第五十一章 踏上更長的旅途
關燈
小
中
大
根本不懂她說的話,也就害怕她會被人搶走。
她的眼前仍然是火光,她的耳朵裡也充滿了吼叫,分不清到底是哪一天,所有她這輩子已經遭遇過的事,可能出的事,所有她這輩子沒經曆過的事,也不可能出的事,都一齊擁到她腦子裡,她一片茫然。
但是她卻又唱又笑!這種狀況持續了多久了,我說不清楚。
後來她就大睡了一場,本來,她的力氣很大,但一覺以後,她卻像一個孩子一般虛弱了。
” 他說到這兒,停了下來,好像他講述的實在太無法承受了,他要休息一下。
沒過多久,他又繼續講他的故事。
“她清醒的時候,是一個晴朗的下午。
四處靜悄悄,鴉雀無聲,隻有蔚藍色的海水,在潺潺低語。
一開始,她以為那是她在家裡一個禮拜天的早晨,但是她看到窗外的葡萄葉子,遠處的山,都是老家沒見過的。
随後,她的朋友走進來,她到床前,那時候她才恍然大悟,老船屋并不在前面海灣拐彎兒的地方,而是在很遠的遠方,也明白過來,她身處何處,為什麼在那裡。
她随即抱着那個好心女人号啕大哭。
我希望,這陣兒是那個女人的孩子趴在她的懷裡,那對漂亮有神的小眼睛正逗她高興!” 他一提及她這位好朋友,就不由自主地涕淚橫流,無法抑制。
因此他又流下淚來,也許他想盡力為她祝福! “這一哭,是有利于我的愛彌麗的,”他哭了好一會兒,我見此景,也不由得流下淚來,至于我姨婆,她哭得更厲害,哭過以後,他繼續說,“這一哭,對愛彌麗是有好處的,自此,她慢慢恢複起來。
然而,那個國家的語言,她是一句也不會說了,隻好借助肢體語言。
她就這樣活下去,一天天好起來,恢複得雖然緩慢,但很穩定,她也學着用方言說一些普通東西的名字——這些名字她好像聞所未聞——直到一天晚上,她坐在窗戶前看到一個小女孩在海灘上玩耍。
那個小女孩突然伸出手來,好像是用英語說,‘漁家女兒,給你一個貝殼!’——你要知道,原先他們都按照自己的習慣,稱她為‘漂亮的小姐’,後來是她讓他們稱呼她‘漁家女兒’的。
那個小女孩突然說了一句‘漁家女兒,給你一個貝殼!’這時候愛彌麗聽懂了,她回答了,一下子卻哭了。
過去的一切又出現在腦中!” “在愛彌麗的身體恢複的時候,”佩戈蒂先生又停了片刻,接着說道,“她就想離開那個好心的年輕女人,重歸故國。
那時候,女人的丈夫出海回來了。
他們夫妻兩個把愛彌麗送上一條的小商船,然後從那裡去法國。
愛彌麗身上有一點錢,他們給了她那麼多幫助,卻一點錢都不要她的。
實際上他們生活困窘!我真因此而替他們高興。
他們的作為太高尚了,它們如珍寶般被保藏在蟲不能蛀,鏽不能壞,賊不能挖窟窿偷的地方。
大衛少爺,他們的優良品行比世界上所有的金銀财寶壽命都長。
” “愛彌麗返回法國,就在一個口岸上的客店裡服侍旅行的太太小姐。
後來,有一天,那條毒蛇又來了——可别讓他被我碰到。
我說不定要怎樣對付他呢!他雖沒看見她,然而她一眼就看見他,随即精神緊張,恐懼萬分,他還沒來得及喘口氣,她就飛奔而逃了。
她回到英國,在多佛爾上了岸。
” “我說不清,”佩戈蒂先生說,“她是何時開始喪失了勇氣,但是她在回英國途中一直想回到她那個親愛的家。
剛到英國,她就朝着那個家走去。
可是她擔心不被寬恕,害怕别人的诋毀,害怕我們當中有的人因為她被牽連而之,怕這,怕那,就像一隻無形的手,逼着她半路上改變了想法。
‘舅舅呀,舅舅!’她對我說,‘我這顆受傷的心,我這顆流血的心,本來拼命想要做一件事,卻叫我害怕起來,這種害怕是前所未有的。
因此我扭轉身子,折回去了。
那時我暗自禱告,我會在夜間爬到老船屋的門坎兒上,吻它,把我這萬惡的臉伏在上面,早晨被人發現我死在那裡。
” “她回到倫敦,”佩戈蒂先生說到這裡,像受了很大驚吓的把聲音壓低,“她——都沒去過倫敦——孤身一人——身無分文——又那樣年輕——那樣漂亮——來到倫敦。
她剛一到完全陌生的地方,不料卻碰上一個朋友(她以為是個朋友)。
一個貌似體面的女人,對她說,能幫她攬一些她從小就會的針線活做,能幫她找個地方住,明天偷偷地幫她打聽我和我們一家人身在何處。
就在我的孩子,”他這時大聲說道,滿腔真情,使他渾身顫抖,“站在我無法描述、也無法想象的懸崖邊緣上的時候——瑪莎解救她!” 我不由得高興得大叫起來。
“大衛少爺!”他說着,緊抓着我的手,“是你首先提示我的。
我謝謝你啦,先生!她這個人心地善良。
她自己有過不幸的經曆,知道該到何處找,找到了又怎麼辦?她果然就能找到了。
萬能的上帝啊!她行色匆匆,臉色煞白,跑到愛彌麗住的地方,那時候愛彌麗還在睡夢中呢。
她對愛彌麗說,‘快醒醒,跟我離開這個再恐怖不過的地方!’那個房子裡的人想阻止她,但是他們怎麼也攔不住她。
‘閃開,’她說,‘我就是一個鬼,要把她從張開大口的墳墓旁邊帶走!’她對愛彌麗說,她已經見到我了,知道我疼愛她,寬恕她。
她迅速地給愛彌麗披上衣服,這時候愛彌麗已經昏過去了,渾身抖作一團,她把她抱在懷裡,帶走了她。
不管那夥人說什麼她都置若罔聞。
她就抱着我的孩子從那夥人中間走過,一心關注着愛彌麗。
就這樣,大半夜的,把她從那個陰森恐怖的無底黑洞裡毫發無損地救了出來!” “她細心照看愛彌麗,”佩戈蒂先生說,此時他松開了我的手,而把手捂在他那起伏的胸膛上,“這時愛彌麗已經累得像隻洩了氣的皮球,精神大降,她就一直照看她到天明。
然後她就去找我,然後又去找你了,大衛少爺。
她沒告知愛彌麗她外出的目的,她擔心愛彌麗承受不了,想要藏起來。
那個惡毒的小姐是如何知道她的下落的,我說不清。
究竟是我反複提到的那個家夥一不小心發現她的呢,還是他從那個女人那兒得知的消息(我看,這很可能),我也不想在這點上浪費時間了。
反正我的外甥女已經回來了。
” “愛彌麗和我,”佩戈蒂先生說,“我們兩個在一起待了一整晚。
她哭得很傷心,要按時間
她的眼前仍然是火光,她的耳朵裡也充滿了吼叫,分不清到底是哪一天,所有她這輩子已經遭遇過的事,可能出的事,所有她這輩子沒經曆過的事,也不可能出的事,都一齊擁到她腦子裡,她一片茫然。
但是她卻又唱又笑!這種狀況持續了多久了,我說不清楚。
後來她就大睡了一場,本來,她的力氣很大,但一覺以後,她卻像一個孩子一般虛弱了。
” 他說到這兒,停了下來,好像他講述的實在太無法承受了,他要休息一下。
沒過多久,他又繼續講他的故事。
“她清醒的時候,是一個晴朗的下午。
四處靜悄悄,鴉雀無聲,隻有蔚藍色的海水,在潺潺低語。
一開始,她以為那是她在家裡一個禮拜天的早晨,但是她看到窗外的葡萄葉子,遠處的山,都是老家沒見過的。
随後,她的朋友走進來,她到床前,那時候她才恍然大悟,老船屋并不在前面海灣拐彎兒的地方,而是在很遠的遠方,也明白過來,她身處何處,為什麼在那裡。
她随即抱着那個好心女人号啕大哭。
我希望,這陣兒是那個女人的孩子趴在她的懷裡,那對漂亮有神的小眼睛正逗她高興!” 他一提及她這位好朋友,就不由自主地涕淚橫流,無法抑制。
因此他又流下淚來,也許他想盡力為她祝福! “這一哭,是有利于我的愛彌麗的,”他哭了好一會兒,我見此景,也不由得流下淚來,至于我姨婆,她哭得更厲害,哭過以後,他繼續說,“這一哭,對愛彌麗是有好處的,自此,她慢慢恢複起來。
然而,那個國家的語言,她是一句也不會說了,隻好借助肢體語言。
她就這樣活下去,一天天好起來,恢複得雖然緩慢,但很穩定,她也學着用方言說一些普通東西的名字——這些名字她好像聞所未聞——直到一天晚上,她坐在窗戶前看到一個小女孩在海灘上玩耍。
那個小女孩突然伸出手來,好像是用英語說,‘漁家女兒,給你一個貝殼!’——你要知道,原先他們都按照自己的習慣,稱她為‘漂亮的小姐’,後來是她讓他們稱呼她‘漁家女兒’的。
那個小女孩突然說了一句‘漁家女兒,給你一個貝殼!’這時候愛彌麗聽懂了,她回答了,一下子卻哭了。
過去的一切又出現在腦中!” “在愛彌麗的身體恢複的時候,”佩戈蒂先生又停了片刻,接着說道,“她就想離開那個好心的年輕女人,重歸故國。
那時候,女人的丈夫出海回來了。
他們夫妻兩個把愛彌麗送上一條的小商船,然後從那裡去法國。
愛彌麗身上有一點錢,他們給了她那麼多幫助,卻一點錢都不要她的。
實際上他們生活困窘!我真因此而替他們高興。
他們的作為太高尚了,它們如珍寶般被保藏在蟲不能蛀,鏽不能壞,賊不能挖窟窿偷的地方。
大衛少爺,他們的優良品行比世界上所有的金銀财寶壽命都長。
” “愛彌麗返回法國,就在一個口岸上的客店裡服侍旅行的太太小姐。
後來,有一天,那條毒蛇又來了——可别讓他被我碰到。
我說不定要怎樣對付他呢!他雖沒看見她,然而她一眼就看見他,随即精神緊張,恐懼萬分,他還沒來得及喘口氣,她就飛奔而逃了。
她回到英國,在多佛爾上了岸。
” “我說不清,”佩戈蒂先生說,“她是何時開始喪失了勇氣,但是她在回英國途中一直想回到她那個親愛的家。
剛到英國,她就朝着那個家走去。
可是她擔心不被寬恕,害怕别人的诋毀,害怕我們當中有的人因為她被牽連而之,怕這,怕那,就像一隻無形的手,逼着她半路上改變了想法。
‘舅舅呀,舅舅!’她對我說,‘我這顆受傷的心,我這顆流血的心,本來拼命想要做一件事,卻叫我害怕起來,這種害怕是前所未有的。
因此我扭轉身子,折回去了。
那時我暗自禱告,我會在夜間爬到老船屋的門坎兒上,吻它,把我這萬惡的臉伏在上面,早晨被人發現我死在那裡。
” “她回到倫敦,”佩戈蒂先生說到這裡,像受了很大驚吓的把聲音壓低,“她——都沒去過倫敦——孤身一人——身無分文——又那樣年輕——那樣漂亮——來到倫敦。
她剛一到完全陌生的地方,不料卻碰上一個朋友(她以為是個朋友)。
一個貌似體面的女人,對她說,能幫她攬一些她從小就會的針線活做,能幫她找個地方住,明天偷偷地幫她打聽我和我們一家人身在何處。
就在我的孩子,”他這時大聲說道,滿腔真情,使他渾身顫抖,“站在我無法描述、也無法想象的懸崖邊緣上的時候——瑪莎解救她!” 我不由得高興得大叫起來。
“大衛少爺!”他說着,緊抓着我的手,“是你首先提示我的。
我謝謝你啦,先生!她這個人心地善良。
她自己有過不幸的經曆,知道該到何處找,找到了又怎麼辦?她果然就能找到了。
萬能的上帝啊!她行色匆匆,臉色煞白,跑到愛彌麗住的地方,那時候愛彌麗還在睡夢中呢。
她對愛彌麗說,‘快醒醒,跟我離開這個再恐怖不過的地方!’那個房子裡的人想阻止她,但是他們怎麼也攔不住她。
‘閃開,’她說,‘我就是一個鬼,要把她從張開大口的墳墓旁邊帶走!’她對愛彌麗說,她已經見到我了,知道我疼愛她,寬恕她。
她迅速地給愛彌麗披上衣服,這時候愛彌麗已經昏過去了,渾身抖作一團,她把她抱在懷裡,帶走了她。
不管那夥人說什麼她都置若罔聞。
她就抱着我的孩子從那夥人中間走過,一心關注着愛彌麗。
就這樣,大半夜的,把她從那個陰森恐怖的無底黑洞裡毫發無損地救了出來!” “她細心照看愛彌麗,”佩戈蒂先生說,此時他松開了我的手,而把手捂在他那起伏的胸膛上,“這時愛彌麗已經累得像隻洩了氣的皮球,精神大降,她就一直照看她到天明。
然後她就去找我,然後又去找你了,大衛少爺。
她沒告知愛彌麗她外出的目的,她擔心愛彌麗承受不了,想要藏起來。
那個惡毒的小姐是如何知道她的下落的,我說不清。
究竟是我反複提到的那個家夥一不小心發現她的呢,還是他從那個女人那兒得知的消息(我看,這很可能),我也不想在這點上浪費時間了。
反正我的外甥女已經回來了。
” “愛彌麗和我,”佩戈蒂先生說,“我們兩個在一起待了一整晚。
她哭得很傷心,要按時間