第三部
關燈
小
中
大
1
他不知道自己身在何處,大概在仁愛部,然而沒辦法确定。
他是在一間天花闆很高、沒有窗戶的牢房裡,牆上貼着亮閃閃的瓷磚,隐藏的電燈以冷光照亮了整間牢房,另外還有種低沉的、一刻不停的嗡嗡聲,估計跟換氣系統有關。
除了牢門那裡,四面牆上都安了條寬度剛好夠坐的長凳或者說擱闆。
對面有個馬桶,可是沒有墊闆。
牢房内有四張電屏,每面牆上一張。
他感到腹内隐隐作痛,自從被推進一輛沒有窗的囚車帶走以來,就一直感到肚子疼。
但他也感到饑餓,那是種折磨人的、影響健康的饑餓。
他可能有一天時間沒吃過東西了,也可能是一天半,他也不知道——很可能永遠也不會知道——他被捕時是上午還是晚上。
被捕以來,他就沒再吃過東西。
他坐在那條窄窄的長凳上盡量一動不動,雙手交叉放在膝蓋上,他已經學會一動不動地坐着。
如果你做出意外的動作,他們會通過電屏喝斥。
想吃東西的渴望卻越來越強烈。
他最想吃的是一片面包,他想到工作服口袋裡還有幾片面包皮,甚至有可能——他這樣想,是因為好像有什麼東西不時蹭他的腿——口袋裡還有不小的一塊面包。
到最後,想弄明白的誘惑壓過了恐懼,他悄悄把一隻手伸進口袋。
“史密斯!”電屏裡傳來一聲喝斥,“六〇七九号溫斯頓·史密斯!牢房裡不準把手放進口袋!” 他又一動不動地坐着,雙手交叉放在膝蓋上。
被帶到這裡之前,他被帶到另外一個地方待了段時間,那肯定是巡邏隊使用的一個普通臨時拘留所。
他不知道在那裡待了多長時間,不管怎樣,會有幾小時,在沒有時鐘也沒有日光的情況下,難以判斷有多長時間。
那是個鬧哄哄、臭氣熏天的地方,他曾被關在跟現在這間差不多大的牢房裡,可那間髒得要命,而且總是擠滿十到十五個人。
他們中的大多數是普通罪犯,但其中也有幾個政治犯。
他一直靠着牆不做聲地坐着,被身上肮髒的人擠來擠去,他的心思全被恐懼和腹部的疼痛所占據,因此對周圍的情況興趣不大。
不過他還是留意到黨員囚犯和其他囚犯在行為上有極大差别。
黨員囚犯總是默不做聲,一副害怕的樣子。
普通囚犯倒像誰都不放在眼裡,高聲咒罵看守,在其财物被沒收時奮力還擊,在地闆上寫下流話,還把食物藏在衣服裡不知什麼地方偷偷帶進牢房。
電屏裡傳來想維持秩序的聲音時,他們甚至嚷得比它的聲音還大。
另外,他們中間有幾個似乎跟看守的關系很要好,他們喊看守的外号,并花言巧語從他們那裡騙到煙卷,從門上的觀察孔塞進來。
看守對待普通囚犯時,也有一定的寬容,盡管他們也必須粗暴對待他們。
他們經常談論勞改營,大多數囚犯都要被送進那裡。
溫斯頓聽明白了,如果能跟别人搞好關系,懂得訣竅,勞改營也“不賴”。
勞改營裡有各種各樣的行賄受賄、開後門和敲詐勒索行為,也有同性戀和賣淫行為,甚至還有用土豆做的非法蒸餾酒。
被寄予信任的總是普通囚犯,特别是歹徒和殺人犯,他們組成類似貴族的群體。
所有髒活累活都讓政治犯來幹。
臨時拘留所裡各種各樣的囚犯走馬燈般來來去去:毒品販子、小偷、強盜、黑市交易者、醉漢、妓女。
有些醉漢很兇,别的囚犯不得不合力把他制服。
有個身材高大、六十歲左右的女人被四個看守一人抓着一條腿或胳膊擡進來,她仍在亂蹬亂嚷,她的乳房沉甸甸地垂着,一頭濃密的白色鬈發在掙紮時散開了。
幾個看守扯下她用力踢人的靴子,然後隔着溫斯頓的大腿就把她撂了過來,幾乎把他的大腿骨壓碎。
那個女人坐正身子後向看守的背影大聲嚷道:“操你們這些雜種!”然後她注意到自己坐得不平,就滑下溫斯頓的膝蓋坐到長凳上。
“請原諒,親愛的。
”她說,“我也不想坐到你身上,隻是那幾個該死的家夥把我撂這兒了。
他們不知道該怎樣對待女士,對不對?”她停下來,拍拍胸口打了個嗝。
“請原諒,我不大舒服。
” 她身子前俯,往地闆上吐了一大攤東西。
“好點了。
”她說着把身子向後靠并閉上了眼睛。
“我的意思是永遠别忍着,趁在胃裡還沒消化的時候吐出來。
” 她恢複過來了,轉過身子又看了一眼溫斯頓,似乎一下子就喜歡上了他。
她伸出一條粗壯的胳膊搭在溫斯頓的肩上并把他扳向自己,她嘴裡的啤酒和嘔吐味直沖溫斯頓的臉龐。
“你姓啥,親愛的?” “史密斯。
”溫斯頓說。
“史密斯?”那個女人說,“怪了,我也姓史密斯。
怎麼回事呢?”她又感傷地說:“我有可能是你媽!” 溫斯頓想,她真有可能是他母親,她們兩人的歲數和體形都差不多,人們在勞改營裡過二十年多少會有點變化,很有可能。
别的囚犯沒一個跟他說話。
很奇怪的是,普通囚犯對黨員囚犯視而不見,他們稱黨員囚犯為“黨棍”,語氣裡帶着輕蔑和不屑。
黨員囚犯似乎害怕跟别人說話,最主要的,是害怕互相交談。
隻有一次,兩個女黨員在長凳上被擠到一塊時,一片嘈雜中,溫斯頓無意間聽到她們很快交談了幾句,特别提到所謂的“一〇一房間”,他不知道是什麼意思。
可能在兩三個小時前,他們把他帶到了這裡。
他腹部的隐痛從未消退過,隻是有時輕些,有時厲害些,他的思緒也随之開闊或收縮。
疼得厲害時,他想到的隻是疼痛本身和想吃東西的渴望。
感覺好一些時,他陷入恐慌。
有時他真真切切預見到将要遭遇什麼事時,他心頭亂跳,屏住呼吸。
他感到警棍打在他的肘部,釘了鐵掌的靴子踢在他小腿肚上;他看到自己在地上爬行,嘴裡的牙齒被打落,但還在尖叫着請求饒恕。
他幾乎沒怎麼想起茱莉娅,沒辦法把心思固定在她身上。
他愛她,不會背叛她,但那隻是一項事實,他像知道算術規則一樣知道這項事實。
他感覺不到對她的愛,也幾乎沒怎麼想她會遭遇何事。
他想起奧布蘭的時候更多,還懷着一絲希望。
奧布蘭肯定知道他被捕了。
正如他曾經說過,兄弟會從不營救自己的成員,不過還有剃須刀片,他們在能做到的情況下會送進來。
看守沖進牢房之前,他或許有五分鐘時間可用。
剃須刀片帶着灼人的冰冷感覺割進他的身體,甚至拿着它的手指也會被割到骨頭。
他那身病軀的所有感覺全回來了,即使是最輕的痛楚,也讓他縮着身子顫抖不已,他拿不準就算他有機會使用剃須刀片,他究竟會不會用。
更為理所當然的是活一時算一時,即使肯定到最後還是要被拷打,多活上十分鐘也好。
有時他試圖計算出牢房牆上瓷磚的數量,應該不難,但他總是或早或晚忘了數到多少。
更多時候,他琢磨的是自己身在何處和那時是幾點鐘的問題。
有一陣子,他感到很肯定外面是一片光明,再過一陣,他又同樣肯定地覺得外面是一片漆黑。
在這裡,他本能地知道電燈永遠不會關,這是個沒有黑暗的地方。
他現在才明白為何奧布蘭似乎明白他那句話裡的暗示。
仁愛部裡沒有窗戶,他所在的牢房也許在大樓的中心部位,或者挨着外牆,又可能在地下十層或者地上三十層。
想象中,他把自己換了一個又一個地方,試圖通過身體的感覺,來确定自己是在高高的空中還是深深的地下。
外面響起皮靴走路的聲音。
鐵門當的一聲打開,一個年輕警官敏捷地一步跨入。
他身穿整潔的黑制服,渾身上下像擦亮的皮革一樣閃閃發光,他蒼白而缺乏表情的臉龐像是蠟制面具。
他向外面的看守示意把領來的囚犯帶進來。
詩人安普福斯踉跄着走進牢房,鐵門當的一聲又關上了。
安普福斯拿不準似的左右挪動,似乎覺得有另外一扇門可以出去,然後就開始在牢房裡踱來踱去。
他還沒有注意到溫斯頓也在裡邊,他不安的眼神盯着溫斯頓頭部上方一米處的牆上。
他沒有穿鞋,又大又髒的腳趾從襪子洞住外伸着。
他也有幾天沒刮臉了,一臉又短又硬的胡須長到顴骨那裡,讓他有了副兇逞之徒的樣子,跟他高大而虛弱的身體和不安的動作形成奇特的反差。
溫斯頓盡管疲倦,還是坐直了一點身子。
他必須跟安普福斯說話,即使要冒着被電屏裡的聲音喝斥的危險。
甚至可能想象安普福斯身負夾帶刀片之命。
“安普福斯。
”他說。
電屏裡沒有傳來喝斥聲。
安普福斯停下腳步,有點吃了一驚。
他的兩眼慢慢聚焦到了溫斯頓身上。
“啊,史密斯!”他說,“你也在!” “你怎麼也進來了?” “跟你說實話——”他在溫斯頓對面的長凳上别别扭扭地坐了下來。
“隻有一種過錯,對不對?”他說。
“你犯了嗎?” “我顯然犯了。
” 他把一隻手放到前額上壓了太陽穴一會兒,似乎想記起來什麼事。
“這種情況是有的,”他含糊地說,“我能想到的有一次——可能就是那次。
那一次是不謹慎,一點兒沒錯。
我們當時正在為吉布林[1]的詩歌創作出定稿,我在其中一行的末尾保留了‘上帝’這個詞,我也是沒辦法!”他擡眼看着溫斯頓,幾乎是憤慨地繼續說道,“那一行沒法改,那首的韻腳是‘棍子’[2],你知不知道英語裡總共隻有十二個詞跟‘棍子’押韻?我一連幾天絞盡腦汁地想,但的确沒有其他可以押韻的詞。
” 他的表情變了,暫時沒了惱怒感,看上去幾乎是高興的。
從他又短又硬的肮髒胡須上,綻放出一種知識分子式的激動,是某個學究發現一件無用事實時的喜悅。
“你有沒有想到過,”他說,“整個英語詩史都受到了英語缺乏韻腳這一事實的決定性影響?” 沒有,溫斯頓從未想到過這一點,就在當下,這也不能讓他覺得很重要或者有趣。
“你知不知道現在是幾點鐘?”他問道。
安普福斯好像又吃了一驚。
“我幾乎從來沒想過這個問題。
他們可能是兩天或者三天前抓到我的。
”他的眼睛在牆上掃來掃去,似乎有點想在哪裡找到窗戶。
“這種地方白天黑夜沒什麼差别,我不明白怎樣才能計算出是幾點了。
” 他們前言不搭後語地又談了幾分鐘,冷不防從電屏裡傳來要他們住嘴的喝斥。
溫斯頓平靜地坐着,兩手交叉着。
安普福斯的身軀龐大得沒法舒舒服服地坐在窄凳子上,他不安地扭來扭去,瘦長的兩手一會兒扣着一個膝蓋,然後再換到另一個上。
電屏裡傳來命令,厲聲要求他老老實實坐着。
時間在流逝,二十分鐘,一小時——難以判斷。
外面再次響起皮靴聲,溫斯頓的心頭一緊。
很快,非常之快,也許再過五分鐘,也許就是現在,那靴子聲意味着輪到他了。
門打開,那個冷面的年輕警官跨進牢房,手向安普福斯一指。
“一〇一房間。
”他說。
安普福斯被兩個看守夾在中間腳步蹒跚地走了出去,他臉上隐約顯出不安的樣子,但仍是一副迷惘相。
好像又過去很長一段時間,溫斯頓的腹部疼得更厲害些了,他的心思在同一段軌道上來來回回,就像一個球次次掉進同一道狹槽。
他隻能想到六件事:腹部的疼痛,一塊面包,流血和呼号,奧布蘭,茱莉娅,剃須刀片。
這時,他心頭又是猛地一緊,沉重的皮靴聲越來越近。
鐵門打開時,它制造出的氣流帶進一股刺鼻難聞的冷汗味道。
帕森斯走進牢房,他穿着卡其布短褲和一件運動衫。
這次溫斯頓吃驚得有點忘了場合。
“你也進來了!” 帕森斯瞥了溫斯頓一眼,眼神裡既不是感興趣,也不是吃驚,而隻是痛苦。
他開始急匆匆地走來走去,顯然無法安靜不動。
每次他伸直胖乎乎的膝關節時,那裡顯然在顫抖。
他的眼睛圓睜着,像在盯着什麼,似乎他無法忍住不看那不遠處一樣。
“你怎麼進來了?”溫斯頓問他。
“思想罪!”帕森斯幾乎是抽噎着說,他的聲調聽上去一方面是完全服罪,另外還有種不敢相信的震驚感,就是這個詞居然會用到自己身上。
他在溫斯頓對面停下腳步,開始急切地向他訴說:“你不會認為他們會槍斃我吧,對不對,老兄?如果你沒有真的做什麼事——隻是個念頭,那是你無法控制的——他們不會槍斃你,對不對?我知道他們會給我辯解的機會。
哦,我相信他們會那樣做!他們了解我過去的表現,對不對?你了解我是什麼樣的人,我不能算是壞人。
不算聰明,這不用說,可是熱心。
我一向全心全意為黨服務,不是嗎?我被判五年就夠了,你覺得呢?要麼甚至十年?像我這樣的夥計在勞改營裡會很有用,他們不會因為我做錯一次就槍斃我吧?” “你有罪嗎?” “我當然有罪!”帕森斯嚷道,還奴性十足地看了一眼電屏。
“你不是認為黨會逮捕一個無辜的人吧?”他長得像青蛙一般的臉龐平靜了一點,甚至略微帶上了虔誠的表情。
“思想罪是件可怕的事,老兄。
”他用教育人的語氣說,“它很陰險,能在你根本不知道的時候控制你。
你知道它是怎麼控制我的?在我睡覺的時候!對,這是事實。
你看我,一天到晚都在工作,盡我的本分——從來根本不知道我的思想裡有壞東西,後來我就開始說起夢話。
你知道他們聽到我說什麼了嗎?” 他壓低嗓音,好像某個人為了治病的原因而說一句下流話。
“‘打倒老大哥!’對,我說了!好像說了一遍又一遍。
老兄,我這是跟你說,我很高興在我還沒有進一步往下發展前,他們就抓到了我。
你知不知道到法庭上我會怎麼跟他們說?‘謝謝你們,’我會說,‘謝謝你們及時挽救了我。
’” “誰檢舉的你?”溫斯頓問他。
“是我的小女兒。
”帕森斯半是傷心,半是自豪地說,“她從鎖眼裡聽到的。
她聽到我那樣說,第二天就去巡邏隊報告了。
對一個七歲的小家夥來說,是夠聰明的了,對不對?我一點也不埋怨她,事實上我還為她自豪呢。
不管怎樣,這說明我已經把她培養上了正路。
” 他又急匆匆地走來走去,向馬桶渴望地瞟了好幾眼。
到後來,他突然猛地扯下短褲。
“對不起,夥計,”他說,“我忍不住了,憋着呢。
” 他的大屁股一下坐到馬桶上,溫斯頓用手捂住了臉。
“史密斯!”電屏裡傳來了喝斥的聲音,“六〇七九号溫斯頓·史密斯!把手放下來,在牢房裡不準捂着臉!” 史密斯放下手,帕森斯在馬桶上排便,聲音很大,洩得幹淨。
接下來才知道抽水裝置有毛病,牢房裡一連幾個小時都臭氣熏天。
帕森斯被帶走了,更多囚犯被神秘地帶來又帶走。
有個女人被帶去“一〇一房間”,溫斯頓留意到她聽到那個詞時似乎癱倒了,甚至臉色也變了。
到後來——如果他是上午被帶來這個地方的,那就是在下午,如果他是下午被帶來的,那就是在午夜——牢房裡剩下六個人,有男有女,全一動不動地坐着。
溫斯頓的對面有個男人,胖得沒了下巴,牙齒外露,特别像是某種個頭很大、于人無害的齧齒動物。
他紅一塊白一塊的胖臉頰下部有很明顯的頰袋,很難不讓人以為他在那裡還藏了點食物。
他那雙灰白色的眼睛膽怯地在人們的臉上掃來掃去,接觸到别人的目光時,他很快就望向别處。
鐵門開了,又一個囚犯被帶進來,他的外表讓溫斯頓心頭一驚。
他是個普普通通、長相猥瑣的男人,也許是個工程師或技術員之類。
但是讓人吃驚的是他臉部的瘦削程度。
他像一具骷髅,出于瘦的原因,他的嘴巴和眼睛大得不成比例,而且那雙眼睛裡似乎充滿對某人或某物殺氣騰騰、不可遏止的仇恨。
那個男人在離溫斯頓不遠的凳子上坐下。
溫斯頓沒再多看他一眼,那張骷髅一般的痛苦臉龐在他腦海裡的形象卻特别鮮明,以至于好像就在他眼前。
突然,他意識到了是怎麼回事:那個男人快餓死了。
好像牢房裡的每個人在同一時刻,都想到了同樣的事,長凳上出現一陣輕微的騷動。
無下巴的男人不停掃視那個臉似骷髅的人,然後内疚地轉過眼,接着又被一種不可抗拒的吸引力拉了回來。
很快,他在那裡坐不安穩了,最後他站起來,蹒跚地走到牢房這邊,把手深深掏進他的工作服口袋,然後帶着難為情的神色拿出一片肮髒的面包,送到臉似骷髅的男人面前。
電屏裡傳來暴怒、震耳欲聾的咆哮聲,無下巴的男人一下子跳起來,臉似骷髅的男人迅速把手放到背後,似乎在向全世界表明他拒絕了饋贈。
“巴姆斯德!”那個聲音在咆哮,“二七一三号巴姆斯德!把面包扔到地上!” 無下巴的男人把面包扔到地上。
“站着不準動,”那個聲音說,“面朝門,不準動。
” 無下巴的男人服從了,他有袋的面頰在不可控制地顫抖着。
鐵門當的一聲開了,那個年輕警官進來邁到一邊,從他背後,閃現出一個膀闊胳膊粗的矮胖看守。
他在無下巴的男人的對面站定,然後在警官的示意下兇猛地揮了一拳,這用盡全力的一擊結結實實砸在無下巴的男人的嘴部,勁道之足好像幾乎把他打得飛了起來。
他的身體一下子從牢房這頭跌到那頭,隻是馬桶底座擋住了他的身體。
有一陣子,他躺在那裡像暈了過去,殷紅的鮮血從他的口鼻裡湧了出來。
他發出了很微弱的嗚咽或者說是吱吱聲,似乎是在無意識狀态下發出的。
接着他翻了個身,歪歪斜斜地以手撐地跪了起來。
在淌着的血和唾液中,他的上下兩排假牙全掉了出來。
囚犯全一動不動地坐着,十指交叉放在膝蓋上。
無下巴的男人爬回坐的地方。
他一側臉龐的下部變得烏青,嘴巴腫成了不辨形狀的一團肉,呈櫻桃色,中間是嘴巴的黑洞,不時有少量鮮血滴到他工作服的胸前位置上。
他那雙灰白色眼睛仍在每個人臉上掃來掃去,顯得更加心虛,似乎想弄清楚别人因為他丢人現眼而鄙視他到了什麼程度。
鐵門開了。
年輕警官做了個小小的手勢,指着的是那個臉似骷髅的男人。
“一〇一房間。
” 溫斯頓旁邊有人抽了口冷氣,囚犯中傳來一陣騷動。
那個男人幾乎是一下子跪倒在地闆上,十指交錯地扣着雙手。
“同志!長官!”他叫道,“别帶我去那裡!我不是什麼都向您交代了嗎?您還想知道什麼?我全坦白出來,全部!隻要告訴我您想知道什麼,我全坦白!寫下來我就會簽字——什麼都行!别帶我去一〇一房間!” “一〇一房間。
”警官說。
那個男人的臉龐本來已經很蒼白,那時也變了顔色,溫斯頓本來還不相信。
那絕對是一層青色,不可能弄錯。
“對我怎麼樣都行!”他喊道,“你們已經幾個星期沒讓我吃東西了,幹脆讓我死了吧。
槍斃我,吊死我,判我二十五年吧。
你們還想讓我把誰供出來?你們隻用說是誰,想讓我說什麼我就會說什麼,不管是誰,你們怎麼樣處置他我都無所謂。
我有老婆還有三個孩子,最大的還不到六歲,您可以把他們全帶走,在我面前割斷他們的喉管,我會在旁邊看,可是别帶我去一〇一房間!” “一〇一房間。
”警官說。
那個男人發狂似的看了一圈其他囚犯,似乎想到了找替死鬼的辦法。
他的眼睛落到了無下巴的男人被打開花的臉上,他突然伸出一條瘦削的胳膊。
“您應該帶走的是他,不是我!”他大喊大叫,“您沒聽到他的臉被打以後他說了什麼話。
給我一個機會吧,他說的每個字我都說給您聽。
他才是反黨的,我不是。
”看守往前跨了一步,那個男人的聲音變成了尖叫,“您沒聽到他說什麼!”他還在重複着,“電屏出毛病了。
他才是你們要抓的人,帶他走,别帶我!” 兩個強壯的看守上前要抓住他的胳膊,但就在那時,他身子在牢房的地闆上一撲,抓住了撐着長凳的一根鐵腿,像頭野獸一樣,發出沒有詞的号叫。
兩個看守抓住他,想把他扯開,他卻以驚人的力氣不放手。
在也許有二十秒的時間裡,他們在拉扯着他。
囚犯全一動不動地坐着,雙手交叉放在膝蓋上,眼睛正視前方。
号叫聲已經停止,那個男人除了抓緊,再也沒力氣發出别的聲音。
接着他又發出了另外一種哭叫,有個看守用皮靴踢斷了他一隻手的手指。
他們把他拖起來。
“一〇一房間。
”警官說。
那個男人被帶了出去,蹒跚地走着,垂着頭,捧着被踢傷的那隻手,不再有一絲反抗。
又過了很久。
如果那個臉似骷髅的男人是在午夜時被帶走的,到那時就是上午;如果是在上午被帶走的,到那時就是下午。
溫斯頓獨自待在牢房裡已經達幾小時。
窄窄的凳子讓他坐得全身疼痛,不得不經常起身走動一下,也沒有受到電屏的斥責。
那一小片面包還在那個無下巴的男人丢下的地方。
一開始,他需要費很大勁才不去看它,但是不久口渴就更甚于饑餓感。
他嘴巴發黏,還有惡臭。
嗡嗡聲和恒久的白色燈光給他的頭腦帶來一種暈眩和空洞感。
他要站起來,是因為他疼到了骨頭裡,無法忍受,但幾乎馬上又坐了下來,因為感到太眩暈,弄不準他還能不能夠站立。
每當他身體上的感覺稍微可以控制時,那種恐怖感就會回來。
有時,他懷着越來越小的希望想着奧布蘭和剃須刀片。
如果早晚會給他東西吃,可以想象他會拿到藏在食物裡的剃須刀片。
茱莉娅也依稀出現在他的腦海裡。
她正在某個地方受苦,也許比他受的苦要大得多。
她可能此時正在号呼叫痛。
他想:“如果能把我的疼痛增加一倍就能救下茱莉娅,我會那樣做嗎?對,我會的。
”但那隻是理智狀态下所做的決定,之所以如此決定,是因為他應該這樣做。
他沒感覺到那種疼痛。
在這種地方,除了疼痛和預知将有的疼痛,感覺不到其他任何事情。
再說,當你真的在承受疼痛時,不管出于何種原因,你還有可能希望再增加自己的疼痛嗎?到目前為止,這一問題仍無法回答。
又聽到皮靴聲越來越近。
鐵門打開,奧布蘭走進來。
溫斯頓一下子站起來,看到奧布蘭,讓他震驚得完全忘了應該更謹慎一點。
他忘了電屏的存在,這是許多年來的第一次。
“他們也抓到你了!”他嚷道。
“他們很久以前就抓到我了。
”奧布蘭說,話裡帶着不溫不火、幾乎有歉意的諷刺味。
他往旁邊一讓,在他身後出現一個胸部寬闊的看守,手裡拎了根長長的警棍。
“你是知道的,溫斯頓。
”奧布蘭說,“别再自己騙自己了,你以前就知道——你一直知道。
” 對,他現在明白了,他一直就知道,可是已經沒有時間想這些。
他眼睛盯着的,隻是看守手裡的警棍。
它有可能落在任何地方:頭頂,耳朵,上臂,肘部—— 在肘部!他猛然跪了下來,身體幾乎癱軟,他用手緊捂被打了的肘部,眼前直冒金星。
沒想到,真沒想到打一下就能那麼疼!眼前冒過金星之後,他能看到另外兩個人在俯視着他,看守在嘲笑他那扭曲的身體。
總算有個問題得到了解答,不管有什麼理由,你永遠不會希望增加疼痛。
對于疼痛,你隻抱一個希望,那就是讓它停止。
世界上沒有比身體上的疼痛更糟糕的事情,疼痛面前沒有英雄,沒有英雄。
他徒勞地抱緊被打傷的左臂在地上翻滾時,這樣想了一遍又一遍。
2 他躺在一張像是行軍床之類的東西上,不過離地面更高一些,他被綁在
他是在一間天花闆很高、沒有窗戶的牢房裡,牆上貼着亮閃閃的瓷磚,隐藏的電燈以冷光照亮了整間牢房,另外還有種低沉的、一刻不停的嗡嗡聲,估計跟換氣系統有關。
除了牢門那裡,四面牆上都安了條寬度剛好夠坐的長凳或者說擱闆。
對面有個馬桶,可是沒有墊闆。
牢房内有四張電屏,每面牆上一張。
他感到腹内隐隐作痛,自從被推進一輛沒有窗的囚車帶走以來,就一直感到肚子疼。
但他也感到饑餓,那是種折磨人的、影響健康的饑餓。
他可能有一天時間沒吃過東西了,也可能是一天半,他也不知道——很可能永遠也不會知道——他被捕時是上午還是晚上。
被捕以來,他就沒再吃過東西。
他坐在那條窄窄的長凳上盡量一動不動,雙手交叉放在膝蓋上,他已經學會一動不動地坐着。
如果你做出意外的動作,他們會通過電屏喝斥。
想吃東西的渴望卻越來越強烈。
他最想吃的是一片面包,他想到工作服口袋裡還有幾片面包皮,甚至有可能——他這樣想,是因為好像有什麼東西不時蹭他的腿——口袋裡還有不小的一塊面包。
到最後,想弄明白的誘惑壓過了恐懼,他悄悄把一隻手伸進口袋。
“史密斯!”電屏裡傳來一聲喝斥,“六〇七九号溫斯頓·史密斯!牢房裡不準把手放進口袋!” 他又一動不動地坐着,雙手交叉放在膝蓋上。
被帶到這裡之前,他被帶到另外一個地方待了段時間,那肯定是巡邏隊使用的一個普通臨時拘留所。
他不知道在那裡待了多長時間,不管怎樣,會有幾小時,在沒有時鐘也沒有日光的情況下,難以判斷有多長時間。
那是個鬧哄哄、臭氣熏天的地方,他曾被關在跟現在這間差不多大的牢房裡,可那間髒得要命,而且總是擠滿十到十五個人。
他們中的大多數是普通罪犯,但其中也有幾個政治犯。
他一直靠着牆不做聲地坐着,被身上肮髒的人擠來擠去,他的心思全被恐懼和腹部的疼痛所占據,因此對周圍的情況興趣不大。
不過他還是留意到黨員囚犯和其他囚犯在行為上有極大差别。
黨員囚犯總是默不做聲,一副害怕的樣子。
普通囚犯倒像誰都不放在眼裡,高聲咒罵看守,在其财物被沒收時奮力還擊,在地闆上寫下流話,還把食物藏在衣服裡不知什麼地方偷偷帶進牢房。
電屏裡傳來想維持秩序的聲音時,他們甚至嚷得比它的聲音還大。
另外,他們中間有幾個似乎跟看守的關系很要好,他們喊看守的外号,并花言巧語從他們那裡騙到煙卷,從門上的觀察孔塞進來。
看守對待普通囚犯時,也有一定的寬容,盡管他們也必須粗暴對待他們。
他們經常談論勞改營,大多數囚犯都要被送進那裡。
溫斯頓聽明白了,如果能跟别人搞好關系,懂得訣竅,勞改營也“不賴”。
勞改營裡有各種各樣的行賄受賄、開後門和敲詐勒索行為,也有同性戀和賣淫行為,甚至還有用土豆做的非法蒸餾酒。
被寄予信任的總是普通囚犯,特别是歹徒和殺人犯,他們組成類似貴族的群體。
所有髒活累活都讓政治犯來幹。
臨時拘留所裡各種各樣的囚犯走馬燈般來來去去:毒品販子、小偷、強盜、黑市交易者、醉漢、妓女。
有些醉漢很兇,别的囚犯不得不合力把他制服。
有個身材高大、六十歲左右的女人被四個看守一人抓着一條腿或胳膊擡進來,她仍在亂蹬亂嚷,她的乳房沉甸甸地垂着,一頭濃密的白色鬈發在掙紮時散開了。
幾個看守扯下她用力踢人的靴子,然後隔着溫斯頓的大腿就把她撂了過來,幾乎把他的大腿骨壓碎。
那個女人坐正身子後向看守的背影大聲嚷道:“操你們這些雜種!”然後她注意到自己坐得不平,就滑下溫斯頓的膝蓋坐到長凳上。
“請原諒,親愛的。
”她說,“我也不想坐到你身上,隻是那幾個該死的家夥把我撂這兒了。
他們不知道該怎樣對待女士,對不對?”她停下來,拍拍胸口打了個嗝。
“請原諒,我不大舒服。
” 她身子前俯,往地闆上吐了一大攤東西。
“好點了。
”她說着把身子向後靠并閉上了眼睛。
“我的意思是永遠别忍着,趁在胃裡還沒消化的時候吐出來。
” 她恢複過來了,轉過身子又看了一眼溫斯頓,似乎一下子就喜歡上了他。
她伸出一條粗壯的胳膊搭在溫斯頓的肩上并把他扳向自己,她嘴裡的啤酒和嘔吐味直沖溫斯頓的臉龐。
“你姓啥,親愛的?” “史密斯。
”溫斯頓說。
“史密斯?”那個女人說,“怪了,我也姓史密斯。
怎麼回事呢?”她又感傷地說:“我有可能是你媽!” 溫斯頓想,她真有可能是他母親,她們兩人的歲數和體形都差不多,人們在勞改營裡過二十年多少會有點變化,很有可能。
别的囚犯沒一個跟他說話。
很奇怪的是,普通囚犯對黨員囚犯視而不見,他們稱黨員囚犯為“黨棍”,語氣裡帶着輕蔑和不屑。
黨員囚犯似乎害怕跟别人說話,最主要的,是害怕互相交談。
隻有一次,兩個女黨員在長凳上被擠到一塊時,一片嘈雜中,溫斯頓無意間聽到她們很快交談了幾句,特别提到所謂的“一〇一房間”,他不知道是什麼意思。
可能在兩三個小時前,他們把他帶到了這裡。
他腹部的隐痛從未消退過,隻是有時輕些,有時厲害些,他的思緒也随之開闊或收縮。
疼得厲害時,他想到的隻是疼痛本身和想吃東西的渴望。
感覺好一些時,他陷入恐慌。
有時他真真切切預見到将要遭遇什麼事時,他心頭亂跳,屏住呼吸。
他感到警棍打在他的肘部,釘了鐵掌的靴子踢在他小腿肚上;他看到自己在地上爬行,嘴裡的牙齒被打落,但還在尖叫着請求饒恕。
他幾乎沒怎麼想起茱莉娅,沒辦法把心思固定在她身上。
他愛她,不會背叛她,但那隻是一項事實,他像知道算術規則一樣知道這項事實。
他感覺不到對她的愛,也幾乎沒怎麼想她會遭遇何事。
他想起奧布蘭的時候更多,還懷着一絲希望。
奧布蘭肯定知道他被捕了。
正如他曾經說過,兄弟會從不營救自己的成員,不過還有剃須刀片,他們在能做到的情況下會送進來。
看守沖進牢房之前,他或許有五分鐘時間可用。
剃須刀片帶着灼人的冰冷感覺割進他的身體,甚至拿着它的手指也會被割到骨頭。
他那身病軀的所有感覺全回來了,即使是最輕的痛楚,也讓他縮着身子顫抖不已,他拿不準就算他有機會使用剃須刀片,他究竟會不會用。
更為理所當然的是活一時算一時,即使肯定到最後還是要被拷打,多活上十分鐘也好。
有時他試圖計算出牢房牆上瓷磚的數量,應該不難,但他總是或早或晚忘了數到多少。
更多時候,他琢磨的是自己身在何處和那時是幾點鐘的問題。
有一陣子,他感到很肯定外面是一片光明,再過一陣,他又同樣肯定地覺得外面是一片漆黑。
在這裡,他本能地知道電燈永遠不會關,這是個沒有黑暗的地方。
他現在才明白為何奧布蘭似乎明白他那句話裡的暗示。
仁愛部裡沒有窗戶,他所在的牢房也許在大樓的中心部位,或者挨着外牆,又可能在地下十層或者地上三十層。
想象中,他把自己換了一個又一個地方,試圖通過身體的感覺,來确定自己是在高高的空中還是深深的地下。
外面響起皮靴走路的聲音。
鐵門當的一聲打開,一個年輕警官敏捷地一步跨入。
他身穿整潔的黑制服,渾身上下像擦亮的皮革一樣閃閃發光,他蒼白而缺乏表情的臉龐像是蠟制面具。
他向外面的看守示意把領來的囚犯帶進來。
詩人安普福斯踉跄着走進牢房,鐵門當的一聲又關上了。
安普福斯拿不準似的左右挪動,似乎覺得有另外一扇門可以出去,然後就開始在牢房裡踱來踱去。
他還沒有注意到溫斯頓也在裡邊,他不安的眼神盯着溫斯頓頭部上方一米處的牆上。
他沒有穿鞋,又大又髒的腳趾從襪子洞住外伸着。
他也有幾天沒刮臉了,一臉又短又硬的胡須長到顴骨那裡,讓他有了副兇逞之徒的樣子,跟他高大而虛弱的身體和不安的動作形成奇特的反差。
溫斯頓盡管疲倦,還是坐直了一點身子。
他必須跟安普福斯說話,即使要冒着被電屏裡的聲音喝斥的危險。
甚至可能想象安普福斯身負夾帶刀片之命。
“安普福斯。
”他說。
電屏裡沒有傳來喝斥聲。
安普福斯停下腳步,有點吃了一驚。
他的兩眼慢慢聚焦到了溫斯頓身上。
“啊,史密斯!”他說,“你也在!” “你怎麼也進來了?” “跟你說實話——”他在溫斯頓對面的長凳上别别扭扭地坐了下來。
“隻有一種過錯,對不對?”他說。
“你犯了嗎?” “我顯然犯了。
” 他把一隻手放到前額上壓了太陽穴一會兒,似乎想記起來什麼事。
“這種情況是有的,”他含糊地說,“我能想到的有一次——可能就是那次。
那一次是不謹慎,一點兒沒錯。
我們當時正在為吉布林
” 他的表情變了,暫時沒了惱怒感,看上去幾乎是高興的。
從他又短又硬的肮髒胡須上,綻放出一種知識分子式的激動,是某個學究發現一件無用事實時的喜悅。
“你有沒有想到過,”他說,“整個英語詩史都受到了英語缺乏韻腳這一事實的決定性影響?” 沒有,溫斯頓從未想到過這一點,就在當下,這也不能讓他覺得很重要或者有趣。
“你知不知道現在是幾點鐘?”他問道。
安普福斯好像又吃了一驚。
“我幾乎從來沒想過這個問題。
他們可能是兩天或者三天前抓到我的。
”他的眼睛在牆上掃來掃去,似乎有點想在哪裡找到窗戶。
“這種地方白天黑夜沒什麼差别,我不明白怎樣才能計算出是幾點了。
” 他們前言不搭後語地又談了幾分鐘,冷不防從電屏裡傳來要他們住嘴的喝斥。
溫斯頓平靜地坐着,兩手交叉着。
安普福斯的身軀龐大得沒法舒舒服服地坐在窄凳子上,他不安地扭來扭去,瘦長的兩手一會兒扣着一個膝蓋,然後再換到另一個上。
電屏裡傳來命令,厲聲要求他老老實實坐着。
時間在流逝,二十分鐘,一小時——難以判斷。
外面再次響起皮靴聲,溫斯頓的心頭一緊。
很快,非常之快,也許再過五分鐘,也許就是現在,那靴子聲意味着輪到他了。
門打開,那個冷面的年輕警官跨進牢房,手向安普福斯一指。
“一〇一房間。
”他說。
安普福斯被兩個看守夾在中間腳步蹒跚地走了出去,他臉上隐約顯出不安的樣子,但仍是一副迷惘相。
好像又過去很長一段時間,溫斯頓的腹部疼得更厲害些了,他的心思在同一段軌道上來來回回,就像一個球次次掉進同一道狹槽。
他隻能想到六件事:腹部的疼痛,一塊面包,流血和呼号,奧布蘭,茱莉娅,剃須刀片。
這時,他心頭又是猛地一緊,沉重的皮靴聲越來越近。
鐵門打開時,它制造出的氣流帶進一股刺鼻難聞的冷汗味道。
帕森斯走進牢房,他穿着卡其布短褲和一件運動衫。
這次溫斯頓吃驚得有點忘了場合。
“你也進來了!” 帕森斯瞥了溫斯頓一眼,眼神裡既不是感興趣,也不是吃驚,而隻是痛苦。
他開始急匆匆地走來走去,顯然無法安靜不動。
每次他伸直胖乎乎的膝關節時,那裡顯然在顫抖。
他的眼睛圓睜着,像在盯着什麼,似乎他無法忍住不看那不遠處一樣。
“你怎麼進來了?”溫斯頓問他。
“思想罪!”帕森斯幾乎是抽噎着說,他的聲調聽上去一方面是完全服罪,另外還有種不敢相信的震驚感,就是這個詞居然會用到自己身上。
他在溫斯頓對面停下腳步,開始急切地向他訴說:“你不會認為他們會槍斃我吧,對不對,老兄?如果你沒有真的做什麼事——隻是個念頭,那是你無法控制的——他們不會槍斃你,對不對?我知道他們會給我辯解的機會。
哦,我相信他們會那樣做!他們了解我過去的表現,對不對?你了解我是什麼樣的人,我不能算是壞人。
不算聰明,這不用說,可是熱心。
我一向全心全意為黨服務,不是嗎?我被判五年就夠了,你覺得呢?要麼甚至十年?像我這樣的夥計在勞改營裡會很有用,他們不會因為我做錯一次就槍斃我吧?” “你有罪嗎?” “我當然有罪!”帕森斯嚷道,還奴性十足地看了一眼電屏。
“你不是認為黨會逮捕一個無辜的人吧?”他長得像青蛙一般的臉龐平靜了一點,甚至略微帶上了虔誠的表情。
“思想罪是件可怕的事,老兄。
”他用教育人的語氣說,“它很陰險,能在你根本不知道的時候控制你。
你知道它是怎麼控制我的?在我睡覺的時候!對,這是事實。
你看我,一天到晚都在工作,盡我的本分——從來根本不知道我的思想裡有壞東西,後來我就開始說起夢話。
你知道他們聽到我說什麼了嗎?” 他壓低嗓音,好像某個人為了治病的原因而說一句下流話。
“‘打倒老大哥!’對,我說了!好像說了一遍又一遍。
老兄,我這是跟你說,我很高興在我還沒有進一步往下發展前,他們就抓到了我。
你知不知道到法庭上我會怎麼跟他們說?‘謝謝你們,’我會說,‘謝謝你們及時挽救了我。
’” “誰檢舉的你?”溫斯頓問他。
“是我的小女兒。
”帕森斯半是傷心,半是自豪地說,“她從鎖眼裡聽到的。
她聽到我那樣說,第二天就去巡邏隊報告了。
對一個七歲的小家夥來說,是夠聰明的了,對不對?我一點也不埋怨她,事實上我還為她自豪呢。
不管怎樣,這說明我已經把她培養上了正路。
” 他又急匆匆地走來走去,向馬桶渴望地瞟了好幾眼。
到後來,他突然猛地扯下短褲。
“對不起,夥計,”他說,“我忍不住了,憋着呢。
” 他的大屁股一下坐到馬桶上,溫斯頓用手捂住了臉。
“史密斯!”電屏裡傳來了喝斥的聲音,“六〇七九号溫斯頓·史密斯!把手放下來,在牢房裡不準捂着臉!” 史密斯放下手,帕森斯在馬桶上排便,聲音很大,洩得幹淨。
接下來才知道抽水裝置有毛病,牢房裡一連幾個小時都臭氣熏天。
帕森斯被帶走了,更多囚犯被神秘地帶來又帶走。
有個女人被帶去“一〇一房間”,溫斯頓留意到她聽到那個詞時似乎癱倒了,甚至臉色也變了。
到後來——如果他是上午被帶來這個地方的,那就是在下午,如果他是下午被帶來的,那就是在午夜——牢房裡剩下六個人,有男有女,全一動不動地坐着。
溫斯頓的對面有個男人,胖得沒了下巴,牙齒外露,特别像是某種個頭很大、于人無害的齧齒動物。
他紅一塊白一塊的胖臉頰下部有很明顯的頰袋,很難不讓人以為他在那裡還藏了點食物。
他那雙灰白色的眼睛膽怯地在人們的臉上掃來掃去,接觸到别人的目光時,他很快就望向别處。
鐵門開了,又一個囚犯被帶進來,他的外表讓溫斯頓心頭一驚。
他是個普普通通、長相猥瑣的男人,也許是個工程師或技術員之類。
但是讓人吃驚的是他臉部的瘦削程度。
他像一具骷髅,出于瘦的原因,他的嘴巴和眼睛大得不成比例,而且那雙眼睛裡似乎充滿對某人或某物殺氣騰騰、不可遏止的仇恨。
那個男人在離溫斯頓不遠的凳子上坐下。
溫斯頓沒再多看他一眼,那張骷髅一般的痛苦臉龐在他腦海裡的形象卻特别鮮明,以至于好像就在他眼前。
突然,他意識到了是怎麼回事:那個男人快餓死了。
好像牢房裡的每個人在同一時刻,都想到了同樣的事,長凳上出現一陣輕微的騷動。
無下巴的男人不停掃視那個臉似骷髅的人,然後内疚地轉過眼,接着又被一種不可抗拒的吸引力拉了回來。
很快,他在那裡坐不安穩了,最後他站起來,蹒跚地走到牢房這邊,把手深深掏進他的工作服口袋,然後帶着難為情的神色拿出一片肮髒的面包,送到臉似骷髅的男人面前。
電屏裡傳來暴怒、震耳欲聾的咆哮聲,無下巴的男人一下子跳起來,臉似骷髅的男人迅速把手放到背後,似乎在向全世界表明他拒絕了饋贈。
“巴姆斯德!”那個聲音在咆哮,“二七一三号巴姆斯德!把面包扔到地上!” 無下巴的男人把面包扔到地上。
“站着不準動,”那個聲音說,“面朝門,不準動。
” 無下巴的男人服從了,他有袋的面頰在不可控制地顫抖着。
鐵門當的一聲開了,那個年輕警官進來邁到一邊,從他背後,閃現出一個膀闊胳膊粗的矮胖看守。
他在無下巴的男人的對面站定,然後在警官的示意下兇猛地揮了一拳,這用盡全力的一擊結結實實砸在無下巴的男人的嘴部,勁道之足好像幾乎把他打得飛了起來。
他的身體一下子從牢房這頭跌到那頭,隻是馬桶底座擋住了他的身體。
有一陣子,他躺在那裡像暈了過去,殷紅的鮮血從他的口鼻裡湧了出來。
他發出了很微弱的嗚咽或者說是吱吱聲,似乎是在無意識狀态下發出的。
接着他翻了個身,歪歪斜斜地以手撐地跪了起來。
在淌着的血和唾液中,他的上下兩排假牙全掉了出來。
囚犯全一動不動地坐着,十指交叉放在膝蓋上。
無下巴的男人爬回坐的地方。
他一側臉龐的下部變得烏青,嘴巴腫成了不辨形狀的一團肉,呈櫻桃色,中間是嘴巴的黑洞,不時有少量鮮血滴到他工作服的胸前位置上。
他那雙灰白色眼睛仍在每個人臉上掃來掃去,顯得更加心虛,似乎想弄清楚别人因為他丢人現眼而鄙視他到了什麼程度。
鐵門開了。
年輕警官做了個小小的手勢,指着的是那個臉似骷髅的男人。
“一〇一房間。
” 溫斯頓旁邊有人抽了口冷氣,囚犯中傳來一陣騷動。
那個男人幾乎是一下子跪倒在地闆上,十指交錯地扣着雙手。
“同志!長官!”他叫道,“别帶我去那裡!我不是什麼都向您交代了嗎?您還想知道什麼?我全坦白出來,全部!隻要告訴我您想知道什麼,我全坦白!寫下來我就會簽字——什麼都行!别帶我去一〇一房間!” “一〇一房間。
”警官說。
那個男人的臉龐本來已經很蒼白,那時也變了顔色,溫斯頓本來還不相信。
那絕對是一層青色,不可能弄錯。
“對我怎麼樣都行!”他喊道,“你們已經幾個星期沒讓我吃東西了,幹脆讓我死了吧。
槍斃我,吊死我,判我二十五年吧。
你們還想讓我把誰供出來?你們隻用說是誰,想讓我說什麼我就會說什麼,不管是誰,你們怎麼樣處置他我都無所謂。
我有老婆還有三個孩子,最大的還不到六歲,您可以把他們全帶走,在我面前割斷他們的喉管,我會在旁邊看,可是别帶我去一〇一房間!” “一〇一房間。
”警官說。
那個男人發狂似的看了一圈其他囚犯,似乎想到了找替死鬼的辦法。
他的眼睛落到了無下巴的男人被打開花的臉上,他突然伸出一條瘦削的胳膊。
“您應該帶走的是他,不是我!”他大喊大叫,“您沒聽到他的臉被打以後他說了什麼話。
給我一個機會吧,他說的每個字我都說給您聽。
他才是反黨的,我不是。
”看守往前跨了一步,那個男人的聲音變成了尖叫,“您沒聽到他說什麼!”他還在重複着,“電屏出毛病了。
他才是你們要抓的人,帶他走,别帶我!” 兩個強壯的看守上前要抓住他的胳膊,但就在那時,他身子在牢房的地闆上一撲,抓住了撐着長凳的一根鐵腿,像頭野獸一樣,發出沒有詞的号叫。
兩個看守抓住他,想把他扯開,他卻以驚人的力氣不放手。
在也許有二十秒的時間裡,他們在拉扯着他。
囚犯全一動不動地坐着,雙手交叉放在膝蓋上,眼睛正視前方。
号叫聲已經停止,那個男人除了抓緊,再也沒力氣發出别的聲音。
接着他又發出了另外一種哭叫,有個看守用皮靴踢斷了他一隻手的手指。
他們把他拖起來。
“一〇一房間。
”警官說。
那個男人被帶了出去,蹒跚地走着,垂着頭,捧着被踢傷的那隻手,不再有一絲反抗。
又過了很久。
如果那個臉似骷髅的男人是在午夜時被帶走的,到那時就是上午;如果是在上午被帶走的,到那時就是下午。
溫斯頓獨自待在牢房裡已經達幾小時。
窄窄的凳子讓他坐得全身疼痛,不得不經常起身走動一下,也沒有受到電屏的斥責。
那一小片面包還在那個無下巴的男人丢下的地方。
一開始,他需要費很大勁才不去看它,但是不久口渴就更甚于饑餓感。
他嘴巴發黏,還有惡臭。
嗡嗡聲和恒久的白色燈光給他的頭腦帶來一種暈眩和空洞感。
他要站起來,是因為他疼到了骨頭裡,無法忍受,但幾乎馬上又坐了下來,因為感到太眩暈,弄不準他還能不能夠站立。
每當他身體上的感覺稍微可以控制時,那種恐怖感就會回來。
有時,他懷着越來越小的希望想着奧布蘭和剃須刀片。
如果早晚會給他東西吃,可以想象他會拿到藏在食物裡的剃須刀片。
茱莉娅也依稀出現在他的腦海裡。
她正在某個地方受苦,也許比他受的苦要大得多。
她可能此時正在号呼叫痛。
他想:“如果能把我的疼痛增加一倍就能救下茱莉娅,我會那樣做嗎?對,我會的。
”但那隻是理智狀态下所做的決定,之所以如此決定,是因為他應該這樣做。
他沒感覺到那種疼痛。
在這種地方,除了疼痛和預知将有的疼痛,感覺不到其他任何事情。
再說,當你真的在承受疼痛時,不管出于何種原因,你還有可能希望再增加自己的疼痛嗎?到目前為止,這一問題仍無法回答。
又聽到皮靴聲越來越近。
鐵門打開,奧布蘭走進來。
溫斯頓一下子站起來,看到奧布蘭,讓他震驚得完全忘了應該更謹慎一點。
他忘了電屏的存在,這是許多年來的第一次。
“他們也抓到你了!”他嚷道。
“他們很久以前就抓到我了。
”奧布蘭說,話裡帶着不溫不火、幾乎有歉意的諷刺味。
他往旁邊一讓,在他身後出現一個胸部寬闊的看守,手裡拎了根長長的警棍。
“你是知道的,溫斯頓。
”奧布蘭說,“别再自己騙自己了,你以前就知道——你一直知道。
” 對,他現在明白了,他一直就知道,可是已經沒有時間想這些。
他眼睛盯着的,隻是看守手裡的警棍。
它有可能落在任何地方:頭頂,耳朵,上臂,肘部—— 在肘部!他猛然跪了下來,身體幾乎癱軟,他用手緊捂被打了的肘部,眼前直冒金星。
沒想到,真沒想到打一下就能那麼疼!眼前冒過金星之後,他能看到另外兩個人在俯視着他,看守在嘲笑他那扭曲的身體。
總算有個問題得到了解答,不管有什麼理由,你永遠不會希望增加疼痛。
對于疼痛,你隻抱一個希望,那就是讓它停止。
世界上沒有比身體上的疼痛更糟糕的事情,疼痛面前沒有英雄,沒有英雄。
他徒勞地抱緊被打傷的左臂在地上翻滾時,這樣想了一遍又一遍。
2 他躺在一張像是行軍床之類的東西上,不過離地面更高一些,他被綁在