第五十三章 再度回顧
關燈
小
中
大
行筆至此,我不得不再次停頓。
唉,我那孩子似的妻子喲,在我記憶中熙攘往來穿梭的人群裡,有一個安詳的人影,帶着天真的愛和童稚的美對我說,停下來想一想我吧——轉過身來看一看你的小花朵兒吧,你瞧,它飄落地上了! 于是我停下來。
其餘的一切暗淡下去。
我又和朵拉一起待在我們的小房子裡。
我說不清她已經病了多久。
我的感覺已經和她的病融為一體,不知多時了。
其實時間并不長,或許是幾個星期,或許是幾個月,但是,那病榻朝夕相伴的日子,似乎延延綿綿。
人們不再對我說“再等幾天”的話了。
我感到恐懼,我那孩子似的妻子和她的老朋友吉蔔在陽光下賽跑的那一天,也許永遠不會來臨了。
吉蔔好像突然變得老了。
這大概是因為,它不能從它女主人那裡得到使它充滿活力,無精打采,視力衰退,它四肢乏力。
我姨婆也很為它傷心,因為它現在不跟我姨婆作對了,趴在朵拉床上時,卻總往我姨婆身邊爬——她就坐在床邊——耷拉着腦袋不停地舔她的手。
朵拉躺在那兒,笑吟吟地看着我們,樣兒美極了,沒有怨言怒容。
她隻說,我們都待她很好。
她說,她知道,她這個善解人意的大孩子可累壞了。
她說,我姨婆久不睡眠,永遠是那樣警醒活躍,那樣謙和。
有時候,那兩位像鳥兒似的老小姐來看望她,那時我們就談起我們結婚時的情形,和那段快活歲月裡的所有。
我坐在那靜谧卧室裡,望着我那嬌小的妻子那對碧藍的眼睛,她那小小的手指和我的手指交叉着,這在我的生活中——無論是室内,還是戶外——是何等奇特的一種安甯!我這樣坐着,不知過了多久。
但在所有這些時間裡,有三段時間最清晰地呈現于我的腦海裡。
一次是在早晨。
朵拉經我姨婆幫她修飾打扮一番,顯得齊齊楚楚,“喏,你這個愛笑話人的孩子,我這樣說,不是因為我有這樣的頭發而自負,”她見我在笑,便說道,“而是由于你常誇獎我的頭發很美。
還因為我心裡剛開始想你的那會兒,我常照鏡子,琢磨你是不是想要我的一绺頭發。
哎呀,我給了你一绺時,大衛,你那樣子多傻呀!” “就在那一天,你照着我送給你的花兒,畫了一幅畫,朵拉,就在那一天,我告訴了你我是多麼愛你。
” “啊,可是當時我不想告訴你,”朵拉說,“我對着那些花兒哭得厲害,由于我相信你是真的喜歡我!如果我能好起來,能像從前那樣到處跑,大衛,咱們再像一對小傻瓜似的到那些地方看一看,行不?像從前那樣散散步,行不?同時回憶回憶可憐的爸爸,行不?” “那好!咱們一定要去,再過些快活的日子。
所以你得趕快好起來呀,親愛的!” “哦,我很快就要好起來了!” 一次是在晚上。
我坐在同一把椅子上,靠着同一張床邊兒,面對着的是同一張面龐。
“大衛!” “親愛的朵拉!” “你剛剛對我說,威克菲爾先生身體不好,如果我有句話想跟你說,你不會說我不懂事吧?我想見一見阿格妮絲。
我很想見她。
” “我寫信叫她來好啦,親愛的。
” “真的嗎?” “我馬上就寫。
” “你可真是個體貼人的好孩子!大衛,抱一抱我好麼。
親愛的,我很想見她,真的想見她!這不什麼傻念頭。
” “我敢說這不成問題。
隻要我寫封信去,她肯定會來的。
” “現在,你一個人在樓下待着,就覺得孤單了吧?”朵拉接着摟住我的脖子,在我耳邊低聲說道。
“我看到你的椅子空着,心肝,怎能不感到寂寞呢?” “我的椅子空着!”她摟緊我,待了一會兒,“你真的會想我的,是嗎,大衛?”她仰起臉望着我,笑容可掬,“連這個呆頭呆腦的小朵拉,你也會想的,是嗎?” “心肝,在這個世界上,除了你,誰還能像你這樣讓我思念啊?” “哦,丈夫啊!我很高興,又很難過!”她依偎得更近些,兩臂摟得更緊。
她一會兒哭,一會兒笑,随後慢慢安靜下來,覺得很快活。
“對!”她說,“替我問候阿格妮絲,并且告訴她,我很想見她一面,除此以外,我就沒有别的心事了。
” “還有啊,那就是要健康,朵拉。
” “啊,大衛!有時我覺得——你知道,我一直就是個小傻子——那永遠不可能了!” “快别這樣說,朵拉!” “隻要辦得到,我就不這樣說啦,大衛。
即便我那個可愛的孩子,看着他嬌妻的空椅子,一個人那樣寂寞,但我還是很快活!” 那是在夜裡,我仍守着她。
阿格妮絲已經來了,和我們一起待了一整天和一晚上。
她、我姨婆、還有我,從早晨起就一直坐在朵拉的床邊。
我們話雖說的不多,但朵拉
唉,我那孩子似的妻子喲,在我記憶中熙攘往來穿梭的人群裡,有一個安詳的人影,帶着天真的愛和童稚的美對我說,停下來想一想我吧——轉過身來看一看你的小花朵兒吧,你瞧,它飄落地上了! 于是我停下來。
其餘的一切暗淡下去。
我又和朵拉一起待在我們的小房子裡。
我說不清她已經病了多久。
我的感覺已經和她的病融為一體,不知多時了。
其實時間并不長,或許是幾個星期,或許是幾個月,但是,那病榻朝夕相伴的日子,似乎延延綿綿。
人們不再對我說“再等幾天”的話了。
我感到恐懼,我那孩子似的妻子和她的老朋友吉蔔在陽光下賽跑的那一天,也許永遠不會來臨了。
吉蔔好像突然變得老了。
這大概是因為,它不能從它女主人那裡得到使它充滿活力,無精打采,視力衰退,它四肢乏力。
我姨婆也很為它傷心,因為它現在不跟我姨婆作對了,趴在朵拉床上時,卻總往我姨婆身邊爬——她就坐在床邊——耷拉着腦袋不停地舔她的手。
朵拉躺在那兒,笑吟吟地看着我們,樣兒美極了,沒有怨言怒容。
她隻說,我們都待她很好。
她說,她知道,她這個善解人意的大孩子可累壞了。
她說,我姨婆久不睡眠,永遠是那樣警醒活躍,那樣謙和。
有時候,那兩位像鳥兒似的老小姐來看望她,那時我們就談起我們結婚時的情形,和那段快活歲月裡的所有。
我坐在那靜谧卧室裡,望着我那嬌小的妻子那對碧藍的眼睛,她那小小的手指和我的手指交叉着,這在我的生活中——無論是室内,還是戶外——是何等奇特的一種安甯!我這樣坐着,不知過了多久。
但在所有這些時間裡,有三段時間最清晰地呈現于我的腦海裡。
一次是在早晨。
朵拉經我姨婆幫她修飾打扮一番,顯得齊齊楚楚,“喏,你這個愛笑話人的孩子,我這樣說,不是因為我有這樣的頭發而自負,”她見我在笑,便說道,“而是由于你常誇獎我的頭發很美。
還因為我心裡剛開始想你的那會兒,我常照鏡子,琢磨你是不是想要我的一绺頭發。
哎呀,我給了你一绺時,大衛,你那樣子多傻呀!” “就在那一天,你照着我送給你的花兒,畫了一幅畫,朵拉,就在那一天,我告訴了你我是多麼愛你。
” “啊,可是當時我不想告訴你,”朵拉說,“我對着那些花兒哭得厲害,由于我相信你是真的喜歡我!如果我能好起來,能像從前那樣到處跑,大衛,咱們再像一對小傻瓜似的到那些地方看一看,行不?像從前那樣散散步,行不?同時回憶回憶可憐的爸爸,行不?” “那好!咱們一定要去,再過些快活的日子。
所以你得趕快好起來呀,親愛的!” “哦,我很快就要好起來了!” 一次是在晚上。
我坐在同一把椅子上,靠着同一張床邊兒,面對着的是同一張面龐。
“大衛!” “親愛的朵拉!” “你剛剛對我說,威克菲爾先生身體不好,如果我有句話想跟你說,你不會說我不懂事吧?我想見一見阿格妮絲。
我很想見她。
” “我寫信叫她來好啦,親愛的。
” “真的嗎?” “我馬上就寫。
” “你可真是個體貼人的好孩子!大衛,抱一抱我好麼。
親愛的,我很想見她,真的想見她!這不什麼傻念頭。
” “我敢說這不成問題。
隻要我寫封信去,她肯定會來的。
” “現在,你一個人在樓下待着,就覺得孤單了吧?”朵拉接着摟住我的脖子,在我耳邊低聲說道。
“我看到你的椅子空着,心肝,怎能不感到寂寞呢?” “我的椅子空着!”她摟緊我,待了一會兒,“你真的會想我的,是嗎,大衛?”她仰起臉望着我,笑容可掬,“連這個呆頭呆腦的小朵拉,你也會想的,是嗎?” “心肝,在這個世界上,除了你,誰還能像你這樣讓我思念啊?” “哦,丈夫啊!我很高興,又很難過!”她依偎得更近些,兩臂摟得更緊。
她一會兒哭,一會兒笑,随後慢慢安靜下來,覺得很快活。
“對!”她說,“替我問候阿格妮絲,并且告訴她,我很想見她一面,除此以外,我就沒有别的心事了。
” “還有啊,那就是要健康,朵拉。
” “啊,大衛!有時我覺得——你知道,我一直就是個小傻子——那永遠不可能了!” “快别這樣說,朵拉!” “隻要辦得到,我就不這樣說啦,大衛。
即便我那個可愛的孩子,看着他嬌妻的空椅子,一個人那樣寂寞,但我還是很快活!” 那是在夜裡,我仍守着她。
阿格妮絲已經來了,和我們一起待了一整天和一晚上。
她、我姨婆、還有我,從早晨起就一直坐在朵拉的床邊。
我們話雖說的不多,但朵拉