第五十二章 火山爆發

關燈
友上我的圈套了。

    ——米考伯,你就等着我收拾你吧!” 米考伯先生,擡頭挺胸,昂然傲視希普和他伸出來的手指頭,然後轉身對我說,請賞光,去看一看他和米考伯太太兩人重歸于好。

    随後,他邀請在場的人一同去看那動人的場面。

     “把我和米考伯太太隔開多時的那道帷幕,現在被扯開了,”米考伯先生說,“我的孩子們和他們的母親又可以平等地相處了。

    ” 由于我們大家都很感激他,在我們允許的情況下,大家都想盡可能表示我們的感激心情,我敢說,我們本來都會應邀前往的。

    但阿格妮絲必須回到她父親身邊去,由于她雖看到了希望的曙光,仍受不了别的刺激,同時還得有人留下來監督尤利亞,别讓他跑掉。

    所以,特拉德爾斯為後一個目的留下來,過一會兒由迪克先生接替他。

    于是,迪克先生、我姨婆和我,同米考伯先生一起回家。

    當我匆忙地給那美麗親愛的并給我很多幫助的姑娘告别的時候,當我想到那天早晨她是在什麼情況下得救的時候我衷心感激我在少年時代所經曆的磨難,因為是它們使我有機會與米考伯先生相識的。

     米考伯先生的家稍近。

    由于街門直通客廳,米考伯先生便以其特有的大大咧咧的性格,徑直闖了進去,于是我們大家立刻出現在那一家人中間。

    米考伯先生大叫一聲,“我的命根子!艾瑪!”沖進米考伯太太的懷抱。

    米考伯太太尖叫一聲,張開雙臂,把米考伯先生緊緊摟抱住。

    米考伯大小姐正哄着米考伯太太在上次給我的信中說的那位無知無識的小客人,見此情景也明顯被感動了。

    那位小客人也激動至極。

    那一對孿生子,作了好幾種雖滑稽倒也不乏天真情趣的動作,以證明他們的高興。

    米考伯大少爺,本來由于早年所受的挫折變得性情孤僻,此時失性為之感動,竟失聲痛哭了。

     “艾瑪!”米考伯先生說,“我心裡的帷幕拉開了。

    過去在我們兩個人之間保持了那麼久的相互信任,又重新恢複了,從今以後再也不會被打斷了。

    來吧,上無片瓦下無立錐之地,歡迎你!來吧,食不果腹,衣不蔽體,狂風暴雨,沿街行乞,歡迎你!相互信任将會支持我們,走到地老天荒!” 米考伯先生這樣喊着,把米考伯太太抱到一把椅子上,然後與全家人一一擁抱,對凄涼境況,都表示歡迎(而在我看來,這些東西在他家裡是絕對不受歡迎的),号召他們一齊到坎特伯雷街上去賣唱,因為沒有别的辦法去謀生計了。

     但是,米考伯太太,由于太過激動,已經暈了過去,因此不等合唱隊組織完畢,最重要的事就是救醒她。

    這件事由我姨婆和米考伯先生負責了,然後把我姨婆介紹給她,這時米考伯太太也認出我來了。

     “請原諒,親愛的考波菲爾先生,”那位可憐的太太說着,向我伸出手,“我的身體太弱了,米考伯先生和我之間近來的誤會消除了,來得太突然,一時間我實在承受不了。

    ” “你跟前的都在這兒嗎,太太?”我姨婆問道。

     “就眼下說,都在這兒啦。

    ”米考伯太太回答。

     “哎呀,我不是這個意思,太太,”我姨婆說道,“我的意思是說,這些都是你的孩子嗎?” “特洛特烏德小姐,”米考伯先生回答,“這是很明顯的事。

    ” “那麼,那位最年長的小夥子,”我姨婆思量着說,“你打算培養他将來幹什麼呀?” “我剛到這兒的時候,曾希望,”米考伯先生說,“威爾金到教堂裡做事,或者我說,打算讓他進唱詩班,也許會使我的意思表達得更準确。

    然而,那時候,這個城市舉世矚目的那座巍峨大教堂裡,男高音之職,沒有空缺。

    于是他就養成了一種習慣,不會在神聖的殿堂裡唱歌,隻能在小酒館裡唱歌了。

    ” “不過,他心裡的想法還是不錯的。

    ”米考伯太太溫柔地說。

     “這我完全相信,親愛的,”米考伯先生接着說,“他的理想非常之好,隻是到現在我還沒發現他在哪個方面把他心裡所想變成實際行動。

    ” 米考伯大少爺的精神抑郁又回到他身上,氣洶洶地追問,“他能幹什麼?不是每個人天生下來就是個木匠,他是個車輛油漆匠,或者就隻是一隻鳥兒?他能不能到臨街開一間藥鋪?他能不能在下次大審的時候,跑到法庭上自稱是律師?他能不能闖進歌劇院,靠武功一炮打響,成為名角?他是不是不必受訓練,什麼都可以幹?” 我姨婆沉思了一會兒,然後說道: “米考伯先生,我奇怪你怎麼從來沒想過到海外居住。

    ” “特洛特烏德小姐,”米考伯先生回答說,“這是我幼年時的夢想。

    ” “啊?”我姨婆看了我一眼,說道,“米考伯先生和米考伯太太,如果你們現在遷居海外,對你們和你們的子女可是有着很多好處呢。

    ” “那得花錢哪,小姐,花很多錢哪。

    ”米考伯先生愁容滿面的說道。

     “這是主要的,也可以說,是唯一的困難,我親愛的考波菲爾先生。

    ”米考伯太太随聲附和說。

     “錢?”我姨婆喊着說,“你不是正在給我們做一件天大的好事麼——我應該說已經給我們做了一件天大的好事了,因為從爐火裡掏出來的那些東西可能有很大價值——現在我們除了為你籌集本錢,還有比這更好的回報嗎?” “我不能接受這樣的報答,”米考伯先生誠懇地說道,“如果你能籌集一筆足以敷用的款子,年息五厘,以我個人的身份擔保償還——比方說我開幾張借據,分别以十二個月、十八個月、二十四個月為期,為的是我好有機遇,等待時來運轉——” “能籌集?隻要你張口,當然可以籌集,一定可以籌集,而且按照你的想法辦,”我姨婆說道,“你們二位再仔細考慮一下。

    這裡有幾個人,都是大衛認識的,他們不久就要去澳大利亞。

    如果你們也決定了要去,為什麼不坐同一艘船去呢?路上彼此也能相互照應。

    現在就想一想吧,米考伯先生和米考伯太太。

    花點工夫,好好考慮考慮。

    ” “我要問的,親愛的小姐,隻有一個問題,”米考伯太太說,“那裡的氣候,有益于健康吧?” “全世界再也找不到那麼好的氣候了!”我姨婆說。

     “那就沒問題了,”米考伯太太回答,“如果是這樣,那我的問題又來了。

    那個國家的環境,能不能讓米考伯先生這樣有才能的人得到重用,讓他在社會上飛黃騰達呢?眼下我還不知道,他是否可以有作總督或這一類官員的雄心大志。

    我隻想問那裡有沒有一種合适的出路,供他施展他的才能的平台——這也就足夠了” “一個人隻要腳踏實地,做事勤勞,”我姨婆說道,“再沒有别處比那兒的出路更好了。

    ” “一個人隻要持身端正,做事勤勞,”米考伯太太用她那事務式的态度重複說,“确乎如此。

    據我看,澳大利亞正是米考伯先生從事活動的合适舞台。

    ” “我堅決相信,親愛的小姐,”米考伯先生說道,“就眼下看,澳大利亞是我和我的一家人最應該去的地方,唯一應該去的地方。

    一種具有非凡性質的未來将要在大洋彼岸出現。

    比較而言,那地方并不算遠。

    你勸我們多加考慮,這是你的好意,但我可以對你說,那隻是一種形式而已。

    ” 米考伯先生,一瞬間就成為我們之中最開心的人,眼看着就要飛黃騰達了。

    米考伯太太立即談論起袋鼠的習性來。

    那情形我怎能忘記呢!米考伯先生同我們一起走回去的時候,擺出一副漂泊流浪,曆盡艱辛的臉色,表示出剛到一個新地方,立足未穩,局促不安的樣子,并且帶着澳大利亞農夫的眼光看走過的一些公牛。

    當我想到坎特伯雷集日的街市時,又怎能忘懷這時的米考伯先生呢!