家了。
” “您覺得這個國家怎麼樣?” “有點潮濕。
” 大家笑了起來,這讓蕾格娜很高興,她知道現在不是直白說話的時候,于是她便直接撒了個謊:“英格蘭人友好、善良,我喜歡他們。
” “太好了。
”溫斯坦說,顯然他信了。
蕾格娜快要臉紅了。
她自從踏足英格蘭,一直在經曆痛苦。
那些酒館很髒,人們也不友善,啤酒跟蘋果酒不能比,她還被搶劫了一次。
不過,不,她想,這還不是全部的真相。
阿加莎修女歡迎了她,那位熱心的渡船夫幫了她很大的忙。
無疑,英格蘭人有好有壞,就跟諾曼人一樣。
而且,在諾曼人裡找不到像威爾武夫這樣的男人。
當蕾格娜與威爾武夫的家人交談,時不時停頓找尋合适的盎格魯-撒克遜詞語的時候,她會抓住機會瞥他一眼,而每當她認出他那些熟悉的特點,便能感受到一種強烈的愉悅:他結實的下巴、藍綠色的雙眼,以及她渴望再次親吻的金色胡子。
每次她看他的時候,她都發現他也在注視着她,他驕傲的神色裡隐隐透着迫不及待的欲望,這讓她感覺很不錯。
威爾武夫向她介紹另一位長着濃密金色胡子的高大男人:“請允許我介紹我同父異母的弟弟,威格姆,庫姆的領主。
” 威格姆上下打量了蕾格娜一番:“哎呀,歡迎您。
”他的言辭友善,但他的笑容讓蕾格娜感到不自在,盡管她已經習慣人們盯着她的身體看。
這時,威格姆又說了一句話,蕾格娜便确定了自己對他的厭惡:“威爾武夫肯定向您解釋過了,我們三兄弟什麼都會互相分享,包括女人。
” 這句打趣的話讓男人們哄堂大笑,而在場的女人卻不覺得有多诙諧。
蕾格娜決定不去理會。
威爾武夫說:“這位是我的繼母,吉莎。
” 出現在蕾格娜面前的是一個大概五十歲的可畏女人。
她很矮,蕾格娜猜,她的兒子們肯定遺傳了他們已故父親的體形。
吉莎長長的灰發環繞出了她俊俏臉孔的輪廓,包括一對鮮明的眉毛。
蕾格娜想象着這張臉背後的精明和倔強。
她感覺到這個女人将影響她的一生,或好,或壞。
蕾格娜表達了一句過分恭維的贊美:“您養育了這三位傑出的男人,該是多麼自豪啊。
” “謝謝你這樣說。
”吉莎說,但她沒有笑。
蕾格娜想,讓吉莎認可自己的魅力,還需要時間。
威爾武夫說:“吉莎會帶你參觀大院,然後我們一起就餐。
” “好極了。
”蕾格娜說。
吉莎為她引路。
蕾格娜的仆人在外面等候。
蕾格娜說:“卡特,你跟我一起來。
其他人原地等候。
” 吉莎說:“不用擔心,你們的東西我們會關照好。
” 蕾格娜不準備就此聽從吉莎。
她問卡特:“男人們呢?” “在馬廄裡,照顧馬匹。
” “跟伯恩說,看好行李,等候我的吩咐。
” “是。
” 吉莎帶着蕾格娜四處參觀。
一切都已經清楚了,從人們對吉莎的恭敬程度可以看出,她才是管事的那個,她主管着威爾武夫的家庭生活。
這點必須改變,蕾格娜想,她不能事事按照她繼婆婆的吩咐去做。
她們經過奴隸的住房,走進馬廄。
這裡面人擠着人,但蕾格娜注意到英格蘭馬夫并不與諾曼人交談。
這不是辦法。
于是她摟住伯恩的肩膀,提高音量說:“英格蘭的男人們,這是我的朋友,巨人伯恩。
他對馬很溫柔……”她拉住伯恩的手,舉了起來,“對女人也是。
”男人們中間發出了一陣低沉的笑,他們總是調侃陰莖大小,說這跟手的大小有關,而伯恩的手很大。
她露出淘氣的神情:“因為他需要。
” 他們笑了,堅冰被打破了。
蕾格娜說:“如果我手下的人講你們的語言時犯了錯誤,對他們好一些,也許他們會教你們一些諾曼法語呢。
這麼一來,你們見到法國女孩的時候就會知道該跟她們說些什麼了……” 他們又大笑起來,蕾格娜知道自己已經與他們産生了情感的聯結。
在她走出去的時候,那笑聲還沒停止。
吉莎帶蕾格娜去看一座大了一倍的建築,這是武裝士兵的營房。
“我不進去了。
”蕾格娜說。
這是男性住所,她進去也許是冒失的表現。
機智靈巧和冶蕩輕佻之間僅有一線之隔,一個外來人必須小心不去逾越。
這時,蕾格娜注意到屋外亂作一團的人群——剛才明明看見人們擠在馬廄裡。
“外面這麼多人,”她對吉莎說,“發生什麼事了嗎?” “是的。
威爾夫在集合軍隊。
”這是蕾格娜第二次聽見有人叫威爾武夫為威爾夫。
這顯然是他的昵稱。
“南威爾士人襲擊了邊疆。
”吉莎繼續道,“通常,每年這個時候他們就可能會這樣——豐收之後,糧食堆滿了谷倉。
但你别擔心,威爾夫在婚禮之前是不會出去的。
” 蕾格娜不禁感到一陣恐懼。
她的丈夫與她結婚之後,就立刻要上戰場了。
當然,這是件正常的事,她也見過自己的父親多次全副武裝,騎馬而去,面對英勇殺敵和戰死沙場兩種命運。
但她從來都沒有習慣過。
休伯特伯爵去參戰的時候,她總是很害怕,如今,她也同樣擔心着威爾武夫。
蕾格娜試着不去想這件事,她還有其他要想的。
大堂在大院正中的位置,它的一側是各式家政類建築:廚房、面包房、釀酒房和儲物間;另一側是個人住宅。
蕾格娜走進廚房。
正如一般的廚房,廚師都是男性,但這裡還有幾個女人和女孩在一旁協助。
蕾格娜禮貌地跟男廚師們打了招呼,但她對那些女性更感興趣。
一個三十歲左右、高大而漂亮的女人引起了她的注意,她可能是領班。
蕾格娜對她說:“味道聞起來真不錯!” 那個女人對蕾格娜露出友好的微笑。
蕾格娜問:“你叫什麼名字?” “小姐,我叫吉爾達特裡,叫我吉爾達就可以。
” 吉爾達旁邊的女孩正給一大摞略帶紫色的小胡蘿蔔洗去泥巴。
她長得跟吉爾達有點像,蕾格娜說:“這個可愛的孩子是你的親戚嗎?”這是個相當穩妥的猜測,在一片小社區裡,大多數人相互之間有親戚關系。
“這是我的女兒薇爾諾德,”吉爾達自豪地說,“十二歲。
” “你好啊,薇爾諾德。
你長大以後,想跟媽媽一樣,做出美味的食物嗎?” 薇爾諾德很害羞,不好意思說話,但她點了點頭。
“嗯,謝謝你洗了胡蘿蔔。
”蕾格娜說,“我吃胡蘿蔔的時候